档口名字韩语翻译问题

作者&投稿:独孤乐 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
档口是什么意思,英文怎么说?~

就是在一些国际批发市场有自己的铺位来展示自己所做得产品。(类似于工厂的样品室)
英文;In some international wholesale market has its own premises to show what do product. ( similar to the sample room of the factory )

如果能和客户能沟通,就别给了,我们这边有时赚的都给了一半翻译!

华美,汉语固有名词,直译:
화미
窗帘:
커튼

那么连在一起就OK了。中间有一个空格。
화미 커튼
华美窗帘

对照是什么意思?

멋진 직물

멋진 커튼

화미 커튼 这个是直接翻译过来的。

但现在一般店铺都用的是原声发音这样更好听一些 화메이 커튼.

화미포예 华美布艺
화미창렴 华美窗帘
我能肯定这是正宗韩语因为我就是韩国人。

외할아버지 여동생


韩语翻译问题 在线等。。。
<디>字翻译成中文是《迪》。《吴禹岐》翻译成汉语是《吴禹岐》。我自己都傻了,这是循环逻辑,你提的问题逻辑有错。

中文名翻译成韩语的问题
中文名字译成韩文都是直译的,每个韩文都有相对应的好几个中文,和单词重的名字很少,没问题。名字不存在语法问题。

怎么把中文名字翻译成韩文与发音
俞倩庭-유천정 (you chen zheng)

中文名字翻译成韩语,是按照什么来翻译的
中文名字翻译成韩语是按两种方法翻译的:传统的字译和现代汉语的音译。字译:一个汉字对应一个韩字地翻译。如张晓明翻译成장효명。即张—>장,晓—>효,明—>명。音译:用韩文来记述现代汉语的发音(就像翻译成英文一样)。如王丽颖,翻成왕&#...

韩语与汉语互翻译名字时有什么规则吗(发音与汉字\/韩语字本身兼顾...
韩语名字译成汉语时,一个韩字可能对应一个或几个汉字,所以译文不一定是唯一的。如韩文유对应的汉字可能是刘也可能是柳。汉字译韩字应为意译。韩字译汉字也是一样。但近来在非正式场合也有采取音译的,就像中文名翻成英文名一样,原语言怎么读,翻译对象语仍然怎么读。可是在正规的场合下,如...

韩语名字问题
现在在韩国有两种方法叫中国名字,第一种是按照发音的,另一种则是按照汉字词转换的,到目前为止,大部分还是用的汉字词转换的,不过有按照发音来表示中国人名字方法的趋势,但还需要时间,所以说在这里,洵应该是순,但是不可能是훈了 ...

韩语姓名翻译
李诗琦 이사기 是错误的,应该是 이시기 - lee si gi 李林荣 - 이림용 - lee lim young 张秋怡 - 장추이 - zhang qu yi

用韩语翻译姓名
宋正 송정读音: song zeng读的时候要注意口型要圆一点……

一个朋友很困惑的一个韩文名字翻译问题,请大家帮忙!
“양억”的翻译是正确的,“梁”氏译为韩国的“양”씨;“杨”氏为朝鲜的“양 ”씨。在中国的朝鲜族“梁”氏译为“량”씨(以前我的同学有个姓梁的,她就用“량”),可近年来都用韩语,既然你们学的是韩语,用“양&...

中文姓名翻成韩语是不是有特定的译法?谁知道怎么翻译阿?
特定的译法就是一般直接对译成韩语的音,但韩国现在也有直接音译的,特别是在新闻中,基本都是直接音译的。但普通人一般还是对译成韩语音。

印台区15571234077: 一个朋友很困惑的一个韩文名字翻译问题,请大家帮忙! -
止追爱通: “양억”的翻译是正确的,“梁”氏译为韩国的“양”씨;“杨”氏为朝鲜的“양 ”씨. 在中国的朝鲜族“梁”氏译为“량”씨(以前我的同学有个姓梁的,她就用“량”),可近年来都用韩语,既然你们学的是韩语,用“양억”就可以了. ...

印台区15571234077: 关于韩语翻译中国人名地名的问题、 -
止追爱通: 복경 比较常用 不过两个韩国人都知道 他们国家很多外来词 以前就是中文多 现在英文音译特别多 但一般 人名 翻译成汉语的话 还是有区别 韩语跟很多中国字 还是能对上号的 很多发音跟中文很像 也有很多不一样的 望采纳

印台区15571234077: 想请教大家关于公司名称翻译成韩文的问题 -
止追爱通: 如果是株式会社的话:세기 가예 장식(주) 如果是有限公司的话:세기 가예 장식 유한 공사

印台区15571234077: 韩语名字在线翻译 -
止追爱通: 中文:刘峻吉 韩语:유준길 希望会对你有所帮助...

印台区15571234077: 将中文名字翻译成韩文 -
止追爱通: 郑昕悦 - 정흔열(罗马音:Jung Heunyeol) 韩熹 - 한희(罗马音:Han Hee)【很高兴可以帮到你忙】O(∩_∩)O~ 【如有问题请追问或hi我 或 求助 ※韩语百科※ 团队 】 【满意请及时采纳我的答案!最好再点一下“赞同”】 【谢谢!!!】

印台区15571234077: 韩文名字翻译 -
止追爱通: 珂:가 ga 郁:울 wur 有问题就到这里查一下 http://cndic.naver.com/zh/entry?entryID=c_3ff6bbe0ab7b&redirected=true

印台区15571234077: 韩语名字翻译的问题~ -
止追爱通: 原来是 우 现在音译的话是 위

印台区15571234077: 韩文名字翻译器 -
止追爱通: 吴巧珍 韩文:오교진 罗马音:o gyo jin

印台区15571234077: 李维斌的韩文名字应该是이유빈,还是이위빈 -
止追爱通: 人名李维斌翻译成韩文通常有以下两种情况!供参考!第一种:字译的方法,翻译为“이유빈”,罗马音为“LEE YU BIN”;第二种:音译的方法,翻译为“리웨이빈”,发音与中文相同!你可以根据个人喜好选择使用!你刚才提供的两个第一种是正确的!第二种稍有问题!希望会对你有所帮助,有什么问题的话请及时追问!满意的话记得要采纳哟......

印台区15571234077: 中文名字翻译成韩文 -
止追爱通: 만정 만-万 (慢)man 정-婧 (曾)zeng 罗马拼音就不太清楚了,其他的都没问题

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网