阿房宫赋文言文正版翻译

作者&投稿:鄂袁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 《人民教育出版社》正版译文:
六国灭亡,天下统一,蜀郡的山林砍光了,阿房宫(建成)出现了。(它)覆盖绵延三百多里地,(楼阁高耸)遮天蔽日。(它)从骊山北麓建构,折向西面,一直到达咸阳。(渭水和樊川)两条河水缓缓流动,进入宫墙。五步一座高楼,十步一座台阁;走廊萦回曲折似人腰,屋檐高高翘起像鸟嘴;各依地势,攒聚对峙。盘旋着,屈曲着,像蜂房水涡,矗立着不知道有几千万座。长桥横卧在水面上,没有云彩,哪里来的龙?(两层)通道跨跃天空,没雨过初晴,哪里来的虹?高高低低令人迷蒙,分不清是西还是东。台上传来温柔的歌声,像春光一样暖融融;殿里舞袖拂动,风雨降临般的冷飕飕。一天之内,一宫之中,而气候(却)不同。
六国的嫔妃,王侯的女孙,离开(自己的)楼阁宫殿,乘辇来到强秦。早晨唱歌,晚上弹曲,当了秦国的宫人。明亮的星光晶莹闪烁,那是打开了梳妆镜;墨绿的云彩纷纷扰扰,那是早晨起来梳理鬟鬓;渭水涨起了油腻,那是洗完脸倒掉的胭脂水;烟雾升腾,那是在烧椒兰熏香;雷霆忽然震响,那是宫车过去了;辘辘车声越听越远,杳然无声,不知它驶向什么地方。每寸肌肤,每种姿容,都极尽骄美;久立远看,盼望得宠;有的三十六年没有见到(皇帝)。燕国赵国的收藏,韩国魏国的积蓄,齐国楚国的精品,(是)多少代多少年,从人民那里搜刮来的,堆积如山;一旦(国家灭亡)不能保有,运到这里。把宝鼎看作铁锅,把美玉看作石头,把黄金看作土块,把珍珠看作石子,丢弃满地,秦人看到这些(东西),也不很爱惜。
唉!一个人的心思,就是千万个人的心思啊。秦朝统治者喜欢纷华奢侈,别人也(都)顾念自己的家啊。为什么搜刮别人到了一丝一毫,(而)挥霍起来像用泥沙(一样不加珍惜)?那撑梁的柱子,比田里的农民还多;架在梁上的椽子,比织布机上的女工还多;闪闪发光的钉子,比粮仓里的谷粒还多;参差交错的瓦缝,比一身衣服上的丝缕还多;直的横的栏杆,比全国的城墙还多;嘈杂的管弦乐声,比闹市里人们的话语还多。使天下的人民,不敢讲话,只敢(在心里)愤怒。秦始皇的狠毒心肠,更加顽固。戍边的士卒呐喊起来,函谷关被攻破,楚国人一把大火,可惜(富丽堂皇的阿房宫化为一片)烧焦了的土!
唉!灭六国的是六国自己,不是秦国;使秦国灭族的是秦国,不是(其他)天下的人民。唉!假使六国各自爱护他们的百姓,就有足够的力量来抗拒秦国;假使秦国也能爱护六国的老百姓,就可以传递三世乃至万世而做君王,谁能够灭(他们的)族呢?秦朝统治者来不及哀叹自己,而后代的人哀叹他们;后代的人哀叹他们而不引以为鉴,也会使(更)后代的人又哀叹后代的人了。


高中《阿房宫赋》相关知识点整理
高中《阿房宫赋》知识点精要梳理 一、文学巨匠杜牧 杜牧,字牧之,唐朝文坛瑰宝,与李商隐并称“小李杜”,其代表作《樊川文集》流芳百世,他在“文赋”和古文创作上独树一帜,诗歌艺术独具匠心。二、文体解析:赋的艺术魅力 赋,源于战国,兴盛于汉,历经骚赋、汉赋、骈赋、律赋、文赋等阶段。它融诗...

阿房宫赋阅读指导
在阅读《阿房宫赋》时,需要注意文中“后人”这个词的多义性。第一个“后人”指的是唐朝的人,而“亦使后人而复哀后人也”中的“后人”则指代唐朝以后的人。文章中提到的三个“六国”,第一个和第二个指的是六个国家,而第三个则是指六国的君主。在文言文阅读中,可以运用“奇句偶语”的规律来...

阿房宫赋文言实词 虚词和句式,要有翻译,谢谢,满意者给分
清刘淇《助字辨略·自序》说:“构文之道,不过实字虚字两端,实字其体骨,而虚字其性情也。盖文以代言,取肖神理,抗坠之际,轩轾异情,虚字一乖,判于燕越,柳柳州(柳宗元)所由发哂于杜温夫者邪!”(杜温夫之事见后)这里说古代文言,必用实和虚字,且“虚字一乘,判于燕越”,充分表明虚词的重要性。本来,“实...

杜牧文言文
原文:杜牧,字牧之,京兆人也。 善属文。大和二年韦筹榜进士,与厉玄同年。 初未第,来东都,时主司侍郎为崔郾,太学博士吴武陵策蹇进谒曰:“侍郎以峻德伟望,为明君选才,仆敢不薄施尘露。向偶见文士十数辈,扬眉抵掌,共读一卷文书,览之,乃进士杜牧《阿房宫赋》。 其人,王佐才也。”因出卷,笏朗诵之。 郾...

阿房宫赋的文言文知识整理文言五项
《阿房宫赋》知识点整理 一、古今异义 1、钩心斗角 古:指宫室结构的参差错落,精巧工致;今:比喻用尽心机,明争暗斗。2、明星 古:明亮的星光;今:指行业中做出成绩,出了名的人。3、经营 古:指金玉珠宝等物;今:指筹划管理或组织(企业、活动)。4、精英 古:指金玉珠宝等物;今:指优...

形容生活奢靡的文言文
形容生活奢靡的文言文  我来答 1个回答 #热议# 哪些癌症可能会遗传给下一代?成大文化17 2022-10-28 · TA获得超过3804个赞 知道小有建树答主 回答量:153 采纳率:100% 帮助的人:30.8万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 阿房宫赋中,形容生活极端奢侈的句子 古人扯淡水平比较高。

对于高中生用rap背《阿房宫赋》,你怎么看?
背书有时候难免会感到枯燥,但是如果可以在背书的途中“苦中作乐”,那么无聊背书时间就能转化成有趣轻松的时刻。在海南海口,就有一位高中生在背文言文的时候感到无聊,就采取rap的方式进行背诵,背诵的过程还被录制成视频发到了网上,引来网友的关注。很多网友表示,这样的背书方式属实有点酷...

《阿房宫赋》作为文赋的特点
语言短小精悍,排列巧妙,音韵和谐而铿锵,读来似泉水淙淙作响,极富语言表达之魅力。待读到“歌台暖响……而气候不齐”时,我们不禁会被文字表达出的诗情画意、音乐美感所折服,顿觉心神俱悦,拍手叫绝。比喻和夸张手法的运用,在文中呈鲜明特色。以璀璨之明星喻打开的妆镜,贴切而形象,真可谓运用...

帮我翻译几句文言文哦
3)仁义不施而攻守之势异也。不施行仁义的政策而且进攻和防守的形势不一样了。4)鼎铛玉石,金块珠砾。宝鼎、宝盘、宝玉、宝石,大块的金子,小块的珠子。5)戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土。守卫边境的士兵呼喊,函谷关的军队起义,楚国地方的人一把火,可怜(阿房宫成了)一堆废墟焦土。6...

《阿房宫赋》是骈赋还是律赋?
《阿房宫赋》是骈赋。骈赋又称俳赋,古代中国文学特有的一种文言文文体。骈即对偶的意思,其特点是通篇基本对仗,两句成联,但句式灵活,多用虚词,行文流畅,词气通顺,音韵自然和谐,骈赋的体制特点是,除了使用“发语”外,几乎通篇对联,技巧出新;炼词熔典,讲究一定声律;犹如对联串缀成文。...

定州市15375886806: 阿房宫赋原文翻译、 -
唱视胜艾: 原文: 六王毕,四海一.蜀山兀,阿房出.覆压三百余里,隔离天日.骊(Lí)山北构而西折,直走咸阳.二川溶 溶,流入宫墙.五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角.盘盘焉,囷囷(qūn)焉,蜂房水涡,矗(ch...

定州市15375886806: 阿房宫赋翻译 - 翻译《阿房宫赋》中一句“谁得而族灭也?(直译)其中得而”
唱视胜艾: 1、直译: 谁 得 而 族 灭 之? 谁能够灭(他们的)族呢? 2、“得”、“而”的意义、用法: 得:能够. 而:表修饰关系.可不译.

定州市15375886806: 关于《阿房宫赋》的翻译 -
唱视胜艾: 原文 六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出.覆压三百余里,隔离天日.骊(lí)山北构而西折,直走咸阳.二川溶 溶,流入宫墙.五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角.盘盘焉,囷囷(qūn)焉,蜂房水涡,矗(chù...

定州市15375886806: 急求 阿房宫赋 翻译全文 -
唱视胜艾: 六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼,十步一座亭阁...

定州市15375886806: 谁有《阿房宫赋》的翻译啊 -
唱视胜艾: 六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼,十步一座亭阁...

定州市15375886806: <<阿房宫赋>>的译文
唱视胜艾: 六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼,十步一座亭阁...

定州市15375886806: 杜牧 《阿房宫赋》翻译
唱视胜艾: 【译文】 六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼,十步...

定州市15375886806: 求阿房宫赋翻译 -
唱视胜艾: 六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼,十步一座亭阁...

定州市15375886806: 求:杜牧的古文《阿房宫赋》全文翻译 -
唱视胜艾: 六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼,十步一座亭阁...

定州市15375886806: 《阿房宫赋》(杜牧)的译文? -
唱视胜艾: 【译文】 六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼,十步...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网