卜天璋文言文的翻译文

作者&投稿:祁舍 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
卜天璋传的翻译~

卜天璋,字君璋,洛阳人。自幼聪颖,长大后享有正直的名声,研读书史,懂得成败大体。至元年间,出任南京府史,当时黄河以北有饥民数万人,聚集在黄河上准备向南迁徙,皇帝下诏,令百姓恢复旧业,不得南渡,众人喧哗不肯归家。卜天璋担心发生变乱,劝总管张国宝听凭这些人渡河,张国宝接受了他的意见,才没有生出事端。河南按察副使程思廉察知卜天璋的贤良,征辟他为宪史,他的声望更为显著。   皇庆初年,卜天璋任归德府知府,鼓励农耕,兴办学堂;修复河流渠道,河水泛滥之患得以免除。当时盗贼聚集,占据要道,商旅不通,卜天璋捉住盗贼数百人,全部处以磔刑示众,盗贼被平息。升任浙江廉访副使,到任数月,因为更改田制,改任饶州路总管,卜天璋到任后,任凭百姓自报田产,施政毫不扰民,百姓欢悦,境内清静肃然。当时中书省大臣负责更改田制之事,他们作威作福,州县官员争着贿赂他们,希望以此免受谴责。只有饶州路不送,中书省臣因此衔恨,要以严格的法令中伤卜天璋,但调查他的罪状却什么也没找到。属县报告发生饥荒,卜天璋当即发放官粮赈济,僚佐们都认为不能这样做,卜天璋说:“百姓如此饥饿,若是等向上面请求后再赈救,百姓将要饿死了。如果有事前未申报的责任,我独自承担,不会连累各位。”终于打开(官府的)粮仓赈救他们,百姓依靠这些保全活命。他遇事就像这样无所顾虑。天历二年,蜀地发生叛乱事件,荆楚地区受到很大震动。朝廷又任命卜天璋为山南廉访使。人们都认为他已年老,一定不会上任。卜天璋说:“国家正遇危难,我虽年已八十,常常害怕不能死得其所,岂敢逃避困难!”于是挺身赴任。到任后,他整饬风化,严肃吏治,州郡之中肃然安定。当时粮价飞涨,卜天璋下令不要压低粮价,听任民众自由买卖,于是商人们车载船运,争着聚集到这里(卖粮),米价很快就跌了下来。又留下御史台罚没的赃款,不再输送到御史台,用来赈救饥民,御史到达后,百姓拦路(向御史)称赞颂扬他。    《元史》是系统记载元朝兴亡过程的一部纪传体断代史,成书于明朝初年。由宋濂(1310~1381)、王濂(1321~1373)主编。全书二百一十卷,包括本纪四十七卷、志五十八卷、表八卷、列传九十七卷,记述了从蒙古族兴起到元朝建立和灭亡的历史。 【《元史》资料】: 元朝是我国境内一个古老的少数民族——蒙古族建立的封建王朝。蒙古族兴起于黑龙江上游额尔古纳河东部,后来逐渐散布到蒙古高原的广大地区。成吉思汗建国以前,蒙古人还没有文字,后来借用畏兀儿文写蒙古语,创制了畏兀儿字的蒙古文。到1260年,忽必烈又命国师八思巴用藏文创制“蒙古新字”,作为官定的蒙古文。因此蒙古建国前和建国后的一段历史,都是后来追述的,比较简略,也有错误。蒙古太宗(窝阔台)到宪宗(蒙哥)时期编成的史书《元朝秘史》,就是用畏兀儿字的蒙古文写成的。这部史书对了解十二——十三世纪上半期蒙古族历史有重要价值。 元世祖中统二年(1261年)。由参知政事王鹗建议,忽必烈始设翰林国史院,开始纂辑国史。至元年间,又设立蒙古翰林院,专用蒙古文记录史事。这些机构的设立,使元朝除了元顺帝的“实录”缺失,其他十三帝都有较为完整的“实录”,为撰修《元史》提供了主要史料依据。后来由于元朝末代皇帝元顺帝无实录可据,明太祖为了弥补元顺帝一朝历史,派欧阳佑等十二人为采访官,到北平(今北京)、山东等地,搜集史料,以备续编。另外历代的《后妃功臣列传》也是《元史》本纪和列传的重要资料来源。 元朝的典章制度史也不少,主要有《皇朝经世大典》(《元史》中的《志》和《表》主要取材于此)八百八十卷、留存至今的《元典章》、王祯的《农书》、郭守敬的《授时历经》等,这些都是修《元史》的重要参考材料。此外,还有些史料杂著,如宋人著的《黑鞑事略》、《蒙鞑备录》、《长春真人西游记》等,也是修《元史》的材料来源。《元史》依据上述材料成书,因而具有原始史料丰富的特点。

1.A 2.C 3.B 4.(1)译文:御史揭发他贪污的罪行,当时卜天璋主管文书,还没来得及上奏,却被人诬陷,和御史一起都被拘押在内廷。   (2)译文:事先未申报的责任,我独自承担,不会因此连累各位。

卜天璋,字君璋,洛阳人。父亲卜世昌,在金朝任孔国官。宪宗蒙哥南征时,
卜世昌率众归附,授官为镇抚,统领民兵二千户,升为真定路管民万户。宪宗六年,
登录征调黄河以北的二千民户迁徙至黄河以南,命卜世昌专领,因而定居于汴梁。
卜天璋自幼聪颖,长大后以正直而自负,研读书史,懂得成败大体。至元年间,
出任河南府府史,当时黄河以北有饥民数万人,聚集在黄河上准备向南迁徒,皇帝
下诏,令百姓恢复旧业,不得南渡,众人喧哗不肯归家。卜天璋顾虑发生变乱,劝
总管张国宝听凭这些人渡河,张国宝接受了他的意见,才没有生出事端。河南按察
副使程思廉察知卜天璋的贤良,征辟他为宪史,他的声望更为瞩目。后任御史台掾,
有位侍御史依仗权势贪污受贿,御史揭发了他贪赃。当时卜天璋主管文读,还没来
得及上奏,所以也被谗毁,他和御史都被拘押于内廷,御史悲伤埂咽,卜天潭问他
为什么这样,御史说:“我已老了,只有一个女儿,心里觉得可怜;她听说我被拘
押,已经数日没有吃饭,所以心中悲伤。”卜天璋说:“尽职而死,正合大义,为
什么要为子女哭泣呢?”御史很惭愧,向卜天璋拜谢,不久便被赦免了。丞相顺德
王伾持国政,擢升卜天璋为中书掾,任提控,政事可否,他都竭力辨别,其他的宰
相很生气,对卜天璋的话置之不理,但顺德工却听从卜天璋的意见,并且说:“掾
能这样做,我还有什么可担忧的!”
大德四年,任工部主事。蔚州有一名刘帅,强横地夺取他人产业,官吏不敢处
理,中书省调卜天璋前去断决,刘帅屈服,所夺回地又归于民。
大德五年,因为枢密大臣暗伯的推荐,被授予都事,并领他到府上,引见给皇
帝,赐锦衣、鞍辔、弓刀等物。后来又因扈从之劳,加官为奉训大夫,赐给侍宴服
两套。任职期满后,应当有人替职,枢密院大臣上奏请求留任,特地以替职的人作
为增设的员额。武宗时,迁升为宗正府郎中,尚书省设立后,又迁升为刑部郎中。
当时盗贼很多,有人建议,让罪犯及家属都穿青色的衣帽,以区别于良民百姓。卜
天璋说:“穿着褐衣的犯人堵塞道路,这是秦代的弊政,何足效法!”丞相醒悟,
制止了这种作法。有人报告诸候工中有人图谋不轨,皇帝责令卜天璋审讯处理,为
此得到了优厚的赏赐。尚书省臣获罪,元仁宗召卜天璋人官晋见,当时兴圣太后也
在座,仁宗指着他对太后说:“这是不贪贿赂的卜天璋。”太后问他现任什么官职,
卜天璋回答说:“臣下任刑部郎中。”又问是谁推荐的,回答说:“臣下无才,误
被皇帝擢升任用。”仁宗说:“先朝任命谢仲和为尚书,爱卿为郎中,都是朕亲自
推荐的。你们应尽忠职守,不得怠懈!”当即把中书刑部的大印交给了他。走马上
任时,他入官晋见,皇帝赐酒在隆福官款待,并赐锦衣三套。后受命处理谋反的案
件,仁宗看着左右大臣说:“卜天璋是个清廉谨慎的人,一定会得到实情。”卜天
璋禀承旨意断案,才没有出现冤狱。
皇庆初年,卜天璋任归德府知府,鼓励农耕,劝导学业;修复河流渠道,河水
泛滥之患得以免除。当时盗贼聚集,占据要道,商旅不通,卜天璋捉住盗贼数百人,
全部处以碟刑示众,盗贼被平息。升任浙江廉访副使,到任数月,因为更改田制,
改任饶州路总管,卜天璋到任后,任凭百姓自报田产,施政毫不扰民,百姓欢悦,
境内清静肃然。当时行中书省大臣负责更改田制之事,他们作威作福,州县官员争
着贿赂他们,希望以此免受谴责。只有饶州路不送,中书省臣因此衔恨,要以严格
的法令中伤卜天璋,但追查其罪状却毫无所得;属县报告发生饥荒,卜天璋当即发
放官粮赈济,僚佐们都认为不能这样做,卜天璋说:“百姓如此饥饿,若是向上面
请求后再赈灾,百姓定会饿死的。如果有事前未申报的责任,我独自承担,不会连
累各位。”终于发放官府存粮赈济,百姓因此得以免于饿死。他遇事就是这样无所
顾虑。大火烧到饶州的东门,卜天璋穿戴整齐,对火而拜,大火因此熄灭。鸣山有
虎凶暴残恶,卜天璋发出檄文给山神,很快就将虎捕获。他以政绩和品行第一为朝
廷所知,升任广东廉访使。先前,豪强濒海筑堰,垄断商船以取利,前任的多届长
官都因收受了贿赂而置之不问;卜天璋到任后,便调发兵卒将堤堰决去。岭南地区
历来无冰,卜天璋到后,开始有冰,人们都说这是卜天璋施政良好所致。不久,他
便请求退休。

天历二年,蜀地发生叛乱事件,荆楚地区受到很大震动。朝延又拜卜天璋为山
南廉访使。人们都认为他已年老,一定不会上任。卜天璋说:“国家正遇危难,我
虽年已八十,常常害怕不能死得其所,岂敢逃避困难!”于是挺身赴任。到任后,
他整饬风化,严肃吏治,州郡之中肃然安定。当时物价飞涨,卜天璋下令不要压低
物价,听任民众自由买卖,引来商人的车船汇集贩运,米价很快就跌了下来。又留
下御史台的赃罚库缗钱,不再输送到御史台,用来赈助饥民,御史到达后,百姓都
聚集在道路上称赞颂扬他。正值朝廷下诏给三品官,令他们论说当时政策的得失,
卜天璋因此列举二十件事上奏,共一万余言,列出条目名之为《中兴济治策》,都
切中时弊,从此后便辞官归家了。回到汴梁后,他把自己余下的俸禄都施予族人,
家中毫无储蓄,卜天璋却处之安然自得。至顺二年去世,赠官为通义大夫、礼部尚
书、上轻车都尉、河南郡候,谥号为“正献”。(刘洪波 译)
[原文]
卜天璋,字君璋,洛阳人。父世昌,仕金为河南孔目官。宪宗南征,率众款附,
授镇抚,统民兵二千户,升真定路管民万户。宪宗六年,籍河北民徙河南者三千余
人,俾专领之,遂家汴。天璋幼颖悟,长负直气,读书史,识成败大体。至元中,
为南京府史。时河北饥民数万人,集河上欲南徙,有诏令民复业,勿渡,众汹汹不
肯还。天璋虑其生变,劝总管张国宝听其渡,国宝从之,遂以无事。河南按察副使
程思廉察其贤,辟为宪史,声闻益著。后为中台掾,有侍御史倚势贪财,御史发其
赃,天璋主文牍,未及奏,顾为所谮,俱拘内廷,御史对食悲哽,天璋问故,御史
曰:“吾老,唯一女,心怜之,闻吾系,不食数日矣,是以悲耳。”天璋曰:“死
职,义也,奈何为儿女子泣耶!”御史惭谢。俄见原免。丞相顺德王当国,擢掾中
书,为提控,事有可否,必力辩,他相怒,天璋言不置,王竟从其议,且曰:“掾
能如是,吾复何忧!”
大德四年,为工部主事。蔚州有刘帅者,豪夺民产,吏不敢决,省檄天璋往讯
之,帅服,田竟归民。大德五年,以枢密大臣暗伯荐,授都事,赞其府。引见,赐
锦衣、鞍辔、弓刀。后以扈从劳,加奉训大夫,赐侍燕服二袭。秩满当代,枢密臣
奏留之,特以其代为增员。武宗时,迁宗正府郎中。尚书省立,迁刑部郎中。适盗
贼充斥,时议犯者并家属咸服青衣巾,以别民伍。天璋曰:“赭衣塞路,秦弊也,
尚足法耶!”相悟而止。有告诸侯王谋不轨者,敕天璋讯正之,赏赉优渥。尚书省
臣得罪,仁宗召天璋入见,时兴圣太后在座,帝指曰:“此不贪贿卜天璋也。”因
问今何官,天璋对曰:“臣待罪刑部郎中。”复问谁所荐者,对曰:“臣不才,误
蒙擢用。”帝曰:“先朝以谢仲和为尚书,卿为郎中,皆朕亲荐也。汝宜奉职勿怠!”
即以中书刑部印章付之。既视事,入觐,赐酒隆福宫,及锦衣三袭。后被命治反狱,
帝顾左右曰:“君璋,廉慎人也,必得其情。”天璋承命,狱赖不冤。
皇庆初,天璋为归德知府,劭农兴学,复河渠,河患遂弭。时群盗据要津,商
旅不通,天璋擒百数人,悉磔以徇,盗为止息。升浙西道廉访副使,到任阅月,以
更田制,改授饶州路总管。天璋既至,听民自实,事无苛扰,民大悦,版籍为清。
时省臣董田事,妄作威福,郡县争赂之,觊免谴,饶独无有。省臣衔之,将中以危
法,求其罪无所得。县以饥告,天璋即发廪赈之,僚佐持不可,天璋曰:“民饥如
是,必俟得请而后赈,民且死矣。失申之责,吾独任之,不以累诸君也。”竟发藏
以赈之,民赖全活。其临事无所顾虑若此。火延饶之东门,天璋具衣冠,向火拜,
势遂熄。鸣山有虎为暴,天璋移文山神,立捕获之。以治行第一闻。升广东廉访使。
先是,豪民濒海堰,专商舶以射利,累政以赂置不问,天璋至,发卒决去之。岭南
地素无冰,天璋至,始有冰,人谓天璋政化所致云。寻乞致事。
天历二年,蜀兵起,荆楚大震,复拜山南廉访使。人谓公老,必不行矣。天璋
曰:“国步方艰,吾年八十,恒惧弗获死所耳,敢避难乎!”遂行。至则厉风纪,
清吏治,州郡肃然。是时,谷价翔踊,乃下令勿损谷价,听民自便,于是舟车争集,
米价顿减。复止宪司赃罚库缗钱不输于台,留用赈饥,御史至,民遮道称颂。会诏
三品官言时政得失,因列上二十事,凡万余言,目之曰《中兴济治策》,皆中时病。
因自引去。既归汴,以余禄施其族党,家无甔储,天璋处之,晏如也。至顺二年卒。
赠通议大夫、礼部尚书、上轻车都尉、河南郡侯,谥正献。


未若召其渠帅文言文翻译
6. 卜天璋文言文的翻译文 卜天璋,字君璋,洛阳人。 父亲卜世昌,在金朝任孔国官。宪宗蒙哥南征时,卜世昌率众归附,授官为镇抚,统领民兵二千户,升为真定路管民万户。 宪宗六年,登录征调黄河以北的二千民户迁徙至黄河以南,命卜世昌专领,因而定居于汴梁。卜天璋自幼聪颖,长大后以正直而自负,研读书史,懂得成...

真定女文言文翻译
7. 卜天璋文言文的翻译文 卜天璋,字君璋,洛阳人。 父亲卜世昌,在金朝任孔国官。宪宗蒙哥南征时,卜世昌率众归附,授官为镇抚,统领民兵二千户,升为真定路管民万户。 宪宗六年,登录征调黄河以北的二千民户迁徙至黄河以南,命卜世昌专领,因而定居于汴梁。卜天璋自幼聪颖,长大后以正直而自负,研读书史,懂得成...

顾野王字希冯文言文
5. 卜天璋文言文的翻译文 卜天璋,字君璋,洛阳人。 父亲卜世昌,在金朝任孔国官。宪宗蒙哥南征时,卜世昌率众归附,授官为镇抚,统领民兵二千户,升为真定路管民万户。 宪宗六年,登录征调黄河以北的二千民户迁徙至黄河以南,命卜世昌专领,因而定居于汴梁。卜天璋自幼聪颖,长大后以正直而自负,研读书史,懂得成...

孔奂文言文翻译
4. 卜天璋文言文的翻译文 卜天璋,字君璋,洛阳人。 父亲卜世昌,在金朝任孔国官。宪宗蒙哥南征时,卜世昌率众归附,授官为镇抚,统领民兵二千户,升为真定路管民万户。 宪宗六年,登录征调黄河以北的二千民户迁徙至黄河以南,命卜世昌专领,因而定居于汴梁。卜天璋自幼聪颖,长大后以正直而自负,研读书史,懂得成...

乞使沿边之民文言文翻译
8. 卜天璋文言文的翻译文 卜天璋,字君璋,洛阳人。 父亲卜世昌,在金朝任孔国官。宪宗蒙哥南征时,卜世昌率众归附,授官为镇抚,统领民兵二千户,升为真定路管民万户。 宪宗六年,登录征调黄河以北的二千民户迁徙至黄河以南,命卜世昌专领,因而定居于汴梁。卜天璋自幼聪颖,长大后以正直而自负,研读书史,懂得成...

陆象先文言文全文翻译
3. 卜天璋文言文的翻译文 卜天璋,字君璋,洛阳人。 父亲卜世昌,在金朝任孔国官。宪宗蒙哥南征时,卜世昌率众归附,授官为镇抚,统领民兵二千户,升为真定路管民万户。 宪宗六年,登录征调黄河以北的二千民户迁徙至黄河以南,命卜世昌专领,因而定居于汴梁。卜天璋自幼聪颖,长大后以正直而自负,研读书史,懂得成...

刘秉璋字仲良文言文
5. 卜天璋文言文的翻译文 卜天璋,字君璋,洛阳人。 父亲卜世昌,在金朝任孔国官。宪宗蒙哥南征时,卜世昌率众归附,授官为镇抚,统领民兵二千户,升为真定路管民万户。 宪宗六年,登录征调黄河以北的二千民户迁徙至黄河以南,命卜世昌专领,因而定居于汴梁。卜天璋自幼聪颖,长大后以正直而自负,研读书史,懂得成...

弭文言文的意思
4. 卜天璋文言文的翻译文 卜天璋,字君璋,洛阳人。 父亲卜世昌,在金朝任孔国官。宪宗蒙哥南征时,卜世昌率众归附,授官为镇抚,统领民兵二千户,升为真定路管民万户。 宪宗六年,登录征调黄河以北的二千民户迁徙至黄河以南,命卜世昌专领,因而定居于汴梁。卜天璋自幼聪颖,长大后以正直而自负,研读书史,懂得成...

竦立的文言文
3. 卜天璋文言文的翻译文 卜天璋,字君璋,洛阳人。 父亲卜世昌,在金朝任孔国官。宪宗蒙哥南征时,卜世昌率众归附,授官为镇抚,统领民兵二千户,升为真定路管民万户。 宪宗六年,登录征调黄河以北的二千民户迁徙至黄河以南,命卜世昌专领,因而定居于汴梁。卜天璋自幼聪颖,长大后以正直而自负,研读书史,懂得成...

胡广字伯始文言文
3. 卜天璋传全文翻译 卜天璋传 ——《元史》一九一 [说明]卜天璋(125O—1331),字君璋,元代洛阳(今属河南)人。 其父曾仕金为孔目官,后归附蒙古,任真定路管民万户。卜天璋自幼聪颖,识大体。 至元年间任河南府史,后为中书掾,大德四年(1300),被擢为工部主事。历任枢密院都事、刑部郎中。 仁宗曾召天璋...

炎陵县18074222192: 文言文翻译 -
聊和倍舒: 1///桓(人名)宣武年北征,袁虎当时跟着他一起.被责备免去了官职,恰好露布(专有名词,待查)需要文章,招呼袁虎靠着马,命令他写出来.袁虎手不停笔,一会儿就写了七页纸. 后面的找不到,希望有帮助!

炎陵县18074222192: 翻译古文昔者,孔子没,三年之外,门人治任将归,入揖于子贡,相向而哭,皆失声,然后归.子贡反,筑室于场;独居三年,然后归.他日,子夏、子张... -
聊和倍舒:[答案] 从前,孔子逝世,(弟子们服丧)三年后,收拾行李将要各自回去,走进子贡住处行礼告别,相对痛哭,泣不成声,这才回去.子贡又回到墓地,在祭场上搭了间房子,独居三年,然后才回家.后来的某一天,子夏、子张、子游认为有若像孔子,...

炎陵县18074222192: 求这篇文言文的全文翻译. -
聊和倍舒: 选自萧统的<<陶渊明集>>序疑陶渊明诗篇篇有酒.吾观其意不在酒,亦寄酒为迹者也.其文章不群,辞采精拔,①跌宕昭彰,独超众类,抑扬爽朗,莫与之京.横素波而傍流,干青云而直上.语时事则指而② ③可想,论怀抱则旷而且真.加以...

炎陵县18074222192: 文言文孺子可教翻译 -
聊和倍舒: 留侯张良者,其先韩人也.良尝从容步游于下邳圯上,有一老父,衣褐,至良所,直堕其履圯下,顾谓良曰:“孺子,下取履!”良愕然,欲欧之,为其老,强忍,下取履.父曰:“履我!”良业为取履,因长跪履之.父以足受,笑而去.良殊...

炎陵县18074222192: 将下面的文言文翻译成现代汉语.(共10分)①匿勃所,惧事泄,辄杀之.事觉当诛,会赦除名.(4分)译文:                     ... -
聊和倍舒:[答案] (1)躲在王勃的住所,王勃害怕事情泄露,就杀了曹达.事情败露应当诛杀,恰逢遇赦只免除了官职.(“所、辄、会、除”一字1分,句子通顺得1分)(2)于是拿出纸笔——邀请在座的客人们写序,没有人敢担当...

炎陵县18074222192: 文言文《猩猩》的字词解释和句子翻译需解释的字词:其后来者亦然() 又骂而去()之 而置()之道旁 取草履着()之 -
聊和倍舒:[答案] 亦然:也这样.去:离开.置:放.着:穿. 它后面的猩猩也这样. 又一边骂着一边离开了. 把它放在道路一边. 把草鞋拿过来穿上.

炎陵县18074222192: 翻译古文:管宁,华歆共园中除菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之.又尝同席读书,有乘冕过门者,宁读如故,歆废书出看.宁割席分坐,曰:“子飞吾友也!” -
聊和倍舒: 管宁、华歆同在园中除菜,见地上有小片黄金.管宁挥锄不停,和看到石头瓦片一样没有区别,华歆拾起金片而后又扔了它.他们又曾同坐一张席上读书,有个坐着四周有障蔽的高车的官员从门前过,管宁读书不停如故,华歆放下书出去观看.管宁割断席子分开坐,说:“您不是我的朋友.”

炎陵县18074222192: 文言文翻译黔无驴,有好事者船载以入.至则无可用,放之山下.虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之.稍出近之,应应然,莫相知.他日,驴一... -
聊和倍舒:[答案] 黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地.运到后却没有什么用处,便把它放置在山下.老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西.于是隐藏在树林中偷偷地窥探它.老虎渐渐...

炎陵县18074222192: 语文文言文翻译 仓帝始皇氏名颉,姓侯冈,龙颜侈哆,四目灵光,实有睿德,生而能书.于是穷天地之变,仰观奎星圆曲之势,俯察龟文、鸟羽、山川,指... -
聊和倍舒:[答案] 仓帝史皇氏名字叫颉,复姓侯冈,眉骨隆起,大嘴阔口,四只眼睛灵光闪闪,确实有超人的智慧和贤德,一出生就会写字.因此他研究透彻了天地的变化,仰望天上奎星的圆转曲折的形态,俯看龟甲的花纹、鸟类的羽毛、山峦河流、人的手指手掌的纹...

炎陵县18074222192: 文言文的解释大慈山之阳,有拱木,上有二鹊各巢而生子者.……1.大慈山之阳的阳解释?2.上有二鹊各巢而生子者,3.这篇文言文题目?4.全文翻译5.文中点... -
聊和倍舒:[答案] 阳既是南面就是向阳的一面 巢就是筑巢,名词用作动词

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网