七绝 咏蔺相如 的翻译?!

作者&投稿:廉喻 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
赞美蔺相如的诗句~

览古
[晋]卢谌
赵氏有和璧,天下无不传。秦人来求市,厥价徒空言。
与之将见卖,不与恐致患。简才备行李,图令国命全。
蔺生在下位,缪子称其贤。奉辞驰出境,伏轼径入关。
秦王御殿坐,赵使拥节前。挥袂睨金柱,身玉要俱捐!
连城既伪往,荆玉亦真还。爰在渑池会,二主克交欢。
昭襄欲负力,相如折其端。眦血不沾衿,怒发上冲冠!
西缶终双击,东瑟不只弹。舍生岂不易?处死诚独难!
稜威章台颠,强御亦不干。屈节邯郸中,俯首忍回轩。
谦公何为者,负荆谢厥諐。智勇盖当代,驰张使我叹!
[简介]
卢谌(285—351),东晋文学家。字子谅,范阳涿县(今河北省属县)人。好老庄之学。任太尉掾。洛阳陷于匈奴,北依刘琨。曾被刘聪子刘粲所虏。粲败,复归刘琨。为司空主簿。后至辽西,辽西破,归石季龙,任国子祭酒。冉闵诛石氏,谌随冉闵军于襄国,被杀。卢谌清敏有才思,善写文章,也工书法。其诗作《赠刘琨》、《览古》等较著名。原有集,已失传。
这首诗可以说是蔺相如的诗体传,概括了蔺相如的主要业绩。作者处于乱世中,四处奔波不已,他把天下统一,以致太平的愿望,寄托在文武全才的英雄人物身上。所以,诗中对蔺相如的敬慕心情,是很炽烈的。

七古 蔺相如宅
[清]英棨
书生手无缚鸡力,书生寸舌能扶国!扶国胸藏十万兵,只身敢入赢秦域。
怒叱秦王慷慨谈,秦庭一时皆失色。秦虽强横蚕诸候,壮士气盛秦难逼!
不辱君命不辱身,应变惟仗胆与识。有胆怀璧竟完归,有识回车能屈抑。
强秦不敢问连城,老将负荆亦屏息。上全国体下全交,凭将刚克与柔克。
卓哉相如能兼得!

其他的(短一点的):

览古 书怀
[唐]李白
醉骑白花骆,西走邯郸城。扬鞭动柳色,写鞚春风生。
入郭登高楼,山川与云平。深宫翳绿草,万事伤人情!
相如章台巅,猛气折秦赢。两虎不可斗,廉公终负荆。
[简介]
李白(701—762),字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃秦安西北),生于安西都护府所属碎叶城(在今吉尔吉斯北部托克马克附近)。李白是我国伟大的浪漫主义诗人。少年时即显露才华。其诗雄奇豪放,人称“诗仙”,与杜甫齐名。存诗990余首,有《李太白集》。
这首诗大约作于天宝十一年(752年)春,是李白路过邯郸时的“览古抒怀”之作。诗人追怀赵国历史上众多的英雄人物,赞扬他们的聪明才智及所建树的业绩,表现了诗人“志在经世”,为国立功的思想。

七绝 蔺相如墓
[宋]范成大
玉节经行虏障深,马头酾酒奠疏林。兹行璧重身如叶,天日应临慕蔺心。
[简介]
范成大(1126—1193),南宋诗人。字致能,号石湖居士,吴郡(今江苏苏州市)人。曾使金,坚强不屈,几被杀。晚年退居故乡石湖。其诗题材广泛。有《石湖居士诗集》、《石湖词》、《桂海虞衡志》、《吴船录》等。
此诗为范成大乾道六年(1170)出使金国时,途经蔺相如墓所作。当时邯郸已陷入金人手中,金强而宋弱,形势俨如当年的秦赵对峙。面临着生命危险,范成大早有心理准备,决心以蔺相如为榜样,宁死也要保全国体。后来,范成大果然不辱使命而归。

七绝 咏蔺相如
[明]高启
危计难成五步间,置君虎口幸全还。世人莫笑三闾懦,不劝怀王会武关!
[简介]
高启(1336—1374),明初诗人。字季迪,号槎轩,长洲(今江苏省苏州市)人。元未隐居吴淞青丘,自号青丘子。为吴中四杰之一。明洪武初,召修《元史》,为翰林院国史编修。授户部右侍郎,不受,归乡。授书自给。苏州知府魏观在张士诚宫殿基修府治,被人告发,获罪腰斩。因高启所作《上梁文》中有“龙盘虎踞”四字,被明太祖视为魏之同党,也被杀。高启诗爽朗清逸,又能文。有诗集《高太史全集》、文集《凫藻集》、《缶鸣集》等。
此诗咏蔺相如在渑池会上的功绩。末两句以屈原不敢协助楚王与秦王会盟之事,极力渲染与秦约会的危险性,以衬托蔺相如的卓人胆识。

七律
[明]汤显祖
轻抛少室践云除,见说衙斋好读书。物论几年推蕴籍,宦情今日喜萧疏。
人行涿野砧声外,雁绕漳河木叶初。早晚邯郸应驻节,马卿原爱蔺相如!

览古
[晋]卢谌
赵氏有和璧,天下无不传。秦人来求市,厥价徒空言。
与之将见卖,不与恐致患。简才备行李,图令国命全。
蔺生在下位,缪子称其贤。奉辞驰出境,伏轼径入关。
秦王御殿坐,赵使拥节前。挥袂睨金柱,身玉要俱捐!
连城既伪往,荆玉亦真还。爰在渑池会,二主克交欢。
昭襄欲负力,相如折其端。眦血不沾衿,怒发上冲冠!
西缶终双击,东瑟不只弹。舍生岂不易?处死诚独难!
稜威章台颠,强御亦不干。屈节邯郸中,俯首忍回轩。
谦公何为者,负荆谢厥諐。智勇盖当代,驰张使我叹!
[简介]
卢谌(285—351),东晋文学家。字子谅,范阳涿县(今河北省属县)人。好老庄之学。任太尉掾。洛阳陷于匈奴,北依刘琨。曾被刘聪子刘粲所虏。粲败,复归刘琨。为司空主簿。后至辽西,辽西破,归石季龙,任国子祭酒。冉闵诛石氏,谌随冉闵军于襄国,被杀。卢谌清敏有才思,善写文章,也工书法。其诗作《赠刘琨》、《览古》等较著名。原有集,已失传。
这首诗可以说是蔺相如的诗体传,概括了蔺相如的主要业绩。作者处于乱世中,四处奔波不已,他把天下统一,以致太平的愿望,寄托在文武全才的英雄人物身上。所以,诗中对蔺相如的敬慕心情,是很炽烈的。


七古 蔺相如宅
[清]英棨
书生手无缚鸡力,书生寸舌能扶国!扶国胸藏十万兵,只身敢入赢秦域。
怒叱秦王慷慨谈,秦庭一时皆失色。秦虽强横蚕诸候,壮士气盛秦难逼!
不辱君命不辱身,应变惟仗胆与识。有胆怀璧竟完归,有识回车能屈抑。
强秦不敢问连城,老将负荆亦屏息。上全国体下全交,凭将刚克与柔克。
卓哉相如能兼得!

其他的(短一点的):

览古 书怀
[唐]李白
醉骑白花骆,西走邯郸城。扬鞭动柳色,写鞚春风生。
入郭登高楼,山川与云平。深宫翳绿草,万事伤人情!
相如章台巅,猛气折秦赢。两虎不可斗,廉公终负荆。
[简介]
李白(701—762),字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃秦安西北),生于安西都护府所属碎叶城(在今吉尔吉斯北部托克马克附近)。李白是我国伟大的浪漫主义诗人。少年时即显露才华。其诗雄奇豪放,人称“诗仙”,与杜甫齐名。存诗990余首,有《李太白集》。
这首诗大约作于天宝十一年(752年)春,是李白路过邯郸时的“览古抒怀”之作。诗人追怀赵国历史上众多的英雄人物,赞扬他们的聪明才智及所建树的业绩,表现了诗人“志在经世”,为国立功的思想。

七绝 蔺相如墓
[宋]范成大
玉节经行虏障深,马头酾酒奠疏林。兹行璧重身如叶,天日应临慕蔺心。
[简介]
范成大(1126—1193),南宋诗人。字致能,号石湖居士,吴郡(今江苏苏州市)人。曾使金,坚强不屈,几被杀。晚年退居故乡石湖。其诗题材广泛。有《石湖居士诗集》、《石湖词》、《桂海虞衡志》、《吴船录》等。
此诗为范成大乾道六年(1170)出使金国时,途经蔺相如墓所作。当时邯郸已陷入金人手中,金强而宋弱,形势俨如当年的秦赵对峙。面临着生命危险,范成大早有心理准备,决心以蔺相如为榜样,宁死也要保全国体。后来,范成大果然不辱使命而归。

七绝 咏蔺相如
[明]高启
危计难成五步间,置君虎口幸全还。世人莫笑三闾懦,不劝怀王会武关!
[简介]
高启(1336—1374),明初诗人。字季迪,号槎轩,长洲(今江苏省苏州市)人。元未隐居吴淞青丘,自号青丘子。为吴中四杰之一。明洪武初,召修《元史》,为翰林院国史编修。授户部右侍郎,不受,归乡。授书自给。苏州知府魏观在张士诚宫殿基修府治,被人告发,获罪腰斩。因高启所作《上梁文》中有“龙盘虎踞”四字,被明太祖视为魏之同党,也被杀。高启诗爽朗清逸,又能文。有诗集《高太史全集》、文集《凫藻集》、《缶鸣集》等。
此诗咏蔺相如在渑池会上的功绩。末两句以屈原不敢协助楚王与秦王会盟之事,极力渲染与秦约会的危险性,以衬托蔺相如的卓人胆识。

七律
[明]汤显祖
轻抛少室践云除,见说衙斋好读书。物论几年推蕴籍,宦情今日喜萧疏。
人行涿野砧声外,雁绕漳河木叶初。早晚邯郸应驻节,马卿原爱蔺相如!
[简介]
汤显祖(1550—1616),明戏曲作家、文学家。字义仍,号海若、若士、清远道人。江西临川(临川镇1955年设立抚州市)人。早年既有文名。在戏曲创作方面,反对拟古和拘泥于格律。作有传奇《紫箫记》、《紫钗记》、《还魂记》(即《牧丹亭》)、《南柯记》、《邯郸记》五种。后四种合称《临川梦》。

五律 过回车巷
[明]卢龙云
国事艰危日,君心属望初。抗秦堪奋剑,全赵且回车。
虎斗谁争长,鹰扬计未疏。列候多策士,谁更似相如?!
[简介]
卢龙云(生卒年不祥),字少从,广东南海(今广州市)人。明万历年间由进士宰邯郸。复补长乐,累迁贵州参议。曾续编《邯郸县志》。有《四留堂稿》等。

七律 丛台怀台
[明]蒋彬
西风吹我上丛台,台上烟霏四面开。车巷虎牙今不起,渑池凤辇哪能回。
山河寂寞市朝变,弦管萧条猿鸟衰。登眺不须伤往事,百年相遇且衔杯。
[简介]
蒋彬(生卒年不祥),全州(今广西属县)人。进士出身。嘉靖二年(1523年)任广平知府。
此诗着力写赵国贤相蔺相如的高贵品质及其英雄业绩。

七律 丛台怀古
[清]张藩
丛台高耸接云衢,主父当年启霸图。地辟民驯新教化,龙蟠虎踞故王都。
买丝竞绣佳公子,完璧争夸烈丈夫。太息英雄归梦影,空留遗址傍城隅。
[简介]
张藩(生卒年不祥),字楚乔,鉴湖(今浙江绍兴)人。布衣。曾为英棨幕僚

五古 夏日游后湖慨然思古
[清]王琴堂
斜阳动池影,炎嚣淡与沉。时有微风来,清凉扇我襟。
行行入仄径,绿槐鸣夏禽。览奇目无暇,偶被芳苔侵。
信步跻高台,杳无人迹临。萋萋废茎草,蔼蔼远树林。
对此感茫茫,低徊寄遐心。遐心安所托?高义廉蔺深。
在昔蚕食时,砻威虎狼钦。负荆释疑憾,刎刭契断金。
既怀报国忠,复协僚友忱。意气倾人命,微嫌何足寻!
斯人叹长在,世运成古今。忽忽三千年,不闻回车音。
凭栏独惆怅,月色黯山岑。 ?鼯向我斗,蟋蟀为我吟。
[简介]
王琴堂(1859—1932),字韵泉,号啸山,邯郸城里人。光绪十五年(1889)举人,三十年(1904)进士。后游学日本,精英、日两国语。归国后任徐州师范学堂监督。民元时被选入临时省议会,次年署理安肃县(今河北省徐水县)知事。晚年注重社会慈善事业。善书法,画梅也很有史,尤精《说文》。诗文质朴醇厚,有《唾余轩文集》等。并曾两次总纂《邯郸县志》。

五古 回车巷慨然有作
[清]王琴堂
邯郸重游侠,血气刚且惼。睚眦争纤微,寻仇不知返。
人命细与发,许身言必践。泰山与鸿发,宁复重轻柬?
黥骨脂韦羞,得毋养太浅!振衣过古巷,我思郁以缅。
廉蔺不相能,回风驻行?。尚逞抚剑勇,胜败两无免。
祥刑不徇生。国土惧双殄。相如识洵卓,颇也机善转。
令誉驰千秋,轮踪护苔藓。枲麻直蓬蒿,兰蕙馨九畹。
奈何此邦俗,流波尚湍悍。毋乃德教遗,诗书欠濡染。
所望牧民者,移风洗淟碾。
[简介]
作者痛感所谓“游侠子”,不明大义,为小事而仇斗,视人命如草芥的愚昧现象,所以借将相和的历史故事来鉴今,赞扬了蔺相如识大体,为国忍辱的精神,肯定了廉颇知过能改的行为。并指出:“游侠子”这种不良现象的产生,在于缺乏教养。

五绝 回车巷咏蔺相如二首
[清]窦克勤
能叱秦王暴,方回赵相车。若非操胜算,社稷惧丘墟。
一避国威杜,将军亦负荆。强邻虽虎视,不敢数加兵。

五古 回车巷思蔺廉二贤
[清]金德嘉
矫矫蔺相如,桓桓御秦寇。完璧出秦关,以身殿其后。
折冲尊俎间,鼎镬亦可就。岂爱十五城,义不受秦垢!
人臣急公家,精诚塞宇宙。异哉廉将军,纤纤为私斗。
应之以谦冲,交欢若婚媾。呜呼回车人,高风邈难遘!
[简介]
金德嘉(生卒年不详),字会公,号豫斋,广济(今湖北属县)人。康熙进士,官检讨,参与明史修定工作。为文宗法韩愈欧阳修。致仕归乡,著书二十余年。及卒后,门人私溢贞孝先生,有《居业斋文集》。

七绝 赵城杂咏
[清]郑方坤
廉蔺词前野鸟啾,罗敷潭畔水悠悠。英雄儿女俱黄土,作达应登酒务楼。

廉颇是赵国的优秀将领。赵惠文王十六年,廉颇做赵国的大将去攻打齐国,把齐国打得大败,夺取了阳晋,被任命做上卿,凭他的勇猛善战在诸侯各国之间出了名。
廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。

蔺相如是赵国人。做赵国宦官头目缪贤的门客。 蔺相如者,赵人也。为赵宦者令缪贤舍人。

赵惠文王的时候,得到楚国的和氏璧。秦昭王听到了这件事,派人送给赵王一封信,愿意用十五座城池换取这块宝玉。赵王跟大将军廉颇一班大臣商议:想把这块宝玉让给秦国吧,恐怕秦国的那些城池得不到手,白白地受欺骗;想不让给秦国吧,又担心秦国的大军马上打过来。(因此)商量不出结果来,想找个可以出使去回复秦国的人,也没有找到。
赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。

宦官头目缪贤说:“我的门下客蔺相如可以担任这个差使。”赵王问:“怎么知道他可以呢?”缪贤回答说:“我曾经犯了罪,私下打算逃跑到燕国去。我的门下客蔺相如拦阻我说:‘您怎么了解燕王?’我告诉他说,我曾跟着大王到边境上与燕王相会,燕王私下握着我的手说:‘愿意交个朋友’,因此我了解他,所以打算投奔去。相如对我说:‘赵国强而燕国弱,而您又受到赵王重用,所以燕王想和您交朋友。现在您却是从赵国逃跑去投靠燕国,燕国害怕赵国,他们势必不敢收留您,反而会把您绑起来送回赵国。您不如解衣露体伏在刑具上请求大王处罚,或许侥幸能得到赦免。’我按照他的办法去做,(果然)大王恩赦了我的罪。我看他这个人是个勇士,又有智谋,应该可以担当这个差使。”
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。臣舍人相如目臣曰:‘君何以知燕王?’臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。’臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。”

于是赵王召见(蔺相如),问蔺相如说:“秦王要用十五座城池换我的和氏璧,可以给他吗?”相如说:“秦国强大,赵国弱小,不能不答应。”赵王说:“拿了我的璧,(却)不给我城池,怎么办?”相如说:“秦王用城池来换宝玉而赵国不答应,理屈的是赵国;赵国给了宝玉而秦国不给赵国城池,理屈的是秦国。比较这两个对策,宁可答应(给秦国璧),使秦国承担理屈(的责任)。”赵王问:“谁可以担当这个使者呢?”相如说:“大王如果实在找不到合适的人,我愿捧着和氏璧出使秦国。城池给了赵国,就让它留在秦国;城池不给赵国,我一定将璧完完整整地带回来。”于是赵王就派蔺相如带着和氏璧向西出发,到秦国去。
于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,宁许以负秦曲。”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。

秦王在章台宫接见蔺相如。蔺相如捧着和氏璧献给秦王。秦王高兴极了,把璧递给宫中美人以及左右侍从们看,大家高呼万岁。蔺相如看出秦王没有把城池抵偿给赵国的意思,就走上前去说:“这宝玉有点毛病,让我指给大王看。”秦王把璧交给他。蔺相如于是握着璧后退几步,靠殿柱站着,气得头发都要竖起来了,对秦王说:“大王想得到和氏璧,派人送信给赵王,赵王召集所有的大臣来商议,都说:‘秦王贪婪,仗着他势力强,用空话来诈取宝玉,那些说要交换的城池恐怕得不到手。’商量不打算给秦国和氏璧。我以为普通人交往尚且互不欺骗,何况大国呢?而且为了一块宝玉的缘故惹得强大的秦国不高兴,也不好。于是赵王就斋戒了五天,派我来献和氏璧,在朝廷上亲自拜送了国书。为什么这样呢?为的尊重(你们)大国的威严以表示敬意啊。现在我来了,大王只在一般的宫殿上接见我,态度十分傲慢;得到了宝玉,把它传给美人看,用来戏弄我。我看大王没有诚意把城池交给赵王,所以我又把宝玉取回。您如果一定要逼我,我的脑袋今天就与和氏璧一齐在柱子上碰个粉碎!”
秦王坐章台见相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。”王授璧。相如因持譬却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。’议不欲予秦璧,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可。于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。何者?严大国之威以修敬也。今臣至,大王见臣列观,礼节甚据,得璧,传之美人,以戏弄臣。臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!”

蔺相如拿着那块宝玉斜瞅着廷柱,准备拿它去撞击廷柱。秦王怕他撞坏宝玉,就向他道歉,坚决地请他不要这样做,同时召来管版图的官吏察看地图,指着从这里到那里的十五座城池划归赵国。
相如持其璧睨柱,欲以击柱。秦王恐其破璧,乃辞谢,固请,召有司案图,指从此以往十五都予赵。

蔺相如估计秦王只不过用这种欺诈手段,假装划给赵国城池,其实不能到手,就对秦王说:“和氏璧是天下所公认地宝玉,赵王敬畏(大王),不敢不献它出来。他送宝玉的时候曾斋戒了五天,现在大王也应当斋戒五天,在朝廷上举行设有九个迎宾赞礼官吏的大典,我才敢献上宝玉。”秦王估量了一下,知道终究不能强夺,就答应斋戒五天,安置蔺相如住在广成宾馆里。
相如度秦王特以诈佯为予赵城,实不可得,乃谓秦王曰:“和氏璧,天下所共传宝也,赵王恐,不敢不献。赵王送璧时斋戒五日。今大王亦宜斋戒五日,设九宾于廷,臣乃敢上璧。秦王度之,终不可强夺,遂许斋王日,舍相如广成传舍。

蔺相如估计秦王虽说答应斋戒,但必定会负约不把城池给赵国,就派他的随从换上粗布便服,怀里藏着宝玉,抄小路逃走,把宝玉送回赵国。
相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。

秦王斋戒五天后,就在朝廷上设了有九个迎宾赞礼官吏的在典,引见赵国使者蔺相如。相如到来,对秦王说:“秦国自从穆公以来的二十多个国君,从来没有坚守信约的。我实在怕受大王的骗而对不起赵国,所以派人带着宝玉抄小路回赵国去了。再说秦国强,赵国弱,大王派一个使者到赵国去,赵国马上就把宝玉送来。现在以秦国的强盛先割十五座城池给赵国,赵国哪敢留着宝玉不给而得罪大王呢?我知道欺骗了大王应得死罪,我愿意受汤镬之刑。希望大王与大臣们仔细商量这件事。”
秦王斋五日后,乃设九宾礼于廷,引赵使者蔺相如。相如至,谓秦王曰:”秦自缪公以来二十余君,未尝有坚明约束者也。臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。且秦强而赵弱,大王遣一介之使至赵,赵立奉璧来。今以秦之强而先割十五都予赵,赵岂敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬。唯大王与群臣孰计议之。”

秦王和群臣们你看着我,我看着你,气得发出惊呼的声音。左右的人想把相如拉出去(处死),秦王就说:“现在杀死相如,还是得不到宝玉,反而断绝了秦赵两国的交情。不如就此好好地招待他,让他回赵国去。赵王难道会因一块宝玉的缘故欺骗秦国吗?”终于在朝廷上接见了蔺相如,举行仪式后送他回国。
秦王与群臣相视而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今杀相如,终不能得璧也,而绝秦赵之欢。不如因而厚遇之,使归赵。赵王岂以一璧之故欺秦邪?”卒廷见相如,毕礼而归之。

蔺相如回国以后,赵王认为他是个能干的官员,出使到外国而未受到诸侯的欺辱,任命他做上大夫。
相如既归,赵王以为贤大夫,使不辱于诸侯,拜相如为上大夫。

(这以后)秦国也没有把那些城池给赵国,赵国也到底没有给秦国那块的氏璧。
秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧。

后来,秦国攻打赵国,夺取了石城。第二年又攻打赵国,杀了两万人。秦国派使者告诉赵王,说愿意与赵王联欢,在西河以外的渑池相会。赵王害怕秦国,想不去。廉颇与蔺相如商量说:“大王不去,显得赵国软弱胆小。”赵王于是决定赴会,蔺相如随从同去。廉颇送到边境上,跟赵王告别说:“大王这一去,估计一路行程和会见的礼节完毕回来,不会超过三十天。(如果)三十天不回来,就请容许我们拥立太子为赵王,以打消秦国要挟的念头。”赵王答应了他。于是就和秦王在渑池相会。
其后秦伐赵,拔石城。明年复攻赵,杀二万人。秦王使使者告赵王,欲与王为好,会于西河外渑池。赵王畏秦,欲毋行。廉颇蔺相如计曰:“王不行,示赵弱且怯也。”赵王遂行。相如从。廉颇送至境,与王决曰:“王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日。三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望。”王许之。遂与秦王会渑池。

秦王喝酒喝得高兴时说:“我听说赵王爱好音乐,请赵王弹弹瑟吧。”秦国的御史走上前来,写道:“某年某月某日,秦王与赵王会饮,命令赵王弹瑟。”蔺相如走上前说:“赵王听说秦王擅长演奏秦国的音乐,请(允许我)捧着盆缻(给)秦王,(请秦王敲一敲)以此互相娱乐。”秦王生气了,不答应。于是相如捧着盆缻上前,趁势跪下要求秦王敲打。秦王不肯敲缻。相如说:“在这五步之内,我可要把颈项里的鲜血溅到大王身上了!”(秦王)左右的人要杀相如,相如瞪起两眼在喝一声,他们吓得直倒退。于是秦王很不高兴地敲了一下缻。蔺相如回头招呼赵国的御史写下:“某年某月某日,秦王为赵王击缻。”秦国的群臣说:“请献出赵国的十五座城池为秦王祝寿。”蔺相如也说:“请献出秦国的咸阳为赵王祝寿。”
秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请秦瑟。”赵王鼓瑟。秦御史前书曰:“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。”蔺相如前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,请奉盆缻秦王,以相娱乐。”秦王怒,不许。于是相如前进缻,因跪请秦王。秦王不肯击缻。相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!”左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。于是秦王不怿,为一击缻。相如顾召赵御史书曰:“某年月日,秦王为赵王击缻。”秦之群臣曰:“请以赵十五城为秦王寿。”蔺相如亦曰:“请以秦之咸阳为赵王寿。”

秦王到宴会完毕,始终不能占赵国的上风。赵国也准备了许多兵马防备秦国,秦国不敢妄动。
秦王竟酒,终不能加胜于赵。赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。

(渑池之会)结束之后,就回到本国,(赵王)因为蔺相如功劳大,任命他做上卿,职位在廉颇之上。
既罢,归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。

廉颇说:“我当赵国的大将,有攻城野战的大功劳,可是蔺相如只凭着言词立下功劳,如今职位却比我高。况且蔺相如出身卑贱,我感到羞耻,不能忍受(自己的职位)在他之下的屈辱!”扬言说:“我碰见蔺相如,一定要羞辱他。”蔺相如听见这话,不肯和廉颇见面。相如每到上朝时,常说有病,不愿和廉颇争高低。过了些日子,蔺相如出门,远远望见廉颇,就叫自己的车子绕道躲开。
廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上。且相如素贱人,吾羞,不忍为之下!”宣言曰:“我见相如,必辱之。”相如闻,不肯与会。相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。已而相如出,望见廉颇,相如引车避匿。

于是他的门下客人都对相如说:“我们所以离开家人前来投靠您,就是因为爱慕您的崇高品德啊。现在您和廉颇将军职位一样高,廉将军在外面讲您的坏话,您却害怕而躲避他,恐惧得那么厉害。连一个平常人也觉得羞愧,何况您还身为将相呢!我们实在不中用,请让我们告辞回家吧!”蔺相如坚决挽留他们,说:“你们看廉将军和秦王哪个厉害?”回答说:“自然不如(秦王)。”相如说:“象秦王那样威风,而我还敢在秦国的朝廷上叱责过他,羞辱他的群臣。我虽然无能,难道单怕一个廉将军吗?但我考虑到这样的问题,强大的秦国之所以不敢发兵攻打我们赵国,只是因为有我们两人在。现在两虎相斗,势必有一个要伤亡。我之所以这样做,是因为先顾国家的安危,而后考虑个人的恩怨啊。”
于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚。且庸人尚羞之,况于将相乎!臣等不肖,请辞去。”蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”曰:“不若也。”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣。相如虽驽,独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。”

廉颇听到了这些话,便解衣赤背,背上荆条,由宾客引着到蔺相如府上谢罪,说:“我这鄙贱的人,不晓得将军宽厚到这个地步啊!”
廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪,曰:“鄙贱之人,不知将军宽之至此也!”

两人终于和好,成为誓同生死的朋友。
卒相与欢,为刎颈之交


玛纳斯县17197451128: 求,明代高启...七绝..咏蔺相如 赏析.. -
斗眉悦康:[答案] 七绝 咏蔺相如 [明]高启 危计难成五步间,置君虎口幸全还.世人莫笑三闾懦,不劝怀王会武关! 此诗咏蔺相如在渑池会上的功绩.末两句以屈原不敢协助楚王与秦王会盟之事,极力渲染与秦约会的危险性,以衬托蔺相如的卓人胆识.

玛纳斯县17197451128: 乃设九宾于廷,引赵使者蔺相如翻译 -
斗眉悦康: 这个就来自于《史记》中间的《廉颇蔺相如列传》中间的“完璧归赵”的意思,这个就是秦王欢迎赵国的使者蔺相如.

玛纳斯县17197451128: “臣舍人蔺相如可使”此句的翻译 -
斗眉悦康:[答案] 翻译:我的门下客蔺相如可以担任这个差使.

玛纳斯县17197451128: 廉颇蔺相如列传 翻译 最好能少一点...不然手断了也抄不完啊...谢谢.... -
斗眉悦康: 《廉颇蔺相如列传(节选)》译文廉颇是赵国优秀的将领.赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的大将,攻打齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被任命为上卿.于是廉颇以他的勇猛善战而闻名于诸侯各国.蔺相如是赵国人,做赵国宦官头目缪贤的门...

玛纳斯县17197451128: 人言,蔺相如徒以其口舌之功垂于竹帛.怎么翻译 -
斗眉悦康:[答案] 有人说,蔺相如只是凭借他唇枪舌剑的功绩而在史书上得到传诵.

玛纳斯县17197451128: 《负荆请罪》文言文的翻译 蔺相如既为上卿,位在廉颇之上.颇不悦,欲辱之.相如避而不见.语人曰:“秦所 -
斗眉悦康: 蔺相如于是成为了上卿,官职在廉颇的上面.廉颇很不高兴,想要侮辱蔺相如.蔺相如就故意躲着廉颇不见他.并对别人说:“秦国之所以不敢领兵进攻赵国的原因,是因为怕我和廉颇两个人.如今我俩如果因为私事而互相争斗,怎么能保卫赵国呢?”廉颇听说后,光着上身背着荆棘,到蔺相如家门前请罪.最终这俩个人成为了同生死,共患难的朋友.

玛纳斯县17197451128: 廉颇蔺相如列传翻译 -
斗眉悦康: 司马迁《廉颇蔺相如列传》原文和译文 廉颇者,赵之良将也.赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯. 蔺相如者,赵人也.为赵宦者令缪贤舍人. 赵惠文王时,得楚和氏璧.秦昭王闻之,使人遗赵...

玛纳斯县17197451128: 英语翻译人言,蔺相如徒以其口舌之功垂于竹帛,以吾观之,则非徒口舌耳.相如观秦王无意偿赵城,则却立睨柱,秦王恐其破璧,遂许之斋戒,因得以完璧... -
斗眉悦康:[答案] 试译如下: 人们都说,蔺相如只是凭借三寸不烂之舌的功劳而名垂青史,(但是)依我看来,却不只是单凭口舌而已.(当时)蔺相如看秦王并不想给赵国城池,就退后几步然后站立,斜视着柱子(装作要与和氏璧一起碰碎在柱子...

玛纳斯县17197451128: 阅读下面两首诗歌,然后回答问题.(6分)蔺相如墓①[宋]范成大玉节经行虏障深,马头酾酒奠疏林. 兹行璧重身如叶,天日应临慕蔺心.咏蔺相如[明]高启... -
斗眉悦康:[答案] 1.绝旬(七绝)、典故(2分)2.写法:①范诗触景生情,以凄清之景引发诗人的;进而借蔺相如典故言志,坚定信念.②高诗采用正面描写与侧面烘托相结合,正面直接吟咏蔺相如在渑池会上的功绩,侧面以屈原极力反对楚...

玛纳斯县17197451128: 翻译下列句子.(5分)⑴蔺相如固止 -
斗眉悦康: (1)蔺相如坚决挽留他们,说:“你们看廉将军与秦王相比哪个厉害?”(得分点:孰与) (2)相如虽然才能低下,难道偏偏害怕廉将军吗?(得分点:独……哉?) (3)拿不定主意,又找不到可派去回复秦国的人.(得分点:定语后置) (4)我们离开亲人来侍奉您,不过是因为仰慕您的高尚品德义节啊.(得分点:表原因的判断) (5)(在河间相位上)任职三年,给朝廷上书,请求辞职回家,朝廷任命他为尚书.(得分点:视事、乞骸骨、拜)略

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网