狐与葡萄文言文翻译

作者&投稿:独孤终 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《狐》与《葡萄》文言文怎么翻译?~

《狐》与《葡萄》译文:
一个炎热的夏日,狐狸走过一个果园,他停在一大串熟透而多汁的葡萄前。狐狸想:我正口渴呢。于是他后退了几步,向前一冲,跳起来,却无法够到葡萄。狐狸后退又试。一次,两次,三次,但是都没有得到葡萄。狐狸试了一次又一次,都没有成功。最后,他决定放弃,他昂起头,边走边说:我敢肯定它是酸的。正要摘葡萄的孔雀说:“既然是酸的那就不吃了。”孔雀又告诉了准备摘葡萄的长颈鹿,长颈鹿没有摘,长颈鹿告诉了树上的猴子,猴子说:“我才不信呢,我种的葡萄我不知道吗?肯定是甜的。”猴子说着便摘了一串吃了起来,吃的非常香甜。比喻有些人无能为力,做不成事,就借口说时机未成熟 。
《狐》与《葡萄》原文:
于一月之夏,一狐过一园,其停泊了一大串熟透而酝之葡萄前。其从朝至今无物不食乎?!狐欲:我正渴?。遂退数步,前一冲,跳起来,而不足于葡萄。狐退数步复试已葡萄。一,二二次,三三次,然皆未得葡萄。狐又试试也,皆无功,最其后,其决弃,其昂首,且行且语:“我敢必其为酸者。”。”欲摘葡萄之孔雀曰:“既是酸者则不食之。”。”孔雀又告之备摘葡萄之长颈鹿,长颈鹿无摘,长颈鹿告于树之狙,猴曰:“吾不信?,吾种之葡萄不知乎?必是甜者。”。”猴遂摘其一食之,食之甚香。

于一月之夏,一狐过一园,其停泊了一大串熟透而酝之葡萄前。其从朝至今无物不食乎?!狐欲:我正渴?。遂退数步,前一冲,跳起来,而不足于葡萄。狐退数步复试已葡萄。一,二二次,三三次,然皆未得葡萄。狐又试试也,皆无功,最其后,其决弃,其昂首,且行且语:“我敢必其为酸者。”。”欲摘葡萄之孔雀曰:“既是酸者则不食之。”。”孔雀又告之备摘葡萄之长颈鹿,长颈鹿无摘,长颈鹿告于树之狙,猴曰:“吾不信?,吾种之葡萄不知乎?必是甜者。”。”猴遂摘其一食之,食之甚香。

求采纳~\(≧▽≦)/~

于一月之夏,一狐过一园,其停泊了一大串熟透而酝之葡萄前。其从朝至今无物不食乎?!狐欲:我正渴?。遂退数步,前一冲,跳起来,而不足于葡萄。狐退数步复试已葡萄。一,二二次,三三次,然皆未得葡萄。狐又试试也,皆无功,最其后,其决弃,其昂首,且行且语:“我敢必其为酸者。”。”欲摘葡萄之孔雀曰:“既是酸者则不食之。”。”孔雀又告之备摘葡萄之长颈鹿,长颈鹿无摘,长颈鹿告于树之狙,猴曰:“吾不信?,吾种之葡萄不知乎?必是甜者。”。”猴遂摘其一食之,食之甚香。
在一个炎热的夏日,一只狐狸走过一个果园,它停在了一大串熟透而多汁的葡萄前。它从早上到现在一点儿东西也没吃呢!狐狸想:“我正口渴呢。”于是他后退了几步,向前一冲,跳起来,却无法够到葡萄。狐狸后退了几步继续试着够葡萄。一次,两次,三次,但是都没有得到葡萄。狐狸试了又试,都没有成功。最后,它决定放弃,它昂起头,边走边说:“我敢肯定它是酸的。”正要摘葡萄的孔雀说:“既然是酸的那就不吃了。”孔雀又告诉了准备摘葡萄的长颈鹿,长颈鹿没有摘,长颈鹿告诉了树上的猴子,猴子说:“我才不信呢,我种的葡萄我不知道吗?肯定是甜的。”猴子说着便摘了一串吃了起来,吃的非常香甜。寓意是我们要实事求是,不要因为自己利益的损失而欺骗别人。在经历了许多尝试而不能获得成功的时候,有些人往往故意轻视成功,欺骗别人和自己以此来寻求心理安慰。

狐与葡萄
昔有一狐,见葡萄满架,万紫千红,累累可爱,垂涎久之。奈无猿升之技,不能大快朵姬。望则生怨,怨则生怒,怒则生诽,无所不至。乃口是心非,自慰曰:“似此葡萄绝非贵重之品,罕见之物。况其味酸涩,吾从不下咽。彼庸夫俗子方以之为食也。”此如世卑鄙之辈,见人才德出众,自顾万不能到此地步,反诋毁交加,假意清高。噫,是谓拂人之性,违心之谈也。——《意拾语言》

狐狸与葡萄

昔有一狐,见葡萄满架,万紫千红,累累可爱,垂涎久之。奈无猿升①之技,不能大快朵颐②。望则生怨,怨则生怒,怒则生诽③,无所不至。乃口是心非,自慰曰:“似此葡萄绝非贵重之品,罕见之物。况其味酸涩,吾从不下咽。彼庸夫俗子方以之为食也。”

此如世间卑鄙之辈,见人才德出众,自顾④万不能到此地步,反诋毁交加,假意清高。噫,是谓拂⑤人之性,违心之谈也。


《狐》与《葡萄》文言文怎么翻译?
一个炎热的夏日,狐狸走过一个果园,他停在一大串熟透而多汁的葡萄前。狐狸想:我正口渴呢。于是他后退了几步,向前一冲,跳起来,却无法够到葡萄。狐狸后退又试。一次,两次,三次,但是都没有得到葡萄。狐狸试了一次又一次,都没有成功。最后,他决定放弃,他昂起头,边走边说:我敢肯定它是酸...

葡萄的文言文
”这句话译成今文就是:“场人,掌管廓门内的场圃,种植瓜果、葡萄、批把等物,按时收敛贮藏。” 这样,在约300O年前的周朝,我国已有了家葡萄和葡萄园,人们已知道怎样贮藏葡萄。在当时,葡萄是皇室果园的珍异果品。 3. 古文中对葡萄的解释 葡萄,我国古代曾叫“蒲陶”、“蒲萄”、“蒲桃”,“葡桃”等,葡萄酒则...

[古文水果 古时候水果怎么说]水果 古文
”这句话译成今文就是:“场人,掌管廓门内的场圃,种植瓜果、葡萄、批把等物,按时收敛贮藏。”这样,在约300O年前的周朝,我国已有了家葡萄和葡萄园,人们已知道怎样贮藏葡萄。在当时,葡萄是皇室果园的珍异果品。用文言文翻译: 回家的路上,看到有人在风中卖着水果,看到有人奔...杨氏之子 ...

世间无日不如是也翻译
世间无日不如是也翻译是世间没有一天不是这样的。拓展知识:狐指骂蒲提(主条目:狐狸与葡萄)-来源于《意拾寓言》。狐经蒲提架下,渴欲唹之,因其架太高,跳跃而摘之不得,遂怅怅然指骂之日:“此蒲提大不中用,酸而无味!”抑知酸正可以生津而止渴,不过因其不得而反骂之耳。俗云:“皆...

请帮我翻译一下这段文言文
只是,文言词用得很生涩,不要被它的表面迷惑,其实凡是古人都不这么用的,呵呵。 译文:梅子落地纷纷,树上还留七成。有心求我的小伙子,请不要耽误良辰。梅子落地纷纷,枝头只剩三成。有心求我的小伙子,到今儿切莫再等。梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。有心求我的小伙子,...

帮忙翻译一下——文言文“陈叔达孝亲”陈叔达 ,字子聪。尝赐食于御 ...
陈叔达,字子聪。曾经受到赏赐在御前吃饭,得了葡萄,拿着却不吃。高祖问他原因,回答说:“我的母亲患有口干,寻求葡萄却无法获得,所以想要回去将它送给母亲。”高祖流泪叹息道:“卿有母亲赠送啊。”不久,遭遇母亲丧事。陈叔达先前生病,太宗担心他支撑不住,派遣使者禁止人们去吊丧。

翻译文言文
译文:荔枝生于四川湖北一带,树的形状团团像车上的帷幕和篷盖;叶子像桂树叶,冬天青色;花像橘,春天开花;果实像丹砂一般地红,夏天成熟;众多果实聚在一起像葡萄;核像枇杷核;壳如红色丝织品;膜如紫色的薄丝;瓤肉莹白像冰雪;浆液甜酸如醴酪。大致像那样,它的实际情况超过它。如果果实离开...

子园文言文
是介于老子与庄子之间道家学派承前启后的重要传承人物。 6. 管宁割席文言文 翻译 【原文】 管宁、华歆①xīn)共②园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉③而喜窃见管神色乃掷④去之。又尝⑤同席读书,有乘轩服冕⑥(miǎn)过门者,宁读如故⑦,歆废书⑧出观⑨。宁割席⑩分坐,曰:"子非吾友也...

金文言文
3. 【文言文翻译:1.何岳两次还金【译文】2.拾得【遗】银二百余两遗: 原文:秀才何岳,号畏斋.曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之,恐劝其留金也.旦日携至拾银处,见一人寻至,问其银数与封识①皆合,遂以还之.其人欲分数金为谢,畏斋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利②此数...

《狐》文言文何景明
6. 《狐》与《葡萄》文言文怎么翻译 《狐》与《葡萄》译文: 一个炎热的夏日,狐狸走过一个果园,他停在一大串熟透而多汁的葡萄前。狐狸想:我正口渴呢。于是他后退了几步,向前一冲,跳起来,却无法够到葡萄。狐狸后退又试。一次,两次,三次,但是都没有得到葡萄。狐狸试了一次又一次,都没有成功。最后,他决定放...

北镇市17734164554: 狐与葡萄文言文翻译 -
莫叛补肾:[答案] 于一月之夏,一狐过一园,其停泊了一大串熟透而酝之葡萄前.其从朝至今无物不食乎?!狐欲:我正渴?.遂退数步,前一冲,跳起来,而不足于葡萄.狐退数步复试已葡萄.一,二二次,三三次,然皆未得葡萄.狐又试试也...

北镇市17734164554: 文言文狐与葡萄改成白话文全文 -
莫叛补肾:[答案] 在一个炎热的夏日,一只狐狸走过一个果园,它停在了一大串熟透而多汁的葡萄前.它从早上到现在一点儿东西也没吃呢!狐狸想:“我正口渴呢.”于是他后退了几步,向前一冲,跳起来,却无法够到葡萄.狐狸后退了几步继续试着够葡萄.一次,两次...

北镇市17734164554: 文言文狐与葡萄第一自然段的段义 -
莫叛补肾: 原文 一个炎热的夏日,狐狸走过一个果园,他停在一大串熟透而多汁的葡萄前.狐狸想:“我正口渴呢.”于是他后退了几步,向前一冲,跳起来,却无法够到葡萄.狐狸后退又试.一次,两次,三次,但是都没有得到葡萄.狐狸试了一次又一次,都没有成功.最后,他决定放弃,他昂起头,边走边说:“我敢肯定它是酸的.”这时正要摘葡萄的孔雀说:“既然是酸的那就不吃了,”孔雀这时又告诉了准备摘葡萄的长颈鹿,长颈鹿没有摘,长颈鹿告诉了树上的猴子,猴子说:“我才不信呢,我种的葡萄我不知道吗?肯定是甜的,”猴子说着便摘了一串吃了起来.寓意 我们要实事求是,知之为知之,不知为不知.不要不懂装懂,那样反而会害了自己!

北镇市17734164554: 狐狸与葡萄(《伊索寓言》中的故事) - 搜狗百科
莫叛补肾: hú yǔ pú táo狐与葡萄hú zài lǐng qiú shàng qiú bù dào , zé bēi bēi yǐ lái . yú shì zé pí bǎo bù dào lǐng qiú lǐ , yǐ wéi lǐ yǒu dà shuǐ gōng . yú shì zé zài lǐ miàn dīng zhù yī gǔ shēng gān , zé zài shēng gān shàng miàn zhī chéng yī lóu , yǐ wéi lóu shà...

北镇市17734164554: 狐狸和葡萄变成古文 -
莫叛补肾: 狐狸和葡萄 有一只狐狸已经两天没有找到事物了他又饿又渴.忽然,他看见远处院子里的架子上挂满了一串串的葡萄,于是他急忙跑过去. 又圆又大的葡萄挂满了架子,狐狸迫不及待地跳起来用爪子去抓,可是架子太高怎么抓也抓不到. 狐狸急的围着葡萄家转来转去,什么办法也没有,无可奈何的走了.边走边回头望,还不停的安慰自己说;"那葡萄没有熟,很酸,肯定不好吃.' 问题补充:翻译成英文

北镇市17734164554: 吕蒙梦呓的古文翻译 -
莫叛补肾: 原文: 吕蒙入吴,吴主劝其学业,蒙乃博览群籍,以《易》为宗.常在孙策座上酣醉,忽卧,于梦中诵《周易》一部,俄而惊起. 众人皆问之.蒙曰:“向梦见伏牺、周公、文王,与我论世祚兴亡之事,日月贞明之道,莫不穷精极妙.未该玄...

北镇市17734164554: 文言文翻译 -
莫叛补肾: 原发布者:nilupar2002151.狐猪争功,文言文翻译狐笑猪曰:“汝蠢然一物,焉能及我.”猪曰:“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世.”狐曰:“我之皮,能衣被苍生,如何言无功?若汝则无功耳.”猪曰:“我之肉,能供人果腹,如何...

北镇市17734164554: 口鼻眼眉争辩文言文翻译 -
莫叛补肾: 口与鼻争高下.口曰:“我谈古今是非,尔何能居上我?”鼻曰:“饮食非我不能辨.”眼谓鼻曰:“我近鉴毫端,远观天际,唯我当先.”又谓眉曰:“尔有何功居上我?”眉曰:“我虽无用,亦如世有宾客,何益主人?无即不成礼仪.若无眉,成何面目?”(节选自《唐林语》)嘴巴和鼻子争上下.嘴巴说:“我谈古论今,你有什么能耐待在我上面?”鼻子说:“所有的饮料食物没有我就不能分辨.”眼睛对鼻子说:“我近可以分辨毫毛尖端(那么细微的事物),远可以观察到天边,只有我当排名最先.”又对眉毛说:“你有什么功劳待在我上面?”眉毛说:“我虽然没有实际用途,但是如果没有眉毛,那成什么面目了啊?”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网