请帮忙翻译一首英文诗~all I ask of you

作者&投稿:鄣勉 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
帮忙翻译一首英文诗~

i
wrote
this
letter
especially
for
you
我特地为你写下这首诗
i
really
miss
you
and
i
hope
you
do
too
我真的很想念你并且希望你也一样想念我
you
are
my
eternal
sunshine
你是我所有的阳光
you
are
my
true
valentine
你是我真正的情人
for
my
love,
you
are
unbelievably
beautiful
致我的爱人,你美得让人难以置信
not
having
met
you
earlier
makes
me
feel
like
a
fool
我没有早早认识你让我感觉自己像傻子一样
i
think
we
are
the
perfect
match
我认为我们是最完美的拍档
together
our
hearts
can
withstand
any
scratch
我们心连心可以抵挡住任何伤痕
we
met
each
other,
some
time
ago
不久以前我们相互认识了
since
then
my
love
for
you
did
only
grow
从那时起我对你的爱就一直在增长
you
are
my
sweetheart
day
by
day
你一天一天成为我的甜心
i
would
like
to
meet
you
without
delay
如果没有耽搁我愿意更早的认识你
i
hope
we
make
it,
i
hope
it
will
be
fast
希望我们可以做到,希望尽快
together,
at
long
last
在一起,到永远
i
look
forward
to
our
next
moment
together
我期待着下次与你在一起
with
you,
life
cannot
become
any
better
没有比这更好的事了

Drunk in a pavillion in bamboo forest,

Though sobar up at midnight, i don't want to go home .
I'm deeply missing you,

My love.
Heart broken and nothing left,
But mere two tears.

中文诗虽然有押韵,不过看过些名诗的英文翻译后,发现并没有这个严格的要求。所以也没有像中文一样在译文里做押韵处理(事实上这非常难,有时是不可能的)。

抛砖引玉。供参考。

No more talk of darkness再没有黑暗,
Forget these wide-eyed fears忘记那些惊恐,
I'm here..nothing can harm you我在这里,没有什么可以伤害你。
My words will warm and calm you我的言语将温暖你,令你安心。
Let me be your freedom让我成为你的自由(让我解放你?)
Let daylight dry your tears让阳光将你眼泪擦干,
I'm here with you beside you我在这里陪伴你,
To guard you and to guide you保护你,引导你,
All I ask is every waking moment我所要求的是,每当醒来时刻,
Turn my head with talk of summertime转向我与我谈论灿烂夏季,
Crawford Michael ???人名???麦克,
Say you need me with you and now and always说你需要我陪伴你,现在,以及永远。
Promise me that all you say is true答应我你所说的一切都是真的,
That's all I ask of you这是我对你的全部要求。
Let me be your shelter 让我成为你的避风港,
Let me be your light 让我成为你的生命之光,
You're safe..no one will find you 你很安全,没人能够找到你,
Your fears are far behind you恐惧将离你而去。
All I want is freedom 我所要的一切是自由,
A world with no more night一个没有黑夜的世界,
And you always beside me 而且永远与你相伴,
To hold me and to hide me拥抱我,保护我,
Then say you'll share with me说你将一切与我共享,
One love...one lifetime一生一爱,
Say you need me with you说你需要我的陪伴,
Here beside you 在此陪伴,
Anywhere you go 无论你到何处,
Let me go too.. 让我追随,
Christine..That's all I ask of you克里斯蒂,这是我对你的全部要求,
All I ask for is ...我的所有要求就是。。。
One love..one lifetime 一生一爱,
Say the word and I will follow you说出这个字,我将追随你,
Share each day with me each night each morning与我共享每一天,每一个早晨,每一个黑夜,
Say YOU LOVE ME! (You know I do) 说,你爱我(你知道我爱你)
Love me ...爱我。。。
That's all I ask of you 这便是我对你的所有要求。
Anywhere you go 无论你到哪里,
Let me go too 让我同行,
Love me.. 爱我,
That's all I ask of you这是我所有的要求。

黑暗没有谈话
Forget这些吃惊的恐惧
I这里。.nothing可能危害您
My词将温暖并且镇定您
Let我是您的自由
Let白天烘干您的泪花
I这里与您在您旁边
To卫兵您和引导您 我要求的All是每醒来片刻
Turn我的与夏令时谈话的头 Crawford迈克尔
Say您需要我有您的和现在和总是
Promise我您说的所有是真实的
That是我要求您的所有
Let我是您的风雨棚
Let我是您的光
You是安全。.no one将找到您
Your恐惧在您之后是远的 我要的All是自由 没有更多夜的A世界
And总是您在我旁边
To拿着我和掩藏我
Then说您与我将分享
One爱…一终身
Say您需要我有您的 在您旁边的Here
Anywhere您去
Let我也是去。
Christine。那是我要求您的所有 我请求的All是…
One爱。.one终身
Say词和我将跟随您 每天早晨每天Share与我每晚
Say您爱我! (您知道我)
Love我…
That是我要求您的所有
Anywhere您去
Let我也是去
Love我。
That是我要求您的所有


一首英文美诗,要翻译,演讲用!急!膜拜感谢!
英文美诗 A Red, Red Rose O, my luve(1) is like a red, red rose,That\\'s newly sprung in June,O, my luve is like the melodie(2),That\\'s sweetly play\\'d in tune(3).As fair art thou, my bonie lass,So deep in luve am I(4),And I will luve thee still(5),my...

懂英语的来。帮翻译下英文诗(英译汉)急用!!
这个童谣的重点在于两句一组的句尾押韵。所以试着改一下:Hush,little baby,don't say a word. 嘘,小宝贝儿别说话 Papa's going to buy you a mockingbird.爸爸给你买只小鸟叫喳喳。If that mockingbird won't sing.如果小鸟儿叫得不热烈 Papa's going to buy you a diamond ring.爸爸给你...

寻一首英文诗歌的翻译
表达对在911事件中丧生的父亲的追思,不知道对不对 Do not stand at my grave and weep,I an not there, I do not sleep.不要站在我的墓前为我哭泣。我不在那里,我不曾睡去。I am in a thousand winds that blow,across Northreand'' s bright and shining snow.我是万千呼啸的风,飞...

翻译几首诗(译成英文)
致老鼠 TO MICE 我喜欢你们—— I like you 一双机灵的眼睛, bright eyes 粉红的耳朵。 pink ears 虽然爱做坏事, you guys like to do bad things 可我还是喜欢你们。 I like you guys though 如果我到了你们的王国, If I would come to your kingdom 一定要你们 I would h...

帮忙翻译一首英文小诗~ (急用!)
我喜欢说-我爱你,因为 这是事实 因为,不论我做什么 你对我都是如此重要,因为,你带给我的幸福,是我做梦都未曾想到 我喜欢说-我爱你,因为 你就是我的全部世界 我永远愿意成为 与你分享快乐,分担忧愁的那一个 我永远愿意成为 你最爱的那一个 离开的那个 不会感到分离的苦痛 留下的那个,...

请把这首诗翻译成英文的,谢谢了。。
angle 没了翅膀 依然能去飞翔 No wings but still fly 希望你能看清楚前方 May you can see your ahead 不要再惆怅 不要再徘徊 No melancholy, no wandering 活出你自己 Just be yourself 那芳香依然会在 Sweetness is still here\/ 押韵的不好来的, 英语的格律要求太多了. 水平有限....

求英语好并有文采的高手来帮我翻译首英文诗,要翻出诗的意境来,翻得好...
Dragon’s Dawn 龙之黎明 Roaring fills the air,天空中满是怒吼。reverberating through the night.一阵阵划过夜空。Distant roaring echoes the first.远处的传来第一声回响。Dragons call to one another.那是龙的呼唤。Reverberating through the night,一阵阵划过夜空。deep and calming are these ...

翻译一首诗(我自己写的一首诗,谁能帮我翻译成英文)
Stops over in the blue sky white clouds The frog sound cocoon moves the land has been cool Likes falling in love Also has any to be able to let you be profligate Is roams the time to the heaven While convenient treats the heartache Likes also continuing to soar There has the...

谁能帮我翻译一下这首英文诗?
Paper plane paper plane 纸飞机 纸飞机 How soft and light you are 轻轻的纸飞机 Hope to ride you in the air 真想骑着你 Up to the, high clouds fair 载我向那高处飞 Reach abode of heavenly realm 飞往一处桃源地 Paper plane paper plane 纸飞机 纸飞机 How soft and light you ...

给一首50个单词左右的英文诗歌~要翻译中文
dream I dream tonight,【译文】小星星,我想知道你是什么,高高挂在天空中,好像一颗钻石在天空,星光呀!明亮的星光呀!今晚我看见的第一颗星星,我希望我可以,我希望我可以,我今晚的愿望,小星星,我想知道你是什么,我有那么多的愿望,但最重要的是我的状态,所以就想知道,我一直梦想的,我希望我能 ...

顺庆区13757197389: 请帮忙翻译一首英文诗~all I ask of you -
函桦复方: No more talk of darkness再没有黑暗,Forget these wide-eyed fears忘记那些惊恐,I'm here..nothing can harm you我在这里,没有什么可以伤害你.My words will warm and calm you我的言语将温暖你,令你安心. Let me be your freedom让我成...

顺庆区13757197389: 求一首英文诗及翻译 -
函桦复方: 莎士比亚的14行诗 Shall I compare thee to a summer's day? Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate. Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date. Sometime ...

顺庆区13757197389: 请帮我找一首英文小诗 -
函桦复方: 1.Love and Friendship - a poem by Emily Bronte Love is like the wild rose-briar, Friendship like the holly-tree The holly is dark when the rose-briar blooms But which will bloom most constantly? The wild-rose briar is sweet in the spring, Its summer ...

顺庆区13757197389: 高手请进:一首英文短诗翻译成中文 -
函桦复方: 闭上双眼,似乎它们也在沉思,飞鸟过处,磐石静卧. 只有流水知道, 那是出于它们 不可抵挡的固执,才互相赋予了 那一种种外形.我对诗的理解:飞鸟、磐石等其实都不甘于它们自己的形态,但由于它们的固执,才被束缚与这样的外壳当中...

顺庆区13757197389: 请帮忙翻译一首英文诗..谢谢The Coming of Wisdom with Time.Though leaves are many, the root is one;Through all the lying days of my youthI swayed my leaves... -
函桦复方:[答案] 智慧伴随时间而来的; 就算叶子很多,却只有一个树根; 我整个漫漫青春的无所事事, 在阳光下摇摆着叶子和花朵 现在我感到无比的羞愧

顺庆区13757197389: 请哪位高手帮忙用英文翻译一首诗. -
函桦复方: The most happiest thing is passing the extended snow on Ming Mountain, all the soldiers and checks finally bare to laugh. 翻译的不好,失了味道The Red Army will never be afraid of expedition, countless mountains and rivers were just nothing to ...

顺庆区13757197389: 大家帮忙翻译一首英文诗,最好不要太口语化. -
函桦复方: man for the field and woman for the hearth 男人在田里劳作,女人在炊知边起火 man for the sword and for the needle she 男人应金道戈铁马,女人则弄针绣红 man with the head and woman with the heart 男人有理性头脑,女人有敏感版心思 man to command and woman to obey 男人为主权宰世界,女人为三从四德

顺庆区13757197389: 请哪位大师 帮我把这首中文诗翻译成英文诗 拜托了 急用 谢谢 -
函桦复方: Me with my umbrella in the rain was a stolid face of looking ahead, a pale and rigid face in front of me in awful of all, extremely distorted image of a machine stitch in hell of the pathos of the pupil of a wicked look through the body in the distance, what ...

顺庆区13757197389: 超高分!!请帮忙翻译一首诗,中文译成英文!!!! -
函桦复方: 这...中文诗你怎么翻译都会失去其韵味,你翻成英文韵味的诗,也失去了其原有的韵味...我要睡觉了,就随便帮你翻译一个《自在人》吧,虽然不想直译,但要修改的话幅度就大了去了,比如第一句就只能改成'心存宽容'之类的.Orean in my ...

顺庆区13757197389: 请帮忙翻译“加藤ミリヤ”的这首《All I Want Is You》歌曲,谢谢. -
函桦复方: 《All I Want Is You》【我只想要你】 Please Tell Me HowYou Feel【请告诉我你的感觉】 One Calling 待ってたら眠ってしまって【等一个电话 却不小心睡着】 クールに交す君もそれは素敌【酷酷地交涉的你 依旧迷人】 结局君だから许せるだ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网