对雪莱的诗西风颂的英文评价

作者&投稿:阿军 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
雪莱《西风颂》的英文赏析 谢谢!~

Interpretation of the poem

The poem Ode to the West Wind can be divided in two parts: the first three stanzas are about the qualities of the ‘Wind’; the fact that these three stanzas belong together can visually be seen by the phrase ‘Oh hear!’ at the end of each of the three stanzas. Whereas the first three stanzas give a relation between the ‘Wind’ and the speaker, there is a turn at the beginning of the fourth stanza; the focus is now on the speaker, or better the hearer, and what he is going to hear.


a.) first stanza

The first stanza begins with the alliteration ‘wild West Wind’. This makes the ‘wind’ “sound invigorating”. The reader gets the impression that the wind is something that lives, because he is ‘wild’ – it is at that point a personification of the ‘wind’. Even after reading the headline and the alliteration, one might have the feeling that the ‘Ode’ might somehow be positive. But it is not, as the beginning of the poem destroys the feeling that associated the wind with the spring. The first few lines consist of a lot of sinister elements, such as ‘dead leaves’. The inversion of ‘leaves dead’ (l. 2) in the first stanza underlines the fatality by putting the word ‘dead’ (l. 2) at the end of the line so that it rhymes with the next lines. The sentence goes on and makes these ‘dead’ (l. 2) leaves live again as ‘ghosts’ (l. 3) that flee from something that panics them. The sentence does not end at that point but goes on with a polysyndeton. The colourful context makes it easier for the reader to visualise what is going on – even if it is in an uncomfortable manner. ‘Yellow’ can be seen as “the ugly hue of ‘pestilence-stricken’ skin; and ‘hectic red’, though evoking the pase of the poem itself, could also highlight the pace of death brought to multitudes.” There is also a contradiction in the colour ‘black’ (l. 4) and the adjective ‘pale’(l. 4). In the word ‘chariotest’ (l. 6) the ‘est’ is added to the verb stem ‘chariot’, probably to indicate the second person singular, after the subject ‘thou’ (l. 5). The ‘corpse within its grave’ (l. 8) in the next line is in contrast to the ‘azure sister of the Spring’ (l. 9) – a reference to the east wind - whose ‘living hues and odours plain’ (l.12) evoke a strong contrast to the colours of the fourth line of the poem that evoke death. The last line of this stanza (‘Destroyer and Preserver’, l. 14) refers to the west wind. The west wind is considered the ‘Destroyer’ (l. 14) because it drives the last sings of life from the trees. He is also considered the ‘Preserver’ (l.14) for scattering the seeds which will come to life in the spring.


b.) second stanza

The second stanza of the poem is much more fluid than the first one. The sky’s ‘clouds’ (l.16) are ‘like earth’s decaying leaves’ (l. 16). They are a reference to the second line of the first stanza (‘leaves dead’, l. 2). Through this reference the landscape is recalled again. The ‘clouds’(l. 16) are ‘Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean’ (l. 17). This probably refers to the fact that the line between the sky and the stormy sea is indistinguishable and the whole space from the horizon to the zenith being is covered with trialing storm clouds. The ‘clouds’ can also be seen as ‘Angels of rain’ (l. 18). In a biblical way, they may be messengers that bring a message from heaven down to earth through rain and lightning. These two natural phenomenons with their “fertilizing and illuminating power” bring a change. Line 21 begins with ‘Of some fierce Maenad ...’ (l. 21) and again the west wind is part of the second stanza of the poem; here he is two things at once: first he is ‘dirge/Of the dying year’ (l. 23f) and second he is “a prophet of tumult whose prediction is decisive”; a prophet who does not only bring ‘black rain, and fire, and hail’ (l. 28), but who ‘will burst’ (l. 28) it. The ‘locks of the approaching storm’ (l. 23) are the messengers of this bursting: the ‘clouds’. Shelley in this stanza “expands his vision from the earthly scene with the leaves before him to take in the vaster commotion of the skies”. This means that the wind is now no longer at the horizon and therefore far away, but he is exactly above us. The clouds now reflect the image of the swirling leaves; this is a parallelism that gives evidence that we lifted “our attention from the finite world into the macrocosm”. The ‘clouds’ can also be compared with the leaves; but the clouds are more unstable and bigger than the leaves and they can be seen as messengers of rain and lightning as it was mentioned above.


c.) third stanza

The question that comes up when reading the third stanza at first is what the subject of the verb ‘saw’ (l. 33) could be. On the one hand there is the ‘blue Mediterranean’ (l. 30). With the ‘Mediterranean’ as subject of the stanza, the “syntactical movement” is continued and there is no break in the fluency of the poem; it is said that ‘he lay, / Lull’d by the coil of this crystalline streams,/Beside a pumice isle in Baiae’s bay, / And saw in sleep old palaces and towers’ (l. 30-33). On the other hand it is also possible that the lines of this stanza refer to the ‘wind’ again. Then the verb that belongs to the ‘wind’ as subject is not ‘lay’, but the previous line of this stanza, that says ‘Thou who didst waken ... And saw’ (l. 29, 33). But whoever – the ‘Mediterranean’ or the ‘wind’ - ‘saw’ (l. 33) the question remains whether the city one of them saw, is real and therefore a reflection on the water of a city that really exists on the coast; or the city is just an illusion. Pirie is not sure of that either. He says that it might be “a creative interpretation of the billowing seaweed; or of the glimmering sky reflected on the heaving surface”. Both possibilities seem to be logical. To explain the appearance of an underwater world, it might be easier to explain it by something that is realistic; and that might be that the wind is able to produce illusions on the water. With its pressure, the wind “would waken the appearance of a city”. From what is known of the ‘wind’ from the last two stanzas, it became clear that the ‘wind’ is something that plays the role of a Creator. Whether the wind creates real things or illusions does not seem to be that important. It appears as if the third stanza shows - in comparison with the previous stanzas – a turning-point. Whereas Shelley had accepted death and changes in life in the first and second stanza, he now turns to “wistful reminiscence [, recalls] an alternative possibility of transcendence”. From line 26 to line 36 he gives an image of nature Line 36 begins with the sentence ‘So sweet, the sense faints picturing them’. And indeed, the picture Shelley gives us here seems to be ‘sweet’ (l. 36). ‘The sea-blooms’ (l. 39) are probably the plants at the bottom of the ocean and give a peaceful picture of what is under water. But if we look closer at line 36, we realise that the sentence is not what it appears to be at first sight, because it obviously means ‘so sweet that one feels faint in describing them’. This shows that the idyllic picture is not what it seems to be and that the harmony will certainly soon be destroyed. A few lines later, Shelley suddenly talks about ‘fear’ (l. 41). This again shows the influence of the west wind which announces the change of the season.


d.) fourth stanza

Whereas the stanzas one to three began with ‘O wild West Wind’ (l. 1) and ‘Thou...’ (l. 15, 29) and were clearly directed to the wind, there is a change in the fourth stanza. The focus is no more on the ‘wind’, but on the speaker who says ‘If I...’ (l. 43f). Until this part, the poem has appeared very anonymous and was only concentrated on the ‘wind’ and its forces so that the author of the poem was more or less forgotten. Pirie calls this “the suppression of personality” which finally vanishes at that part of the poem. It becomes more and more clear that what the author talks about now is himself. That this must be true, shows the frequency of the author’s use of the first-person pronouns ‘I’ (l. 43, 44, 48, 51, 54), ‘my’ (l. 48, 52) and ‘me’ (l. 53). These pronouns appear nine times in the fourth stanza. Certainly the author wants to dramatise the atmosphere so that the reader recalls the situation of stanza one to three. He achieves this by using the same pictures of the previous stanzas in this one. Whereas these pictures, such as ‘leaf’, ‘cloud’ and ‘wave’ have existed only together with the ‘wind’, they are now existing with the author. The author thinks about being one of them and says ‘If I were a ...’ (l. 43ff). Shelley here identifies himself with the wind, although he knows that he can not do that, because it is impossible for someone to put all the things he has learnt from life aside and enter a “world of innocence”. That Shelley is deeply aware of his closedness in life and his identity shows his command in line 53. There he says ‘Oh, lift me up as a wave, a leaf, a cloud’ (l. 53). He knows that this is something impossible to achieve, but he does not stop praying for it. The only chance Shelley sees to make his prayer and wish for a new identity with the Wind come true is by pain or death, as death leads to rebirth. So, he wants to ‘fall upon the thorns of life’ and ‘bleed’ (l. 54). At the end of the stanza the poet tells us that ‘a heavy weight of hours has chain’d and bow’d’ (l. 55). This may be a reference to the years that have passed and ‘chained and bowed’ (l. 55) the hope of the people who fought for freedom and were literally imprisoned. With this knowledge, the West Wind becomes a different meaning. The wind is the ‘uncontrollable’ (l. 47) who is ‘tameless’ (l. 56). One more thing that one should mention is that this stanza sounds like a kind of prayer or confession of the poet. This confession does not address God and therefore sounds very impersonal. Shelley also changes his use of metaphors in this stanza. In the first stanzas the wind was a metaphor explained at full length. Now the metaphors are only weakly presented – ‘the thorns of life’ (l. 54). Shelley also leaves out the fourth element: the fire. In the previous stanzas he wrote about the earth, the air and the water. The reader now expects the fire – but it is not there. This leads to a break in the symmetry of the poem because the reader does not meet the fire until the fifth stanza.


e.) fifth stanza

Again the wind is very important in this last stanza. The wind with his ‘mighty harmonies’ (l. 59) becomes an artist or a Creator of sounds. At the beginning of the poem the ‘wind’ was only capable of blowing the leaves from the trees. In the previous stanza the poet identified himself with the leaves. In this stanza the ‘wind’ is now capable of using both of these things mentioned before. Everything that had been said before, was part of the elements – wind, earth and water. Now the fourth element comes in: the fire. There is also a confrontation in this stanza: whereas in line 57 Shelley writes ‘me thy’, there is ‘thou me’ in line 62. This “signals a restored confidence, if not in the poet’s own abilities, at least in his capacity to communicate with [...] the Wind”. It is also necessary to mention that the first-person pronouns again appear in a great frequency; but the possessive pronoun ‘my’ predominates. Unlike the frequent use of the ‘I’ in the previous stanza that made the stanza sound self-conscious, this stanza might now sound self-possessed. The stanza is no more a request or a prayer as it had been in the fourth stanza – it is a demand. The poet becomes the wind’s instrument – his ‘lyre’ (l. 57). This is a symbol of the poet’s own passivity towards the wind; he becomes his musician and the wind’s breath becomes his breath. The poet’s attitude towards the wind has changed: in the first stanza the wind has been an ‘enchanter’ (l. 3), now the wind has become an ‘incantation’ (l. 65). And there is another contrast between the two last stanzas: in the fourth stanza the poet had articulated himself in singular: ‘a leaf’ (l. 43, 53), ‘a cloud’ (l. 44, 53), ‘A wave’ (l. 45, 53) and ‘One too like thee’ (l. 56). In this stanza, the “sense of personality as vulnerably individualised led to self-doubt” and the greatest fear was that what was ‘tameless, and swift, and proud’ (l. 56) will stay ‘chain’d and bow’d’ (l. 55). The last stanza differs from that. The poet in this stanza uses plural forms, for example, ‘my leaves’ (l. 58, 64), ‘thy harmonies’ (l. 59), ‘my thoughts’ (l. 63), ‘ashes and sparks’ (l. 67) and ‘my lips’ (l. 68). By the use of the plural, the poet is able to show that there is some kind of peace and pride in his words. It even seems as if he has redefined himself because the uncertainty of the previous stanza has been blown away. The ‘leaves’ merge with those of an entire forest and ‘Will’ become components in a whole tumult of mighty harmonies. The use of this ‘Will’ (l. 60) is certainly a reference to the future. Through the future meaning, the poem itself does not only sound as something that might have happened in the past, but it may even be a kind of ‘prophecy’ (l. 69) for what might come - the future. At last, Shelley again calls the Wind in a kind of prayer and even wants him to be ‘his’ Spirit: he says: ‘My spirit! Be thou me, impetuous one!’ (l. 62). Like the leaves of the trees in a forest, his leaves will fall and decay and will perhaps soon flourish again when the spring comes. That may be why he is looking forward to the spring and asks at the end of the last stanza ‘If Winter comes, can Spring be far behind?’ (l. 70). This is of course a rhetorical question because spring does come after winter. The question has a deeper meaning and does not only mean the change of seasons, but is a reference to death and rebirth as well.


Poems like this one really have a prophecy for all of us and this prophecy helps us to think about the term ‘poetry’ itself. The Ode shows us that rebirth is something that can be fulfilled through spiritual growing. The last few lines of the poem underline this thought and bring the topic of regeneration and decline to the heart in a very explicit way.


参考资料http://en.wikipedia.org/wiki/Ode_to_the_West_Wind

In 'Ode to the West Wind,' Percy Bysshe Shelley tries to show his desire for transcendence, by explaining that his thoughts and ideas, like the 'winged seeds' are trapped. The West Wind acts as a force for change and forward movement in the human and natural world.
Shelley sees winter not just as the last season of vegetation but as the last phase of life. Shelley observes the changing of the weather from autumn to winter and its effects on the environment. Shelley is trying to show that a man’s ideas can spread and live on beyond his lifetime by having the wind carry his 'dead thoughts' which through destruction, will lead to a rebirth in the imagination, and in the natural world. Shelley begins his poem by addressing the 'Wild West Wind'. He then introduces the theme of death and compares the dead leaves to 'ghosts'. The imagery of 'Pestilence-stricken multitudes' makes the reader aware that Shelley is addressing more than a pile of leaves. His claustrophobic mood is shown when he talks about the 'wintry bed' and 'The winged seeds, where they lie cold and low/ Each like a corpse within its grave, until/ Thine azure sister of the Spring shall blow'. In the first line, Shelley used the phrase 'winged seeds' which presents i

Generally speaking, this is a very great poem. From the surface the poet seems to praise the west wind but actually he is expressing his view of the revolution. The poem is hard for us to understand thoroughly, so I just show a little thing about my understands. In 'Ode to the West Wind,' Percy Bysshe Shelley use the power of the west wind to express his beliefs, to inspire his soul, to wake up people to fight. Especially this sentence " If Winter comes, can Spring be far behind?" has always be the slogan of the revolutioners.

看不明白


雪莱的十首经典诗歌分别是什么?
雪莱的十首经典诗歌分别是:《西风颂》、《战争》、《维克多与凯齐尔诗钞》、《玛格丽特·尼克尔斯遗稿》、《魔鬼出行》、《写在布雷克耐尔》、《致哈莉特》、《麦布女王》、《伊斯兰的起义》、《解放了的普罗米休斯》和《钦契》。注意:雪莱的诗充满了对真、善、美的世界的憧憬,对专制暴政的愤恨和...

《雪莱诗选》简析|介绍|赏析|鉴赏
因此,在其诗作中,我们也不时看到像《无常》《死亡》《哀歌》等一类诗。这些都是一个热爱生活、将生命献给战斗的人的可以理解的悲哀。不论是这些哀歌还是那些激昂乐观的诗篇都显示出雪莱诗歌的不朽魅力。 知名篇章 《西风颂》是最典型地体现雪莱昂扬乐观精神的诗篇,这首脍炙人口的诗,曾鼓舞了...

如果冬天来了,春天还会远吗
If Winter comes, can Spring be far behind?“如果冬天来了,春天还会远吗?”预言革命春天即将来临,给生活在黑夜及困境中的人们带来鼓舞和希望。出处:《西风颂》英国浪漫主义诗人雪莱诗作 原文:把我当作你的竖琴,当作那树丛:尽管我的叶落了,那有什么关系!你那非凡和谐的慷慨激越之情 定能从...

雪莱的诗的特点雪莱诗歌风格介绍
1、雪莱是一位浪漫主义诗人,所以在他的作品中理所当然地充满了浪漫气息。在雪莱的众多诗歌中,优美的词句,浪漫的氛围描述等是十分多的。雪莱十分喜爱大自然,所以在他的作品中,很多自然景象是表达他情感的媒介,例如山川、鸟雀等。最有名也最具代表性的就是《西风颂》。在这篇诗中,雪莱就是借着...

天黑了黎明还会远吗出自哪位大师之口
天黑了黎明还会远吗出自英国诗人雪莱之口。天黑了黎明还会远吗出自雪莱的诗西风颂,雪莱Shelley,PercyBysshe,1792至1822,英国诗人。1792年8月4日生于英格兰萨塞克斯郡霍舍姆附近的菲尔德庄园,1822年7月8日卒于意大利斯佩西亚海湾。

如果冬天来了,春天还会远吗?出自英国哪位作家?
出自英国浪漫主义诗人雪莱。“如果冬天来了,春天还会远吗?”这句名言出自英国著名浪漫主义诗人珀西比希雪莱的诗集《西风颂》。这句诗意味着即使在寒冷的冬天,春天的希望依然存在,预示着美好的未来即将到来。

冬天来了春天还会远吗是谁说的
“冬天来了春天还会远吗”是英国浪漫主义诗人雪莱说的。一、引述名言,回忆来源 这句话出自英国浪漫主义诗人雪莱的《西风颂》。这首诗以深邃的思想和优美的语言,成为世界文学中的经典之作。在诗中雪莱以饱满的热情和生动的描绘,展现出大自然的力量和生命的韵律。通过“冬天来了春天还会远吗”这句话,...

冬天已经到来,春天还会远吗? 什么意思?
“冬天已经到来,春天还会远吗?”这是19世纪英国“湖畔派”大诗人雪莱的诗集《西风颂》里的名句。原文如下 一 哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸! 你无形,但枯死的落叶被你横扫, 有如鬼魅碰到了巫师,纷纷逃避 黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,呵,重染疫疠的一群西风呵,是你 以车驾把有冀...

英诗经典名家名译:雪莱诗选目录
《十四行:无题》和《给英格兰人的歌》展现了雪莱对国家与民族的深情,而《新国歌》和《颂歌》则彰显了他的宏伟理想。《苍天颂》、《西风颂》、《告诫》等作品,是诗人与自然、精神世界的对话。《印度小夜曲》和《爱的哲学》揭示了雪莱对人性与情感的探索,《致云雀》与《阿波罗之歌》则传达了对...

冬天都来了春天还会远吗是谁说的
雪莱。冬天都来了春天还会远吗这句话是英国浪漫主义诗人雪莱说的。出现在雪莱的诗作《西风颂》的最末两句,这句话所表达的含义是预言革命春天即将来临,给生活在黑夜及困境中的人们带来鼓舞和希望。

南和县19333697087: 雪莱《西风颂》的英文赏析 -
苍梧新拜复:[答案] Analysis of Percy Shelley's “Ode to the West Wind”In 'Ode to the West Wind,' Percy Bysshe Shelley tries to show his desire for transcendence,by explaining that his thoughts and ideas,like the 'wing...

南和县19333697087: 对雪莱的诗西风颂的英文评价 -
苍梧新拜复: In 'Ode to the West Wind,' Percy Bysshe Shelley tries to show his desire for transcendence, by explaining that his thoughts and ideas, like the 'winged seeds' are trapped. The West Wind acts as a force for change and forward movement in the ...

南和县19333697087: 英语翻译《西风颂》作于1819年秋.这是雪莱最著名的政治抒情诗和政治宣传鼓动诗,也是一首优秀的政治预言、政治激励诗.诗的内容与形式都达到了登峰造... -
苍梧新拜复:[答案] "Westerly wind Praised" does in 1819 the fall.This is the Shelley most famous politics lyric poetry and politics agitation and propaganda poem,is also an outstanding political prediction,the political drive poem.The poem content and the form has ...

南和县19333697087: 谁能帮我鉴赏下雪莱的 西风颂 的最后两句话,用英语、. -
苍梧新拜复:[答案] Analysis of Percy Shelley's “Ode to the West Wind” In 'Ode to the West Wind,' Percy Bysshe Shelley tries to show his desire for transcendence,by explaining that his thoughts and ideas,like the 'winged seeds' are trapped.The West Wind acts as a ...

南和县19333697087: 请帮忙提供ode to the west wind(西风颂)的欣赏.急! -
苍梧新拜复: 《西风颂》是一首抒情短诗, 它是旅居佛罗伦萨的青年 诗人于地中海秋日的阿诺河畔所作.整首诗中诗人祈求西风帮助, 视西风为同志, 以此作 为某种象征. 西风, 正是雪莱所描述的精神和道德的力量,正如他所指称的是一种精灵, 它完全...

南和县19333697087: 济慈的致秋天和雪莱的西风颂对比.(主题,描写手法等).要英文的.中文也可以附上. -
苍梧新拜复: 1.Percy Bysshe Shelley's ODE to THE WEST WIND这首诗表达了作者对自由与春天的渴望,对美好未来的憧憬.雪莱是英国历史上最伟大的诗人之一,他的诗歌语言清新别致,文化底蕴深厚,含有丰富的典故并多用拟人与隐喻,将我们看到或感到的事物完全生动描绘出来,感人至深.2.John Keats' TO AUTUMN 济慈的想象力及幻觉丰富,而且善于将视听嗅味触等感觉都转化为绝美的文字,能够写透人乃至动物的心灵.建议购买英国浪漫主义的书籍,上面有很多内容可供参考.

南和县19333697087: 请推荐一首著名英文诗 -
苍梧新拜复: 我向你推荐三首,分别是泰戈尔、普希金、雪莱写的.1.Ode to the West Wind(《西风颂》)雪莱最著名的抒情诗.1.Ode to the West WindIO WILD West Wind, thou breath of Autumn's being Thou from whose unseen presence the ...

南和县19333697087: 介绍一下雪莱的作品的评析的有关网站,英文的 -
苍梧新拜复: Introduction of Percy Shelley http://zhidao.baidu.com/question/679550.html?si=2 雪莱《西风颂》的英文赏析 http://wenwen.sogou.com/z/q870496034.htm?si=4 你还可以到雪莱贴吧去找,希望能的到你想要的东西.http://post.baidu.com/f?kw=%D1%A9%C0%B3

南和县19333697087: 济慈的致秋天和雪莱的西风颂对比.(主题,描写手法等).要英文的.中文也可以附上.Percy Bysshe Shelley's ODE to THE WEST WIND 和 John Keats' TO ... -
苍梧新拜复:[答案] 1.Percy Bysshe Shelley's ODE to THE WEST WIND这首诗表达了作者对自由与春天的渴望,对美好未来的憧憬.雪莱是英国历史上最伟大的诗人之一,他的诗歌语言清新别致,文化底蕴深厚,含有丰富的典故并多用拟人与隐喻,将我...

南和县19333697087: 雪莱《西风颂》的英文赏析 谢谢! -
苍梧新拜复: 同楼上的

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网