哪位日语高手能帮忙翻译一下这个日语会话?万分感谢!!

作者&投稿:朝品 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
哪位日语高手帮我翻译一下这图片上的日文啊!万分感谢!~

无论你爱不爱我,我依然爱你直到不爱的那天。
我将每日等待你,直到不再爱你。
我爱你,但与你无关。


ps:原文乱七八糟。真佩服自己还能翻出来,呵呵,改一下:
あなたが私のことをどう思っても、私は好きでなくなるまで、ずっと好きでいる。
あなたへの思いがなくなるまで、毎日あなたを待ち続ける。
ぼくは爱してるよ。けど、あなたと関系ない。


你问我正不正确?我自己写的当然认为正确。要不你投票吧,让大家来评价。

わたしは野良猫、ただの野良猫、
我是只小野猫、只是只小野猫

めくるめく爱を欲す
渴望着令人目眩的爱

手を差し伸べたのはあなたでした
向我伸出手的是你

それはきっときっと素敌
这是多么美好的事呀

目を光らせてキラリ せまい场所を好むのです
目光闪亮 我喜欢窄窄的地方

二束三文とKISS 抜き足、差し足、忍び足
不值钱的小物 还有KISS 蹑手、蹑脚、轻跑

身に降る火の粉ヒラリ 身軽なのが取り柄です
掸去降在身上的灰烬 身轻如燕就是我的优点

御机嫌を取りながら月明かりと添い寝していよう
整理好心情 伴着月光睡

今日も、昨日も、明日も、明后日も
今天、昨天、明天、后天

绵毛のよう軽やかなステップのイメージで
迈着如同羽毛般轻柔的脚步

わたしは野良猫、ただの野良猫、
我是只小野猫、只是只小野猫

めくるめく爱を欲す
渴望着令人目眩的爱

手を差し伸べたのはあなたでした
向我伸出手的是你

それはきっときっと素敌
这是多么美好的事呀

都会の空はニヤリ 星屑のダンスホール
对着都市的天空微笑 群星闪耀的舞厅

胸いっぱいシャバダバ♪ 夜明けまであなたと踊ろう
Shava Dava涌上心头 与你共舞 直到天明

今日も、昨日も、明日も、明后日も
今天、昨天、明天、后天

日だまりで寝そべったリズムのイメージで
在日荫下随意躺下 哼着小调

わたしは野良猫、ただの野良猫、
我是只小野猫、只是只小野猫

めくるめく爱を欲す
渴望着令人目眩的爱

手を差し伸べたのはあなたでした
向我伸出手的是你

それはきっときっと素敌
这是多么美好的事呀

水嫌いでもいい?猫舌でもいい?
讨厌水也没关系?害怕烫也没关系?

めくるめく爱を欲す
渴望着令人目眩的爱

手を差し伸べたのはあなたでした
向我伸出手的是你

それはきっときっと素敌 それはきっときっと素敌
这是多么美好的事呀 这是多么美好的事呀

だからずっと傍にいて
所以 请一直伴在我身旁

铃木:お、山下。
【喂,山下。】
山下:あ、どうも。
【啊,hello。】
铃木:レポ—ト、もう终わった?
【论文已经完成了?】
山下:ええ、いま出してきたところなんですけど。
【嗯,现在正准备交。】
铃木:あ、ちょうどよかった
【啊,那正好。】

山下:何か?
【(有)什么事?】
铃木:いや、あの、例のソフトなんだけどさ
【不是...就是...之前说的那软件...】
山下:ああ、あれか。确か、今周中でしたね。
【哦哦~那个呀,确实好像是这周(要完成)呢!】
铃木:そう何だよ。悪いんだけど、ちょっと手伝ってくれないか。
【就是啊,虽然不好意思,不过能不能帮一下忙呢?】
山下:いまからですか。
【现在开始吗?】
铃木:うん。
【嗯。】
山下:きのう、レポ—トで彻夜だったんですよ。
【昨天,(我)为了写论文熬夜了喔。】
铃木:ごめん、何とか頼むよ。
【对不起,无论如何拜托了。】
山下:ちょっと........
【这个......】
铃木:いや、おれ一人じゃ间に合いそうもなくても。
【不是、我一个人好像会赶不及(完成)】
山下:困ったなあ。
【真是麻烦啊。】
铃木:悪いな。晩ご饭、ごちろうするからさ。
【对不起啊,晚饭我请了。】
山下:仕方がないから、やります
【没办法了,答应你吧。】
铃木:やあ、悪い、悪い。
【啊,对不起、对不起啊。】【铃木:いや、おれ一人じゃ间に合いそうもなくても】这句不是很确定意外,其他的都十分确定,希望能帮到楼主。

我按照顺序来写,自己对照了。
喂,山下君。
啊,你好!
报告完成了吗?

是的,刚刚完成。
那真是太好了。
有什么事情吗?
是上次我给你说的那个软件(ソフト-这个词的意思我不是很确定)。
哦,是那个呀。是在这周完成吧?
对的,虽然不好意思,但是你能否帮忙一下?
现在帮吗?

是的。
昨天晚上,我为了写报告,熬了一个通宵。
不好意思,请帮帮我吧。
这。。。。。
我一个人是无法赶上日期的。
很为难。
真不好意思,我请你吃晚饭吧。
因为没有办法,那我就帮你吧。
实在是不好意思。

铃木:啊,山下,你好。
山下:啊,你好你好。
铃木:报告写完了么?
山下:恩恩,刚刚才完成的。
铃木:这样啊,刚好!
山下:怎么啦?
铃木:这个…那个啊,就是之前说的那个软件……
山下:啊,那个啊,好像是这个礼拜要做出来的吧。
铃木:是啊!真是不好意思,能帮帮我吗?。
山下:现在就开始么。
铃木:恩。
山下:昨天赶报告可是通宵了呢。
铃木:真是不好意思,无论如何拜托你了!
山下:有点........
铃木:但是,我一个人的话可能真的是来不及了。。。
山下:这可怎么办呢。。
铃木:拜托了!晚饭我请!
山下:真是拿你没办法呢,就这样吧。
铃木:啊,太谢谢了太谢谢了!


请日本语高手帮忙翻译中翻日,几句超级简单的句子。谢谢了~
この周末は平素のまま遅くて起きた。昼までに起きてから、天気がいいと思う。だから、散歩して出かけるそうにする。秋が来て、天気がとても凉しくなった。でも、夜からかなり寒くなる。午后スーパーへ野菜の食べ物を买いに行って、家に简単なご饭を作った。食事の后で、友达と一...

日语高手来帮忙翻一下!
1.课の饮み会知らせ、何て言うのも回って来るけど、基本的には私用には使わないこと 我觉得是 咱们课的聚会通知什么的无论如何不能用邮件发 不是这个意思。你可以这样理解,何て言うのも=なんていうメールも 回ってくる:(メールが)回ってくる、转送过来的意思。大意是,虽然咱们...

日语高手帮忙翻一下
うっかり声を出してしまったようで、私に対して少々具合悪そうにしていたが、私は妙にうれしかった。他似乎不小心发出了声音,还对我表示不好意思,可我却莫名的感到高兴。妙に:莫名的,微妙的

哪位日语高手能帮忙把《浅浅的》的日语版译成罗马音???
雪解けの川 ママに伝えて(yukitoke no kawa mama ni tsutaete)壁のヒビに 春草が生えていることを(kabe no hibini harukasa ga haeteiru kotowo)秋の木枯らし ママに伝えて(aki no kokarashi mama ni tsutaete)良く见えないの 头に饰る一轮の菊(yoku mienai no atama ni kazaru...

请日语高手进,帮忙翻一下,不要翻译器啊
とても后悔しました。以前日本语の勉强に大量の时间がかからないし、経済と英语に大量の时间がかかりました。私は今分かれますが、日本语はそんな重要になります。以后全部の时间は日本语にかかります。态度について、本当に私の勉强の态度は先生の感情を害できようと思いません。大学の时...

有哪位日语高手帮忙翻译一下这段中文?翻译后每个汉字上再注上平假名...
私(わたし)の名前(なまえ)は李文静(りぶんせい)です。日本语(にほんご)の名前(なまえ)は静子(しずこ)です、今年(ことし)22歳(さい)、趣味(しゅみ)は英语(えいご)、日本语(にほんご)と音楽(音楽)です。私(わたし)の梦(ゆめ)は英语(英语)の通訳\/翻訳(...

哪位日语高手进来翻译一下把这个句子翻成日语
生命(せいめい)を音符(おんぷ)にして楽谱(がくふ)を书(か)いて 全身全霊(ぜんしんぜんれい)をかけて音楽(おんがく)に注(そそ)ぐ 例えどんなことを起(おこ)っても 音楽のために死(し)ぬほど顽张(がんば)って行(い)こう。

日语高手帮忙,拒绝翻译机,不会的不要乱翻译。谢谢
妈妈突然病了,急需用钱。うちのお母さんが急に病気になって、お金に困っています。你能给我XXXX日元吗?帮妈妈看病。お差支えがなければ、治疗费として ×××円を贷して顶けませんか?如果你感到为难可以不给我。无理しなくていいですよ。按照日文习惯调整。 100% 手 翻 ...

哪位日语帝能帮忙翻一下梦幻西游15门派的名字
龙宫-竜宫 五庄观-五荘観 天宫-天宫 盘丝岭-シルクの岭 大唐官府-大唐官庁 女儿村娘の村 阴曹地府-あの世 神木林-神木林 无底洞-底なしの穴 凌波仙府-仙府リン 狮驼岭-ライオンラクダ岭 魔王寨-魔王寨 化生寺-化生寺 普陀山-普陀山 方寸山-平...

求助日语高手帮忙翻译这段话,帮帮忙了,辛苦各位高手,不要机器翻译的,十...
大好きなお父さんお母さん、30年育ててくれてありがとう。命を授けてくれて感谢しています。きちんと人としての道を歩めるよう育ててくれましたね。大変だったと思います。お父さんとお母さんの娘でいられて本当に幸せです。お母さんが早く昔と同じように元気になれるよう祈っ...

尖扎县15549915453: 请哪位高手帮忙翻译一下这句日语,谢谢! -
丑供中宝: 「又ゆでて」(またゆでて)就是『再煮一下...』的意思 「欠かせない」(かかせない)是『缺少不了』的意思 「通年」(つうねん)是『长期以来』的意思.「きき」在这里的意思是,『有利于...』的意思 订正:「通年」(つうねん)的意思是『一整年中』.对不起了!

尖扎县15549915453: 哪位大师能帮忙翻译一下日文? -
丑供中宝: 手を取り合って このまま行こう 手牵着手 就这样的走下去 爱する人よ 心爱的人啊 静かな夜に 在这静静的夜里 光を点し、 把亮光点上 爱しき教えを抱き 抱着爱的请教

尖扎县15549915453: 请问哪位日语高手能把一下的话翻译成日语,谢谢. -
丑供中宝: 私は短时日の内に会社のために巨大な贡献をやることができないかもしれないです しかし私は努力のは私の自分の职务をよくしようとして 私は信じるいちばんよいではない,もっとよいです,私は毎回ことはみんなよくするようとするだ,できるだけ早くのて会社に入りこむですで,私の活気と知识に会社の発展のために力を出すさせるだ! (仅供参考)

尖扎县15549915453: 哪位高手能翻译一下这个呀?日文的! -
丑供中宝: 一直非常非常想与你相见,一直想说“我爱你”,这话到现在也没有被风送到...(还是等高手吧)

尖扎县15549915453: 求日语高手帮忙翻译成日文. -
丑供中宝: “日本人来拜访工厂,回国后发邮件说:感谢百忙之中抽空招待……类似客套话.” 远くよりお越しいただき、ありがとうございました.また、お互いにいろいろ交流が出来まして非常に有意义だと存じます.”另帮忙翻译这一句:照顾不周,欢迎下次再访.” 短期间の中、いろいろ准备不足な所についてご容赦ください.またのご来访、心よりお待ちしております.

尖扎县15549915453: 哪位日语大神帮忙翻译一下,不胜感激 -
丑供中宝: 一体どうするの?昨日 夜、お父さん、言ってくれた话 何か 心が痛いし 言叶でいえないよ......私 谁にもご迷惑をかけまして、ほんと、悪いね.すみません.わたし いけるの、意味は何だ?知らないよ....本当に疲れました.ほんと.私、逃げたいよ.どこか...どこへ.到底怎么办好呢.昨晚听了爸爸说的话,觉得心里有种无法用语言表达的痛.....真是很对不起,我给很多人添了麻烦,很不好呢.我 存在的意义是什么?我不知道....真的好累.我真的想逃避.但我能去哪里呢...

尖扎县15549915453: 日文翻译!哪位高手帮忙翻译一下 -
丑供中宝: 人名,饭冈加奈子(可南子、加南子、可奈子、香夏子、佳奈子、香奈子、夏菜子、果菜子、花奈子…)

尖扎县15549915453: 哪位日语高手帮忙把这段话翻译成日文,不要翻译机上的.急,在线等! -
丑供中宝: 日本の民族は崇高な文化で世界に知られていて、多い文化の事业の発民の过程の中で、日本の女性はいけない軽视の作用を発挥して、特に言语の文化が...

尖扎县15549915453: 哪位日语高手帮忙翻译一下,...
丑供中宝: 世界上一番远い距离は 生死の距离ではなくて ,私はあなたのすぐ侧に立ってもあなたを爱してることに?荬扭い皮欷胜? 直译如下: 世界上最远的距离不是生死间的距离,即便我就站在你很近的旁边, (我)也对爱你之事感觉不到 稍加调整、润色,写为: 世上最远的距离不在生死之间,即便与你并肩而立,我仍感受不到爱你之情

尖扎县15549915453: 日语高手帮忙翻译一下这个:カ—ドカバ—ガ开ぃてぃます大神们帮帮忙 -
丑供中宝: カ—ドカバ—ガ開ぃてぃます 意思就是,相机安装储存卡位置的盖子没有完全关闭.所以出现错误提示 直译就是:SD卡的盖子处于未关闭状态 麻烦采...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网