求翻译,谢谢!

作者&投稿:丘艳 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求翻译,谢谢!~

迈克:春天,我们有一些有趣的活动。运动会之后,我们会举办一个复活节派对。
张鹏:派对是什么时候?
迈克:在四月份。我们还会参加学校的郊游活动。
张鹏:郊游是什么时候?
迈克:在五月份。
张鹏:那太棒了!

在英译汉的过程中,在弄清原句结构后,就要善于运用选择和确定原句中关键词词义的技巧,以使所译语句自然流畅,完全符合汉语习惯的说法。
翻译如下:
布兰福德,连接AP一、本世纪初流行的韦弗利酒店今天被一场大火摧毁。
屋顶掉到了建筑。在白天,烧毁的旅馆仍在冒烟。
73岁的默特尔·布拉克斯顿独自一人住在这座三层楼的大楼里,据报道,他在耶鲁纽黑文医院的情况还算不错。

扩展资料:
英文翻译中文技巧
一、词义的选择和引伸技巧
英汉两种语言都有一词多类和一词多义的现象。一词多类就是指一个词往往属于几个词类,具有几个不同的意义;一词多义就是同一个词在同一词类中又往往有几个不同的词义。
二、词类转译技巧
在英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能逐词对译,只能将词类进行转译之后,方可使译文显得通顺、自然。
三、汉译的增词技巧
英译汉时,按意义上、修辞上或句法上的需要加一些词,使译文更加忠实通顺地表达原文的思想内容;但是,增加的并不是无中生有,而是要增加原文中虽无其词却有其意的一些词,这是英译汉中常用的的技巧之一。

Rice Dumplings (Zongzi) and Qu Yuan – About Duanwu Festival

The story of Qu Yuan shows us the legend of a tasy glutinous rice dumpling called Zongzi, a popular specialty consumed during the Dragon Boat Festival. According to the tale, the spirit of Qu Yuan appeared before a group of fisherman, crying out to them that he was starving because a dragon was eating his rice offerings.

The offerings consisted of bamboo tubes filled with gluttinous rice. In order to prevent the dragon from stealing them, Qu Yuan ordered the tubes to be closed with lily leaves adn tied with multi-colored threads.
Today's Zongzi is made similarly, with a serving of rice wrapped in leaves and tied together with string. The way the string is wound and kontted tells waht ingredients are inside.

There are a lot of different kinds of zongzi, each with its own particular flavor, shape, and type of leaf for wrapping. Zongzi is usually four-sided with pointed, rounded ends, or pyramid shapes. Sometimes it is in the shape of a cone or cylinder. The glutinous rice mixture us wrapped in leaves of wild rice, palm or bamboo. Bamboo-leaf zongzi is a specialty of South China.

As for flavor, the Beijing style is the sweetest, with coarse bean paste. Guangdong zongzi is either sweet-tasting, with walnut, date or bean, or salty with filling ham, egg, meat, roast chicken.

Chinese culture has many, many festivals, commemorating some rather unusual events. Dragon Boat Festival is one such festival. This year, it fell on June 15. The main thing to do on this day is to eat zongzi, the glutinous rice dumpling, as it is translated into English, though I think that scarcely describes it.

In some places, they actually do have races of boats that are colorfully decorated with dragon designs, but I have never seen such a race. I have, however, eaten lots of zongzi. I was given several this year. You can buy them commercially and they are commonly eaten as a snack food, but at this time of year, you are likely to receive homemade ones. The rice is a glutinous rice and is very sticky. The rice may be white, as shown above, and it may have some red bean paste inside, though the ones you see here had nothing inside. Sometimes the rice is brown from a sauce and inside is a small chunk of ham. In any case, each one is wrapped in reed leaves and steamed, I suppose, for a long time. At first, I thought they were rather tasteless, but I have developed a taste for them now, and I like to eat them, though once a year is enough.

The origin of the zongzi is as strange as the food itself. It seems that there was a Chinese poet and official (Chinese officials in ancient times were always poets; that was the mark of an educated and capable person) named Qu Yuan (pronounced a little like "chew you ann.") He was an official in the kingdom of Chu, in about 340-278 BC, which was before China had been unified into a nation. China has a tradition of ministers who give advice to the king, or emperor, and Qu Yuan was such a minister. Qu Yuan advised the king of Chu to prepare for war because the state of Qin was poised to devour his state. But the king thought he was safe, since the emperor of Qin seemed to be focusing on other, weaker, states. But, eventually, Qin did attack Chu, and the Chu kingdom was defeated.

Qu Yuan was so distraught over this that he committed suicide by jumping into the Miluo River. His countrymen, upon learning of this tragedy, rushed to the scene in small boats and tried to find his body. They failed to find it, so they made the dumplings wrapped in reed leaves and threw them into the river so the fish would eat the dumplings and not Qu Yuan's body. Later, it became a ritual to eat the zongzi on the anniversary of Qu Yuan's death and to hold dragon boat races.

Qu Yuan --A Patriotic Poet

Qu Yuan lives in the state of Chu during the Warring States period (475-221 B.C.).Chu was in constant danger of being invaded by the states of Qin, the strongest among the seven states then existing in central China. As one of the dukes, Qu advocated that Chu join forces with the neighboring state of Qi to fight against Qin's troops. However, his patriotism and dedication were betrayed by capitulators who slandered him.The king of Chu believed them and sent Qu into exile.

Qu wrote many immortal masterpieces exposing the corrupt and incompetent feudal regime. In his autobiographical works he expresses his political position and his ambition of rejuvenating his state. When he heard that Qin troops had occupied the Chu capital, he threw himself into the Miluo River in despair on the 5th day of the 5th lunar month.

Duanwu Festival

As we enter the month of June, we find ourselves already in the middle of the year. However, according to the Chinese lunar calendar, the fifth month just begins and the Chinese people are preparing to celebrate another traditional festival -- the Duanwu Festival.

The Duanwu Festival falls on the fifth day of the fifth month of the Chinese lunar calendar. For thousands of years, Duanwu has been marked by eating Zongzi and racing dragon boats.

The taste of Zongzi, a pyramid-shaped dumpling made of glutinous rice and wrapped in bamboo or reed leaves to give it a special flavor, varies greatly across China. Zongzi is often made of rice mixed with dates in Northern China, because dates are abundant in the area. Eastern China's Jiaxing County is famous for its pork-stuffed Zongzi. In the southern province of Guangdong, people stuff Zongzi with pork, ham, chestnuts and other ingredients, making them very rich in flavor. In Sichuan province, Zongzi is usually served with a sugar dressing. Most people still maintain the tradition of eating Zongzi on the day of the Duanwu Festival. But the special delicacy has become so popular that you can now buy it all the year round.

Duanwu is also known as the Dragon Boat Festival, because dragon boat races are the most popular activity during the festival, especially in Southern China. A dragon boat is shaped like a dragon, and is brightly painted in red, white, yellow and black. Usually, a dragon boat is 20 to 40 meters long, and needs several dozen people to row it. Boatmen row the boat in cadence with the drumbeats, as the captain standing in the bow of the boat waves a small flag to help coordinate the rowing. Before the race gets underway, a solemn ceremony is held to worship the Dragon King.

Dragon boat racing is quite a spectacle, with drums beating, colorful flags waving, and thousands of people cheering on both sides of the river. Nowadays, it has become a popular sporting activity in Southern China. International dragon boat races are held in Guangzhou and Hong Kong every year.

The Duanwu Festival used to have other interesting customs that are no longer commonly observed, though you may still find them practiced in some rural areas.

Ancient Chinese believed the day of Duanwu was unlucky because midsummer was just around the corner. The hot weather used to bring various diseases, which could spread rampantly. Dispelling disease and driving out evil were the main purpose of the festival. People would paste on their front doors pictures of Zhongkui, a legendary Chinese ghost-catcher. People would also use cattail and mugwort leaves to drive away mosquitoes and other insects.

Since children are generally the most vulnerable to disease, they received extra care at this special time. Children would wear necklaces or bracelets, made of red, yellow, blue, white and black threads, to keep evil away from them. They would also receive colorful pouches containing fragrant herbal medicines as presents. They hung these around their necks, and would compete with one another to see whose pouch had the finest needlework. Mothers also made sure to bathe their children in water boiled with herbal medicines. Modern science has proven that these medicines are, in fact, quite beneficial to health.

Ancient Chinese believed realgar was an antidote for all poisons, and therefore most effective to drive away evil spirits and kill insects. So everyone would drink some realgar wine during the Duanwu Festival, and children would have the Chinese character for “King” written on their foreheads with realgar wine.

端午节,是为了春秋战国时期屈原的节日,屈原是一个爱国人物只可惜被当时朝廷的一些人给污蔑被楚王发配到汩罗,后来楚国灭亡了屈原就投江自尽了,当时人们没有打捞到他的尸体就把种子投在江里让那些鱼儿不把它的尸体给吃了后来就一直流传下来了。


知道了谢谢你,的英文怎么翻译
Got it. Thanks\/ Thank you.got it.为一常见口语,用升调,则表示提问,“懂了么?”,用降调表示答复。“懂了”---Got it?---Got it .理解请采纳!

翻译成英语,谢谢了。快点麻烦。在线等。
这是自己翻译的O(∩_∩)O~Some people described this way: "education school is like a big supermarket, inside 'goods' dazzling. Students are customers, what class, oneself choose; want to listen to a teacher's class, pick their own; when class and doing the experiment, set ...

翻译成英语,谢谢!
It doesn't matter if you really can't come to see the sports event.What I find today is to be a judge of the sports game is not easy. You have to concentrate when the sound of gun rings, then time for the athelets, when the athelet run to the goal you have to ...

翻译成英文,谢谢!
Nobody can explain it clearly .That whether his scientific talents help him get the painting achievements actually, or his mysteriouslu ingenious paintings of human body make him become a great medical scientist.His exact picturizing and accurate description of machine structures cause ...

请把这段话翻译成英文,谢谢
著名作家史铁生于2010年12月31日凌晨3点46分去世。其实,再过四天,就是他六十岁的生日。“活到最狂妄的年龄上忽地残疾了双腿”,人到中年患上尿毒症,靠着透析维持生命。史铁生这一生算得上命途多舛,可是他却用残缺的身体,说出了最为健全而丰满的思想。Sheng famous writer in at 3:46 on ...

英语翻译,谢谢!
你好,中国小姑娘!非常高兴收到你的来信,你全家都好么?你的一切都好么?我没有回加拿大,现在还在中国,离开石家庄后我就办到了秦皇岛,现在我住在上海。这是一个大而美丽的城市,我非常喜欢这里。现在你上了中学,已经是个大姑娘了。我记得你是非常聪明的女孩,我相信你会是个好学生。(这里有...

翻译成英语,谢谢!
11, the discharge of fireworks is strictly prohibited, and offenders will be punished by public security authorities reported.12, does not allow students from out-of-school campus residence.13, the hostel managers because of the need to enter the room should be given to cooperation ...

各位朋友帮忙翻译下,谢谢! 很急~~~
A break in the routine.一成不变的生活中的插曲 Jonathan lived alone in a neat, two storey, semidetached house in Compton street.乔纳森独自住在Compton街一座整洁,两层的半独立别墅里,Like many bachelors approaching middle age, he was getting rather set in his ways.像许多年近中年的...

请帮忙把中文翻译成英语,谢谢了
1. She finally bought what she needed at a price she could afford after visiting one shop after another.2. He never talks with me other than asks for something from me.3. You should always aim at achieving good performance to your work.4. She has been tied to taking after ...

拜托帮我翻译成英文,谢谢!!!
1. He lived a life of affluence 2. He wanted to be worthy of his self-esteem 3. Migrant workers 4. Builder 5. Yanzi Chu 6. States ambassador to the dog from the dog door into the 7. All men are born equal

托里县15837747507: 求英语翻译:谢谢! -
贡敬龙胜: 很高兴看到你的来信, 虽然我回复的有点晚. I'm happy to get your letter, though I am a little late to respond it. 没想到还会收到你对中国年的祝福. I never suspect to get your blessings for Chinese new year. 你的猫好可爱,猫养久了,就会像人类...

托里县15837747507: 求英语翻译,谢谢!
贡敬龙胜: 你从不从我,我就在你身边

托里县15837747507: 求翻译,谢谢 -
贡敬龙胜: 1)是在我们的村子吗?1)是的.2)它在哪?2)他在南边.3)你在那里可以看到很多的动物吗?3)可以的.4)这里是动物园吗?4)是的

托里县15837747507: 求翻译,谢谢 -
贡敬龙胜: 高尔德,见到合适的/对味的就去搭讪/gao她吧!ball(s)在这指男性的XX,这是一句很常见的美式玩笑话.或:你的舞会什么时候开你看着办吧.ball指舞会.

托里县15837747507: 求标准翻译 谢谢 -
贡敬龙胜: 嗨,安娜,这是你的铅笔不 不,它们是鲍勃的 这是他的绿色钢笔吗 不是,蓝色的那支是他的 这本字典呢 它是海伦的,这支绿色的笔也是她的 那橡皮擦呢,是你的吗 对.它是我的.谢谢你的帮助,安娜 你太客气了.

托里县15837747507: 求翻译英语的,谢谢 -
贡敬龙胜: I don't drink beer.I prefer soft drinks.You're such a nice couple!You can come to my office when I'm on the night shift.I just off-duty from the night shift.Sorry to let you paid the bill.Don't your American people go dutch usually?I can teach you the traditional Chinese culture.

托里县15837747507: 求翻译短语.谢谢 -
贡敬龙胜: 在…中间离…远

托里县15837747507: 求翻译英语.谢谢 -
贡敬龙胜: 从他的所作所为可以看出他相当的无私(judging by) Judging by what he has done we can see that he is very unselfish.老师们很喜欢他(popular with) He is very popular with teachers.

托里县15837747507: 求翻译成日语~~谢谢~~~ -
贡敬龙胜: ようこそ再び中国へ XXXさんにもう一度会えることが出来て、みんなはとっても嬉しい XXXさんをあいえるだけて幸せになれる 君の声、笑颜、いつも私たちに力をくれる 今回は応援することが出来ないが、八月にあるソロライブには必ず见に行くから、楽しみしでいる

托里县15837747507: 求翻译谢谢~~~~~~~~~ -
贡敬龙胜: 5枚のパースについてはコメントがそれぞれあります.【对于5张透视图意见各有不同.】 明日まとめておおくりします.【明天整理好后发送给贵方.】 SHEET-4,とSHEET-5に関してまだ変更があります.こちらは来周18日アップの订正...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网