文言文《侠妓》 翻译

作者&投稿:希永 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文翻译 有神奇力量的侠们申出你们的爪子~

廉颇、郦食其、周勃、董仲舒都是十分功劳一分过错。如果列出一分功劳十分过错,后代庸人一定会说
这是堵塞自己自新改过的道路,而坚定自己肆虐作恶的想法啊。所以在传记里详细记载,在论赞里阐明。

读“xi”,一声,同“溪”,小河的意思。

太守张墨谷说道:景德地区有个富商,总是囤积粮食却不聚积钱,(这么做)是(为了)防止(别人来)抢劫和偷盗。康熙、雍正年间,(粮食)年年歉收,粮食的价格日益昂贵。(富商)紧闭仓库不肯卖出升合的粮食,希望粮食价格再度增长。乡里的人们都讨厌这件事,但却无可奈何。有一个名叫玉面狐的歌妓,(对百姓们)说:“这件事很容易解决,(你们)只要准备好钱等着就可以了。”于是她自己到了富商家说:“我是鸨母的摇钱树,鸨母反而虐待我,昨天与我争吵,约我用千金自己赎身。我也厌倦了风尘,希望得到一位忠厚长者来托付终身。想来没有比得上您的,您能够出价千金,(那么)我就一生服侍您了。(我)听说您不喜欢积聚金钱,那么二千贯钱也足够了。昨天有一个木商听说了这件事,已经回天津去拿钱了。计算他到达的日期,应该在半个月之后。我不愿意跟随这个庸俗的人。您如果能够在十天内先下这件事,那么(我就)受到您的大恩大德了。”张富商原本就迷恋这个妓女,听说这件事后很惊喜,急忙开仓贱卖粮食。粮仓已经打开,买的人蜂拥而来,(粮仓)就无法再次关上,(粮食)就被抢购一空,(市场上的)米价大幅度下降了。(粮仓的)粮食卖完的时候,妓女派人对富商谢罪说:“鸨母养我很久了,(我们先前)一时生气相互辱骂,导致有了这个约定。现在她后悔了要挽留我,在道义上不可以辜负她的心意。过去所说的话姑且等到以后再说吧。”富商原来和她是私下约定,没有媒人没有凭证,没有一文媒金聘礼,竟然也没有办法奈何她。这件事李露园也说过,应当不是虚假荒谬的。听说这个妓女年纪刚刚十六七岁,就能够办成这件事,也算是女侠了!(转)

选文直译
  太守张墨谷说道:景德地区有个富商,总是囤积粮食却不聚积钱,(这么做)是(为了)防止(别人来)抢劫和偷盗。康熙、雍正年间,(粮食)年年歉收,粮食的价格日益昂贵。(富商)紧闭仓库不肯卖出升合的粮食,希望粮食价格再度增长。乡里的人们都讨厌这件事,但却无可奈何。有一个名叫玉面狐的歌妓,(对百姓们)说:“这件事很容易解决,(你们)只要准备好钱等着就可以了。”于是她自己到了富商家说:“我是鸨母的摇钱树,鸨母反而虐待我,昨天与我争吵,约我用千金自己赎身。我也厌倦了风尘,希望得到一位忠厚长者来托付终身。想来没有比得上您的,您能够出价千金,(那么)我就一生服侍您了。(我)听说您不喜欢积聚金钱,那么二千贯钱也足够了。昨天有一个木商听说了这件事,已经回天津去拿钱了。计算他到达的日期,应该在半个月之后。我不愿意跟随这个庸俗的人。您如果能够在十天内先下这件事,那么(我就)受到您的大恩大德了。”张富商原本就迷恋这个妓女,听说这件事后很惊喜,急忙开仓贱卖粮食。粮仓已经打开,买的人蜂拥而来,(粮仓)就无法再次关上,(粮食)就被抢购一空,(市场上的)米价大幅度下降了。(粮仓的)粮食卖完的时候,妓女派人对富商谢罪说:“鸨母养我很久了,(我们先前)一时生气相互辱骂,导致有了这个约定。现在她后悔了要挽留我,在道义上不可以辜负她的心意。过去所说的话姑且等到以后再说吧。”富商原来和她是私下约定,没有媒人没有凭证,没有一文媒金聘礼,竟然也没有办法奈何她。这件事李露园也说过,应当不是虚假荒谬的。听说这个妓女年纪刚刚十六七岁,就能够办成这件事,也算是女侠了!
3.富室积谷
  
  1.古时为人妻妾的谦辞。
  2.B(顾:但)
  3.A(A而:表转折;B者:……的人,不译;C以:介词“拿”,连词表修饰D之:代词“这件事”,助词“的”
  4.两个原因。一为防劫盗;二是“冀价再增”。
  5. 作者借张太守墨谷所述来记侠妓故事,再加上李露园之言来加强故事的真实性。
  6.富人手头没有这么多用于给侠妓赎身的现金,所以“急出谷贱售”。加上“买者纷至,不能复闭”,结果成就了“米价大平”的“好事”。
  7. 侠妓与杜十娘一样同是地位低下的妓女,是封建社会中聪明、才智、勇敢的女子形象,但两者的追求的目标不同,杜是为追求自由爱情,侠妓是为民谋求生活。
  8.(1)这件事很容易解决,(你们)只要准备好钱等着就可以了。
  (2)我也厌倦了风尘,希望得到一位忠厚长者来托付终身。
  (3)粮仓已经打开,买的人蜂拥而来,(粮仓)就无法再次关上,(粮食)就被抢购一空,(市场上的)米价大幅度下降了。
  
    


岳阳楼区13777629806: 文言文《侠妓》 翻译 -
须蚁鬼臼: 太守张墨谷说道:景德地区有个富商,总是囤积粮食却不聚积钱,(这么做)是(为了)防止(别人来)抢劫和偷盗.康熙、雍正年间,(粮食)年年歉收,粮食的价格日益昂贵.(富商)紧闭仓库不肯卖出升合的粮食,希望粮食价格再度增长...

岳阳楼区13777629806: 语文文言文:绳妓 翻译 急需 -
须蚁鬼臼: 唐玄宗开元(年号)二十四2113年八月五日,皇宫御楼里引进了绳妓(在绳子上玩杂技的女艺人).先扯出一根长绳,两头搭在地上,埋两个辘轳(木质转轮,类似古代打水的辘轳)系住绳子两端.辘轳中间有好几张远,立起柱子把绳子撑起来...

岳阳楼区13777629806: 封演写的译文绳妓 -
须蚁鬼臼: 原文: 玄宗开元二十四年八月五日,御楼设绳妓.若先引长绳,两端属地,埋鹿卢以系之.鹿卢内数丈,立柱以起,绳之直如弦.然后妓女以绳端,蹑足而上,往来倏忽,望之如仙.有中路相遇,侧身而过者,有著屐而行,而従容俯...

岳阳楼区13777629806: 旧唐诗,韩愈伎原文及翻译 -
须蚁鬼臼: 新年都未有芳华,二月初惊见草芽.白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花.注释1.芳华:芬芳的鲜花. 2.初:刚刚. 3.庭树:花园里的树木. 4.故:因此,所以. 5.新年:指农历正月初一.翻译新年已经来到,然而却还没有看到芬芳的鲜花...

岳阳楼区13777629806: 翻译文言文《薄松龄著书》 -
须蚁鬼臼:[答案] 蒲松龄著书【原文】相传先生居乡里,落拓无偶,性尤怪僻,为村中童子师.食贫自给,不求于人.作此书时,每临晨携一大磁罂,中贮苦茗,具淡巴菰一包,置行人大道旁,下陈芦衬,坐于上.烟茗置身畔,见行道者过,必强执与语.搜奇说异...

岳阳楼区13777629806: 文言文《李贺作诗》的翻译 -
须蚁鬼臼: 原文: 李贺字长吉,系出郑王后.七岁能辞章,韩愈、皇甫(氵是)始闻未信,过其家,使贺赋诗,援笔辄就如素构,自目曰高轩过,二人大惊,自是有名.为人纤瘦,通眉,长指爪,能疾书.每旦日出,骑弱马,从小奚奴,背古锦囊,遇所得...

岳阳楼区13777629806: 文言文《新崩滩》翻译 - 百度一下整篇文章 -
须蚁鬼臼: 原文:江水又东,迳巫峡,杜宇所凿以通江水也.江水历峡东,迳新崩滩.此山汉和帝永元十二年崩,晋太元二年又崩.当崩之日,水逆流百馀里,涌起数十丈.今滩上有石,或圆如箪,或方似屋,若此者甚众,皆崩崖所陨,致怒湍流,故谓之...

岳阳楼区13777629806: 《活版》文言文翻译 -
须蚁鬼臼: 《活版》是中国现代作家鲁迅创作的一篇散文,以下是对《活版》的文言文翻译:光阴如梭,岁月匆匆.吾有一友,名曰老周,以刻板印刷为业.其家设于市井之间,其事繁忙而琐碎.然老周乐其中,以工作为乐,以活版为伴.吾往其家,见其...

岳阳楼区13777629806: 文言文《宫市》翻译是什么? -
须蚁鬼臼:[答案] 按照惯例:宫中有需要买外面市场上的物品,令有关官吏主持这件事,向市场上的卖东西的老百姓买所需要的东西,随时给出价款.贞元末年,皇上派宦官来主持这件事,这些宦官压低价格来买老百姓的物品,出的价远低于物品本身的价格.甚至于在...

岳阳楼区13777629806: 郑板桥《题画》文言文翻译 -
须蚁鬼臼: 郑板桥《题画》文言文翻译1.郑板桥题画译文“郑板桥集”三间茅屋,十里春风,窗里幽兰,窗外修竹.此是何等雅趣,而安享之人不知也.懵懵懂懂,没没墨墨,绝不知乐在何处.惟劳苦贫病之人,忽得十日五日之暇,闭柴扉,扫竹径,对芳...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网