陈太丘与友期的重点字词翻译

作者&投稿:夹虎 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
陈太丘与友期的字词翻译~

陈太丘:即陈寔(shí)字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘,县名。
元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。
期行:相约而行。期,约会,约定时间。行,出行,同行.
期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。
过中:过了正午.
舍去:不再等候而走了。舍,丢下;去,离开
乃至:(友人)才到。乃:才。
戏:玩耍,游戏。
尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通假字,不通“否”意为否。
非:不是
相委而去:丢下我走了。相委,丢下别人;相,副词,表示动作偏向一方;委,放弃,抛弃。相:顺接.
君:您。
家君:家父,谦词,对人称自己的父亲。
惭:惭愧
引:拉,这里指表示友好的动作。
顾:回头看。
信:诚信,信用。
译文:
陈太丘与朋友相约一同出门,约定时间是正午时分,过了正午,却不见相约的朋友来,陈太丘不再等候就离开了,太丘走后友人才来到。陈元方(陈太丘的儿子)当时年方七岁,正在门外玩耍。客人问元方:“尊父在家否?”元方回答说:“等您好久却不见来,他已经走了。”友人就生气地说:“真不是人哪!和别人约好一块儿走,却丢下别人自己走了。”元方说:“您与家父约好在正午。您正午不到,这就是不守信用;对儿子面前骂他的父亲,这就是无礼。”友人听后十分惭愧,便走下车来拉元方表示歉意。可元方却转身进了自家大门,不再回头看来客一眼。

《陈太丘与友期》原文:陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。
译文:陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。过了中午还没到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年七岁,在门外玩耍。朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。”朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午。正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友惭愧,下了车想去拉元方的手。元方头也不回地走进家门。

扩展资料:
《陈太丘与友期》的精炼语言,体现在文章的始终。一开头,文章以“期行”、“期日中”、“不至”、“舍去” 、“乃至” 等几个关键词语,把事情、时间、起因交代得清清楚楚,而且,在这些交代中,还把两个不同的人物形象(一个守信,一个不守信)一下子推到了读者面前。
文章的结尾,虽只客寥数语,但却字字生辉。“惭”、“下"、“引”三个动词,把友人知错欲改的心态及行为刻画得入木三分。对元方鄙弃“无信”的那股倔强劲儿,也用“入门,不顾”四个字,描绘得惟妙惟肖。
参考资料来源:
百度百科-《陈太丘与友期》

一、重点字词注释:

1、陈太丘:即陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(今河南许昌)人,做过太丘县令。太丘,县名。

2、期行:相约同行。期,约定。期日中:约定的时间是中午。日中,正午时分。

3、期日中:约定的时间是中午。日中,正午时分。

4、舍去:不再等候就走了。舍,放弃。去,离开。

5、乃至:(友人)才到。乃,才。

6、元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。

7、戏:玩耍。

8、尊君在不(否)(fǒu):你爸爸在吗?尊君,对别人父亲的尊称。不,通“否”,句末语气词。表询问。

9、非人哉:不是人啊。哉:语气词,表示感叹。

10、相委而去:丢下我离开了。〔注意“”去”一定要翻译成离开的意思,不能翻译成走了。〕委,丢下、舍弃。去,离开。相:动作偏指一方,这里指“我”。

11、家君:谦词,对人称自己的父亲。

12、引:拉,这里有友好的意思。

13、顾:回头看。

二、译文

陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了。离开后朋友才到。元方当时年七岁,在门外玩耍。朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。”

朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约出行,却丢下别人自己走。”元方说:“您与我父亲约在正午。您没到,这是不讲信用(的表现);对孩子骂他父亲,这是没礼貌(的表现)。”朋友惭愧,下车去拉元方,元方头也不回地走进了大门。

三、原文

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”

友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。

四、出处

《世说新语》

扩展资料

一、创作背景

《世说新语》的编纂成书固然与刘宋家族对魏晋风流的喜好和社会各层人士对魏晋风流的追慕有关,然而刘义庆之所以对魏晋士人情有独钟化大气力与其门客共襄盛举还有他个人身世的内在原因。

在这样的背景下,刘义庆不得不加倍小心谨慎,以免遭祸。他处在宋文帝刘义隆对于宗室诸王怀疑猜忌的统治之下为了全身远祸,于是招聚文学之士寄情文史编辑了《世说新语》这样一部清谈之书。

这篇《陈太丘与友期》即是当时名士之间交往言谈的记载。

二、作品赏析

《陈太丘与友期》全文仅有103个字,却叙述了一个完整的故事(关于守信与不守信的一场辩论),刻画了三个有鲜明个性的人物,说明了为人处世,应该讲礼守信的道理。如此有限的文字,却包含了这样丰富的内容,真可谓言简意赅了。如果不是在语言的精炼上造诣高深,要做到这一点是很难的。

三、作者简介

刘义庆(403年--444年)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南朝宋政权文学家。

爱好文学,广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王赠任荆州刺史等官职,在政8年,政绩颇佳。后任江州刺史,到任一年,因同情贬官王义康而触怒文帝,责调回京,改任南京州刺史、都督和开府仪同三司。

不久,以病告退,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。刘义庆自幼才华出众,爱好文学。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。

参考资料来源:百度百科-陈太丘与友期



元方:即,字元方,陈寔的长子。   
陈太丘:即陈寔(shí),字仲弓,东汉颖川(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘,县名;长,长官。古代常以地名称其官长。   
期行:相约同行。期,约定,今义为日期,行,出行。   
期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。   过中:过了正午。 至:到   
舍去:不再等候而离开了。舍,丢下;去,离开   乃至:(友人)才到。乃:才。   
戏:玩耍,游戏。   
尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通假字,通“否”。   
家君:家父,谦词,对人称自己的父亲。   引:拉,这里是表示友好的动作。   
顾:回头看。   信:诚信,讲信用。   时年:这年(那时)。   非:不是。   
相委而去:相委,丢下别人;相,副词,表示动作偏向一方;委,丢下,舍弃。 而,表示修饰。   
君:古代尊称对方,现可译为“您”。   惭:感到惭愧。   礼:礼貌。   
不:不,“不”通“否”,语气词,无意   已去:已经 离开。   
哉:助词,语气词,并无实际意义。   曰:说   则:就是   信(则是无信):信用

陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是人!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方走进家门不回头看。

至:到。 去:离开。 时年:那时。 戏:嬉戏 。 尊君:对对方父亲的尊称 。委:放弃抛弃。 家君:家父。 惭:惭愧。 引:拉,这里表示友好。 顾:回头看。

非人哉,。


陈太丘与友期 一个字一个字的翻译 快 十分钟内就要
陈太丘与友期 原文 陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭...

陈太丘与友期行文字常识
3.陈太丘与友期行主要内容 陈太丘与期选自《世说新语·方正》 陈太丘与友期 作者:刘义庆 原文: 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。 去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。 客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。” 元方曰:“君与家君...

“陈太丘与友期行”中的“与”字是什么意思?
连接词与词、词组与词组,表示并列。可译为“和”,或仍作“与”。一、基本释义:与 [yǔ]①和,跟:正确~错误。~虎谋皮。生死~共。②给:赠~。~人方便。③交往,友好:相~。~国(相互交好的国家)。④〔~其〕比较连词,常跟“不如”、“宁可”连用。⑤赞助,赞许:~人为善。与 ...

陈太丘与友期行
期,约定。不,通假字,通“否”。尊君,对别人父亲的一种尊称。委,丢下、舍弃。家君:谦词,对人称自己的父亲。引:拉。

陈太丘与友期行文言文翻译注释
原文 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。” 友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。译文 陈太丘和...

《陈太丘与友期》意思是什么
《陈太丘与友期》是南朝文学家刘义庆的作品,也作《陈太丘与友期行》,出自《世说新语》。记述了陈元方与来客对话时的场景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。同时赞扬了陈元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神。原文赏析 《陈太丘与友期》全文仅有103个字,却叙述了一个完整的故事(关于守信与不守信...

陈太丘与友期是什么句式?
2、这种判断句式在古汉语中很常见,用于表达对某人或某事的看法或评价。四、省略兼倒装的复合句 1、在陈太丘与友期行中,“对子骂父”一句既省略又倒装。这个句子省略了“对”后面的内容,同时将“对”这个字放在了后面。2、通过省略和倒装的形式,这个句子更加简洁明了,突出了“子骂父”这个行为。

初一人教版语文上册知识点归纳
5.《世说新语》两则(《咏雪》、《陈太丘与友期》) (划线部分默写) 内集:家庭聚会。 讲论文义:谈论诗文。 因:凭借。 俄而:不久,一会儿。 引:拉。 顾:回头看。 去:离开。 期日中:约定的时间是中午。 差可拟:差不多可以相比。 差:大致,差不多。 拟:相比。 期行:相约同行。 期:约定。 舍去:不再等候...

世说新语的一词多义.通假字.词类活用.古今异义
10.与人期行(约定)11.相委而去(舍弃)12.友人惭(惭愧)13.下车引之(拉)14.元方入门不顾(回头看)三、通假字。尊君在不:“不”通“否”,表示疑问。四、古今异义。1.下车引之 古义:拉 今义:领 2.太丘舍去 古义:离开 今义:前往……,到……去 3.与友期行 古...

陈太丘与友期中“相委而去”的“相”是什么意思?
注释 陈太丘:即陈寔(shí)字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。 太丘,县名;长,长官。 与:和 元方:即陈纪,字元方. 期行:相约同行。期,约会,约定时间。行,出行。 期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。 过中:过了正午。 至:到。 舍去...

华蓥市17748493100: 陈太丘与友期行,咏雪加点字翻译 -
池辉中诺:[答案] 《咏雪》:差可拟:差不多 未若:比不上 因:由于 俄而雪聚 俄而:过了一会 《陈太丘与友期行》:太丘舍去(舍):放弃 尊君在不(不):通否 下车引之(引):拉 相委而去(委):舍弃,丢弃 去后乃至(乃):才

华蓥市17748493100: 《陈太丘与友期》逐字翻译,要最标准的,“尊君在不”的“不”要单独提出来翻译,作考试用,谢谢 -
池辉中诺: (友人)才到.乃,才. 元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子. 尊君在不:你爸爸在吗?尊君,元方入门不顾. 翻译:(父亲的朋友感到惭愧、舍弃.去,离开,即不再等候)(离开.客人问他:“你的父亲在家吗:约定的时间是中午. 日中...

华蓥市17748493100: 《咏雪》与《陈太丘与友期》的所有重点字及翻译.(完整) -
池辉中诺:[答案] 原 文 : 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去.去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中.日中不至,则是无信;...

华蓥市17748493100: 陈太丘与友期行原文翻译和字词翻译字词要翻译过中不至至:太丘舍去去:时年七岁时年:门外戏戏:尊君在不?尊君:相委而去委:君与家君期日中家君:... -
池辉中诺:[答案] 至:到.去:离开.时年:那时.戏:嬉戏 .尊君:对对方父亲的尊称 .委:放弃抛弃.家君:家父.惭:惭愧.引:拉,这里表示友好.顾:回头看.

华蓥市17748493100: 陈太丘与友期行字词翻译和全文翻译.快 . -
池辉中诺:[答案] 译文 陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到.元方当时年龄七岁,在门外玩耍.陈的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很...

华蓥市17748493100: 陈太丘与友期翻译短一点 -
池辉中诺: 你好. 翻译:陈太丘和朋友相约而行`约在中午`过了中午`朋友还没来`太丘便走了`等太丘走后`那个人便来了`陈元方刚7岁`在门外玩`那人问元方:”你爸爸在吗?”元方回答说:”等您久不来`已经走了.”那人生气了:”不是人啊!和别人相约同行`自己却丢下我不管了.”元方说:”您与我父亲相约在中午,过了中午还没来,您就是没有诚信;对着儿子骂他的父亲,就是没有礼节.”那人惭愧极了,下车拉元方`元方跑进门去看都不往回看一下. 望采纳,谢谢~

华蓥市17748493100: 陈太丘与友期 一个字一个字的翻译 快 十分钟内就要 -
池辉中诺:[答案] 陈太丘与友期 原文 陈太丘与友期行,期日中.过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,...

华蓥市17748493100: 《陈太丘与友期》重点字 -
池辉中诺: ①陈太丘与友期行.古译:约定 今译: 日期或盼望 ②太丘舍去. 古译:离开 今译:到什么地方去 ③下车引之. 古译:拉 今译: 带领④元方入门不顾. 古译:回头看 今译:照顾

华蓥市17748493100: 陈太丘与友期重点词翻译 -
池辉中诺: 相委而去:丢下别人而离开 相,副词,表示动作偏向一方

华蓥市17748493100: 陈太丘与友期翻译50字 -
池辉中诺:[答案] 陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到.元方当时年龄七岁,在门外玩耍.陈的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网