促织蒲松龄翻译

作者&投稿:独宰 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

蒲松龄的《促织》全文翻译如下:

1、在明朝宣德年间,皇室爱好斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收蟋蟀。这东西本来不是陕西出产的。有个华阴县的县令,想巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应。

2、县令就把任务交给里正。里正又责令各乡的公差捕捉蟋蟀,都一齐送到县里交差,就延安给上司送去。当时有个叫成名的人,是华阴县的里正。他一向不擅长抓蟋蟀,受到里正的责打,他的妻子把几亩薄田卖了,才缴纳了蟋蟀。

3、有一天,成名在自己家的地里发现了一只蟋蟀,用笼子把它捉住。这只蟋蟀的形态非常奇特:它的身体长一尺左右,两条后腿粗壮有力,像两根能移动的柱子;蟋蟀的头部高高凸起,两只又圆又大的眼睛长在头顶上,显得十分奇特。成名很喜欢,就把它带回家,献给县令。

4、成名回到家里,得意地对妻子说:“我今天捉到了一只蟋蟀,看它的样子,一定能斗过其他蟋蟀,明天我就把它献给县令,这样我们就可以赎回家产了!”妻子听了,脸上露出了笑容。

5、第二天,成名带着蟋蟀去见县令。县令见了蟋蟀,非常高兴,他仔细地观察了一下蟋蟀,称赞道:“这只蟋蟀真是个宝贝,一定能斗过其他蟋蟀!”县令把蟋蟀交给了成名,让他好好照顾。

6、成名得到蟋蟀后,每天都用最好的食物喂养它,希望它能变得更强壮。几天后,县令把蟋蟀带到了上司那里,上司见了蟋蟀非常满意,他让县令好好训练蟋蟀,准备参加斗蟋蟀比赛。成名的蟋蟀在比赛中并没有取得胜利,县令非常生气把成名又打了一顿,并把蟋蟀没收了。

7、成名回到家里,感到非常沮丧,他觉得自己的命运已经注定了,再也没有翻身的机会了。有一天,成名的儿子不小心把蟋蟀放跑了,蟋蟀逃到了一个洞穴里。成名和儿子一起寻找蟋蟀,最后在洞穴里找到了它。蟋蟀已经死了,但它的两条后腿还紧紧地抓着洞穴里的一块石头。

8、成名看到这一幕,感到非常难过。他把蟋蟀的尸体带回家,准备埋葬。在埋葬蟋蟀的时候,他发现蟋蟀的肚子里有一颗珠子,他把珠子取出来,放在桌子上。第二天,珠子变成了一只蟋蟀,它的身体和原来的蟋蟀一模一样,只是两条后腿更加粗壮有力。成名感到非常惊讶,他知道这只蟋蟀一定能斗过其他蟋蟀。

9、成名带着蟋蟀去参加斗蟋蟀比赛,这只蟋蟀果然不负众望,在比赛中表现出色,战胜了所有的对手。县令和上司都非常高兴,他们把蟋蟀献给了皇帝,皇帝也非常满意,给了县令和成名很多赏赐。

10、成名和妻子终于赎回家产,过上了幸福的生活。他们知道这一切都是那只蟋蟀带来的,于是他们把蟋蟀供奉在家里,每天都祭拜它。






促织蒲松龄原文及翻译
译文: 明朝宣德年间,皇室里盛行斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收。这东西本来不是陕西出产的。有个华阴县的县官,想巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应。县官又把供应的差事派给各乡的里正。 于是市上的那些游手好闲的年轻人,捉到好的蟋蟀就用竹笼...

促织原文及翻译一段一译
第七段翻译: 村里一个喜欢多事的少年,养着一只蟋蟀,自已给它取名叫“蟹壳青”,(他)每日跟其他少年斗(蟋蟀)没有一次不胜的。他想留着它居为奇货来牟取暴利,便抬高价格,但是也没有人买。 (有一天)少年直接上门来找成名,看到成名所养的蟋蟀,只是掩着口笑,接着取出自己的蟋蟀,放进比试蟋蟀的笼子里。成名一看...

促织蒲松龄原文及翻译注释
《促织》是蒲松龄所著的一部短篇小说,讲述了明朝宣德年间,宫中盛行斗蟋蟀之戏,每年向民间征收。华阴令为巴结上司,献上一头蟋蟀,试斗后显出勇敢善斗的才能,于是责令他经常供应。成名为人拘谨,家贫,被摊派供应蟋蟀,终因无法完成任务而备受折磨。后得到一只神奇的蟋蟀,因而致富,甚至受到皇帝的赏识...

三生 蒲松龄 翻译
清初突出的社会矛盾是民族矛盾,在“康熙盛世”,从皇帝到满族大臣,都极力回避这些事,和蒲松龄同时的“南洪北孔”洪升孔尚任,分别是《长生殿》和《桃花扇》作者,两个剧轰动一时,它们以儿女之情写兴亡之感,最后作者都栽到兴亡之感上。洪升是国子监生,康熙二十八年,因为佟皇后国丧期间演《长生殿》,洪升被捕,革掉...

SOS! 帮忙翻译蒲松龄《聊斋志异·促织》里的几句话,谢了
巡抚也重赏了成名。不到几年,成名就有一百多顷田地,很多高楼大厦,还有成百上千的牛羊;每次出门,身穿轻裘,骑上高头骏马,比官宦人家还阔气。

“闻妻一言,如被冰雪”怎么翻译?
意思是听了妻子的话,全身好像盖上冰雪一样。语出清代蒲松龄的《聊斋志异》中的一篇短篇寓言故事《促织》。1、字词解释:(1)闻:听。(2)如:像,如同。2、原文:未几,成归,闻妻言,如被冰雪。怒索儿,儿渺然不知所往。既而得其尸于井,因而化怒为悲,抢呼欲绝。夫妻向隅,茅舍无烟,...

口技 蒲松龄翻译
口技 蒲松龄翻译  我来答 8个回答 #热议# 已婚女性就应该承担家里大部分家务吗? 1031419917 2012-11-27 · TA获得超过561个赞 知道答主 回答量:244 采纳率:62% 帮助的人:23.7万 我也去答题访问个人页 展开全部 京城里有一个擅长表演口技的人。一天,正赶上有一家大摆酒席,宴请宾客,在...

蒲松龄著书的文言文翻译
每听到奇闻异事,蒲松龄就记在心头,回家后谋篇布局,精心写作,如此这般,化了二十余载寒暑,终于写成了《聊斋志异》这部诡异奇特的千古名著。 7. 蒲松龄作诗(文言文)翻译急 山市山市即山中的“海市蜃楼” 平静的海面、大江江面、湖面、雪原、沙漠或戈壁等地方,偶尔会在空中或“地下”出现高大楼台、城廓、树木等幻景...

得无教我猎虫所耶翻译是什么?
翻译是恐怕是指给我捉蟋蟀的地方吧。“得无教我猎虫所耶”出自清代小说家蒲松龄创作的文言小说《促织》,是受到吕毖的《明朝小史》记载以及冯梦龙《济颠罗汉净慈寺显圣记》中济公火化促织的故事的影响,经过艺术加工而作。《促织》通过成名一家不幸遭遇的描写,深刻揭示了为政者之贪婪、凶残、自私,批判了...

蒲松龄的代表作有什么?要详细点的,例如:《促织》《地震》《山市》,最...
蒲松龄的代表作有什么?要详细点的,例如:《促织》《地震》《山市》,最好有原文和翻译。。。  我来答 1个回答 #活动# OPPO护屏计划 3.0,换屏5折起!汐诜团6 2011-12-05 · TA获得超过1325个赞 知道答主 回答量:136 采纳率:90% 帮助的人:98.7万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 康...

三亚市13654314229: 谁有蒲松龄的《促织》的标在原文上的字词解释 (重点:直接标在原文上的,不是属于那种整理性的) -
革武迈可:[答案] 宣德间,宫中尚[尚:宫中尚促织之戏(崇尚,爱好.) ]促织之戏,岁【每年 】征民间.此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供.令以责之里正.市中游侠儿得佳者笼【用笼子 】养之,昂其直(通“值”,价值),居[居:...

三亚市13654314229: 蒲松龄的《促织》的翻译 -
革武迈可: 原文: 宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间.此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供.令以责之里正.市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货.里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产. 译文...

三亚市13654314229: 急求·蒲松龄的《促织》的翻译只要两句· -
革武迈可: 1)他想留着它居为奇货来牟取暴利,便抬高价格,但是也没有人买. 2)巡抚不忘记好处是从哪来的,不久县官也以才能卓越而闻名了.县官一高兴,就免了成名的差役.

三亚市13654314229: 英语翻译(《促织》) -
革武迈可:[答案] 我来译一下: 急忙追它,转过墙角,又不知它的去向了 这是蒲松龄[促织]中的一句.

三亚市13654314229: 蒲松龄(促织)里几个字的解释1.成妻具资诣问.中“诣”的意思是?2.楼阁万椽 .中“椽”的意思是?3.故天子一跬步.中“跬”的意思是? -
革武迈可:[答案] 1、诣(yì到……去) 2、椽 chuán 承屋瓦的圆木 3、跬 古代的半步

三亚市13654314229: 【高一语文】促织翻译,要简洁一点 -
革武迈可:[答案] 吏的侵害而贫穷,又因为进贡蟋蟀而致富,穿上名贵的皮衣,坐上豪华的车马,得意扬扬.当他充当里正,受到责打的时候,哪里想到他会有这种境遇呢!老天要用这酬报那些老实忠厚的人,就连抚臣、县官都受到蟋蟀的恩惠了.听说'一人得道成仙...

三亚市13654314229: 促织翻译一句一译 -
革武迈可: 促织翻译如下: 《促织》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说. 促织原文 促织甚微细,哀音何动人. 草根吟不稳,床下夜相亲. 久客得无泪,放妻难及晨. 悲丝与急管,感激异天真.促织翻译 蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉的声音多么动...

三亚市13654314229: 帮忙翻译下《促织》这几句1.径造庐访成2.遂于蒿来中侧听徐行3.一人飞升,仙及鸡犬4.及扑入手,已股落腹裂,斯须就毙5.少年大骇,急解令休止6.一出门,... -
革武迈可:[答案] 1(有一天)少年直接上门来找成名 2他于是在野草中一面侧耳细听一面慢走 3一人得道成仙خ连鸡狗都可以上 4等到把它捉... 7成名回头看到蟋蟀笼空着,就急得气也吐不出,话也说不上来 8所以认为储存没有用的东西,最终还是没有用的. 9这个东西...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网