宋廉《杜环小传》全文翻译

作者&投稿:言孟 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
宋濂《杜环小传》 的文言知识点~

杜环,字叔循。其先【祖先,先人】诽谤庐陵人:侍父一元游宦【游学做官】江东,遂【于是就】家【名词或用作状语,以……为家】金陵。环尤好学,工【擅长】书,重【看重】然诺【承诺】,好周【周济】人急【急难之事】。
父友兵部主事常允恭死于九江,家破。其母张氏年六十余,哭九江城下,无所归【没有归依的地方】。有识允恭者,怜其【代词,指张氏】老,告之【代词,张氏】曰:“今安庆守谭敬先,非允薛友乎?盍【何,为什么(不)】往【前往】依【依附】之?”母如【听从?不确定】其言,附【依附,此解释为乘坐?不确定~】舟诣【拜访】谭。谭射不纳,母大困【困顿】,从人至金陵,因访一无【一元?】家所在,问:“一元今无恙否?”道上人对曰:“一元死已久,惟子环存,其家直鹭洲坊中。”
母服【动词,穿】破衣,雨【名词活用作状语,冒着雨】行至环家。环方对客坐,见母,大惊,因问曰:“母非常夫人乎?何为而至于此【本句倒装,宾语前置?为何而至于此】?”母泣【动词作状语,哭着】告【省略,告之以故】以故。环亦泣,扶就座,拜之,复呼妻子【古今异义,妻子儿女】出拜。妻马氏解衣更母湿衣,奉【捧着】糜【大概是肉】食【名作动,给……吃】母,抱禽寝【动词,给……睡】母。母问其平生所亲厚故人及幼子伯章。环知故人无在者,不足付【托付?】,又不知伯章存亡,姑【暂且,姑且】慰之曰:“天方【正在】雨【动词,下雨】,雨止为母访之。苟【如果】无人事【侍奉】母,环虽贫,独【难道?】不能奉母乎?愿母无他恩。”母见环家贫,雨止,坚欲出问他故人。环令腾女【媵女?】从其行。至暮,果无所遇而返,坐乃定。
环购布帛,令妻为制衣禽。自环以下,皆以母事之。越十年,环异地逢其子伯章,泣渭之曰:“太夫人在环家,日夜念少子成疾,不可不早往见。”伯章若无所闻,第曰:“吾亦知之,但道远不能至耳。”环归半岁【半年】,伯章来。母少子,相持【扶持,抱持】大哭。既而【之后,不久】伯章见母老,恐不能行,竞【最终】给以他事辞去,不复顾【回头,顾念】。环奉母弥【更加】谨【恭谨,谨慎】。然母愈【越来越,更加】念【思念】伯章,疾顿加。后三年,遂率【卒?】。环具棺椁殓殡之礼,买地城南钟家山葬之,岁时常祭其墓云。
史官曰:交友之道,难矣。人当意气相得时,以身相许若无难事。至事变势穷不能蹈其所言而背去者多矣。沉既死而能养其亲乎!吾观杜环事,虽古所称义烈之士何以过。而世俗恒谓今人不逮古人,不亦诬天下士了哉!


有些地方不确定呢~~呵呵~~我也不过刚刚高中毕业~错误的地反复请大家指正~~

原文:

余幼时即嗜学。家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,观冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送了,不敢销逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰苦此。

今诸生学于太学,县官日有禀销之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?

东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余。撰长书以为贽,辞甚畅达。与之论辨,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳。是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。


译文:

我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲书抄写,计算着日期按时送还。天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。抄写完了,赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书。到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经跑到百里以外向同乡有名望的前辈拿着书请教。前辈道德、声望高,高人弟子挤满了他的屋子,他从来没有把语言放委婉些,把脸色放温和些。我恭敬地站在他旁边。提出疑难,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教。有时遇到他人斥责人,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;等到他高兴了,就又请教。所以我虽很笨,终于获得多教益。

当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮着凛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道。等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,拿被子(给我)盖上,过很久才暖和过来。在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有鲜美的食物可以享受,一起住在旅馆的同学们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人。而我却穿着破棉祆旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思。因为我心中有自己的乐趣,不感到吃穿的享受不如别人了。我求学时的勤恳艰辛情况大体如此。

现在这些学生在大学里学习,政府天天供给膳食,父母年年送来冬服夏装,(这就)没有挨冻挨饿的忧虑啦;坐在高大宽敞的房屋之下读着《诗》《书》,这就)没有东奔西走的劳累啦;有司业、博士做他们的老师,没有问而不告诉,求知而得不到的啦;一切应有的书都集中在这里,(这就)不必象我那样亲手抄写,向别人借来然后才能看到啦。(要是)他们学业(还)不精通,德行(还)有不具备的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不象我那样专注罢了,难道是别人的过失吗?

马生君在大学学习已经两年了,同辈的人称赞他贤能。去官之后进京朝见皇帝,他以同乡晚辈的身份拜见我。写了一篇长信做见面礼,言辞很流畅通达。同论的文相比,语言委婉、神色和悦。自称小时候学习用功、刻苦。是可以称得上爱好学习的人。他将要回家乡探视他的双亲,我特意告诉了他求学的艰难。

杜环,字叔循,祖先是庐陵人,他随侍父亲杜一元远游到江东作官,于是就在金陵定居。杜一元本来就是位好人,他所交往的人都是各地方的知名人士。杜环特别好学,专精书法;个性谨慎而又有节制,很守信用,喜欢去救助别人的急难。

杜环父亲的朋友兵部主事常允恭在九江死掉,家庭破碎。常母张氏,年纪六十多岁,在九江城下痛哭,无家可归。有认识常允恭的人,可怜常母年纪老迈,就告诉她说:“现在的安庆太守谭敬先,不正是常允恭的朋友吗?何不前去投靠,他看到了您,顾念和常允恭的旧交情,必定不会抛弃您。”常母照那人的话去做,搭船去见谭敬先,谭却谢绝而不肯接纳。常母处境大为困窘。常母想到允恭曾经在金陵作过官,那儿也许还有亲戚、朋友活在世上,还有万分之一的希望,就再度哭哭啼啼随人到金陵。打听过一二人都已经不在了,于是就向人打听杜一元家在那里,问:“杜一元现在可安好吗?”路上的人回答她说:“杜一元己经死很久了,只有他儿子杜环还活着;他家就在鹭洲坊里头,门内有两株橘子树可以辨认。”

常母穿着破烂的衣服,淋着雨走到杜环家里。杜环正与宾客对坐,当她看到常母,大为吃惊,似乎在那里曾经见过面。于是就问她说:“您不是常夫人吗?您为什么会到这里呢?”常母哭着告诉杜环原因,杜环听了也哭了出来。杜环扶着常母坐下,向她礼拜行礼。再把妻子叫出来拜见她。环妻马氏脱下衣服让常母更换淋湿的衣服,捧粥给常母吃,又抱出棉被让常母睡觉。常母问起允恭这生所亲近、交情深厚的老朋友近况,也问起她的小儿子常伯章在那里。杜环知道常允恭的老朋友没有一个在这儿,(常母)不能够托付给他们,又不知道常伯章是死、是活,就姑且安慰她说:“现在正在下雨,等雨停了后,我再替您老人家去找找他吧!如果真没有人事奉您老人家的话,我杜环虽然贫穷,难道就不能事奉您老人家吗?况且先父和允恭交情好得像亲兄弟一样,现在您老人家贫穷困顿,您不到别人家里去,而来了我杜环家里,这真是他们两位老人家在冥冥中引导的啊!希望您老人家不要再多想了。”当时正是战争过后、饥荒的岁月,百姓连亲身骨肉都以保全了。常母看杜环家境贫穷,雨停后,就坚决地要出去找找常允恭其它的老朋友。杜环就叫丫环跟在她后面。到了傍晚,常母果然没找到任何朋友而回来了。这时常母才定居下来。杜环买了些布帛,叫太太替常母缝制衣裳。从杜环以下,杜环全家人都把常母当母亲侍奉。

常母的个性急躁而又狭隘,只要稍稍不顺地她的心意,往往就发怒骂人。杜环私底下告戒家里人,尽量顺从常母,不可以因为她贫穷困顿,就对她轻视、傲慢,和她计较。(常母)患有痰疾,杜环亲自替她煎烹药材,还一匙一匙地喂她喝;因为常母的缘故,杜环家人都不敢大声说话。

经过了十年,杜环担任太常赞礼郎的官职,奉诏令去祭祀会稽山。杜环回来路过嘉兴,正好遇到了常母小儿子常伯章。哭着对他说:“太夫人在我家里头,因为日夜思念着你而生病了,你真应该早点儿去看看她老人家啊!”常伯章好像充耳不闻,只说:“我也知道这件事情,只是路途遥远不能去哪。”就在杜环回家半年后,常伯章才来。这天正好是杜环的生日,常母看到了小儿子,两人抱在一起痛哭了起来。杜环家人认为这样不吉祥,就去劝阻他们。杜环说:“这是人之常情哪,有什么不吉祥呢?”后来,常伯章看母亲年纪老迈,怕她无法远行,竟然拿其它事情欺骗常母就走掉了,而且再也没有回来看她了。杜环更加谨慎地事奉常母,然而常母更加想念小儿子伯章,病情突然加重了,三年之后就过世了。

常母快死的时候,举起手对杜环说:“是我拖累了你哪!是我拖累了你哪!盼望以后杜君您的子子孙孙,都能够像您一样的好。”话说完就断了气。杜环替她准备了棺木,举行入敛安葬的礼仪,在城南锺家山买块地给她安葬,逢年过节去那儿扫墓、祭拜。

杜环后来担任晋王府的录事,很有名,和我有交情。

史官说:“和朋友交往的道理真是难啊!从前汉朝的翟公说过:‘人到了一死,一生的时候,才能够看出朋友真正的交情啊!’他说的并不是过分的言论,实在是有感于现实的人情世态才说的啊!人们在意气相投的时候,常常拿自己的生命来作保证,好像世界上没有什么困难的事情。可是到了事态变化、形势窘迫的时候,根本无法实践他们的诺言、背弃离开对方,实在是太多太多了哪!更何况是在朋友已经死亡了之后,而能够奉养他的亲人呢?我观察杜环的事迹,即便是古代所称赞的忠义烈士也比不上他啊,世俗常常说今人不如古人,这不也是冤屈了全天下了吧!”


杜环字叔循其先庐陵人文言文翻译 杜环字叔循其先庐陵人的翻译
第二,谭敬先对于穷途投奔的故交的老母闭门不纳,冷谈无情,常伯章对于流落异乡的亲生母亲长期不闻不问,见面后又抛弃不顾,这两个人的形象和杜环构成了鲜明的对比,更加显示了杜环的品格的可贵。《杜环小传》创作背景 《杜环小传》出自《宋文宪全集》。作者宋濂亲自经历了元末动荡不安的社会现实,故他的文章具有较强...

杜环字叔循其先庐陵人文言文翻译
第二,谭敬先对于穷途投奔的故交的老母闭门不纳,冷谈无情,常伯章对于流落异乡的亲生母亲长期不闻不问,见面后又抛弃不顾,这两个人的形象和杜环构成了鲜明的对比,更加显示了杜环的品格的可贵。《杜环小传》创作背景《杜环小传》出自《宋文宪全集》。作者宋濂亲自经历了元末动荡不安的社会现实,故他的文章具有较强的...

杜环孝奉他人之母
第一,对于杜环的生平,他在其他方面的表现,只用几句话就交代过去,而留出了绝大部分的篇幅,来突出收留和奉养张氏这一件事,以概括杜环的为人。第二,谭敬先对于穷途投奔的故交的老母闭门不纳.冷谈无情,常伯章对于流落异乡的亲生母亲长期不同不问,见面后又抛弃不顾,这两个人的形象和杜环构成了鲜明的对比,更加显...

人当意气想相得时,以身相许,若无难事出自哪儿
选自明·宋濂《杜环小传》史官曰\/交友之道难矣\/人当意气相得时以身相许\/若无难事\/至事变势穷\/不能蹈其所言而背去者多矣\/况既死而能养其亲乎\/吾观杜环事\/虽古所称义烈之士何以过\/而世俗恒谓今人不逮古人\/不亦诬天下士子哉

杜环小传作品原文
杜环,字叔循,其家族原籍庐陵。他的父亲杜一元在江东做官,因此家安在了金陵。一元是一位品行优良的人,他的朋友圈都是四方知名人士。杜环尤其好学,书法技艺精湛,为人谨慎,重诺言,乐于助人,尤其在他人困难时给予帮助。当父亲的一位朋友兵部主事常允恭在九江去世,家道中落,他的母亲张氏六旬有余...

杜环小传的翻译
杜环小传/宋濂 杜环,字叔循,祖先是庐陵人,他随侍父亲杜一元远游到江东作官,于是就在金陵定居。杜一元本来就是位好人,他所交往的人都是各地方的知名人士。杜环特别好学,专精书法;个性谨慎而又有节制,很守信用,喜欢去救助别人的急难。杜环父亲的朋友兵部主事常允恭在九江死掉,家庭破碎。常母...

杜环传原文及翻译
环具棺椁殓殡之礼,买地城南钟家山葬之,岁时常祭其墓云。史官曰交友之道难矣人当意气相得时以身相许若无难事至事变势穷不能蹈其所言而背去者多矣况既死而能养其亲乎吾观杜环事虽古所称义烈之士何以过而世俗恒谓今人不逮古人不亦诬天下士也哉——选自明·宋濂《杜环小传》,有改动。【...

宋廉《杜环小传》全文翻译
杜环正与宾客对坐,当她看到常母,大为吃惊,似乎在那里曾经见过面。于是就问她说:“您不是常夫人吗?您为什么会到这里呢?”常母哭着告诉杜环原因,杜环听了也哭了出来。杜环扶着常母坐下,向她礼拜行礼。再把妻子叫出来拜见她。环妻马氏脱下衣服让常母更换淋湿的衣服,捧粥给常母吃,又抱...

杜环 字叔循 译文
杜环小传\/宋濂 杜环,字叔循,祖先是庐陵人,他随侍父亲杜一元远游到江东作官,于是就在金陵定居。杜一元本来就是位好人,他所交往的人都是各地方的知名人士。杜环特别好学,专精书法;个性谨慎而又有节制,很守信用,喜欢去救助别人的急难。 杜环父亲的朋友兵部主事常允恭在九江死掉,家庭破碎。常母张氏,年纪六十多岁...

杜环小传注释译文
常母体谅杜家困境,坚持外出寻亲,但未果。杜环妻子马氏缝制衣物,全家人视常母如母。常母性急,杜环家人悉心照顾,不敢惹其不悦。十年后,杜环任职太常赞礼郎,奉命祭祀会稽山,途中偶遇常伯章。常母病重,常伯章起初不以为意,后半年才来探望。杜环生日,母子相见,家人虽觉不吉,杜环认为此乃人...

伍家岗区18462791331: 杜环小传的翻译 -
金陈理舒: 杜环小传/宋濂 杜环,字叔循,祖先是庐陵人,他随侍父亲杜一元远游到江东作官,于是就在金陵定居.杜一元本来就是位好人,他所交往的人都是各地方的知名人士.杜环特别好学,专精书法;个性谨慎而又有节制,很守信用,喜欢去救助别...

伍家岗区18462791331: 《杜环小传》的“独不能奉母乎”是什么句式 -
金陈理舒: 带——乎!的句式!

伍家岗区18462791331: 礼不愈节,义不自进,廉不蔽恶,耻不从枉 是什么意思 -
金陈理舒: 礼仪廉耻者,国之四维也.四维不张,国乃灭亡. 礼不逾节:谦恭有礼,保持应有的节度,行为不应超出道德的规范. 义不自进:行为符合公义,成就必须得到外部认可,不自己抬高自己. 廉不蔽恶:在利益面前,保持清正廉洁,不掩饰自己的过错和不端的行为. 耻不从枉:君子知耻,不与道德低下的人同流合污,也不做不符合道德规范的事.

伍家岗区18462791331: 忍者村大战混乱攻击是什么意思 -
金陈理舒: 这个.就是说非物理伤害输出.比如水龙弹.廉铀之术等法术攻击.都属于混沌伤害.伤害输出与护甲没关系.是全额输出.而比如君开R后的物理攻击混沌伤害.输出伤害则属于和护甲有关 不能说无视了...

伍家岗区18462791331: 文言文翻译. -
金陈理舒: 郎简,字叔廉,杭州临安县人,宋朝大臣.幼年丧父,家境贫寒,(常常)借书抄录下来学习,很多...

伍家岗区18462791331: 古文《廉颇蔺相如列传》译文 -
金陈理舒: 廉颇是赵国的优秀将领.赵惠文王十六年,廉颇做赵国的大将去攻打齐国,把齐国打得大败,夺取了阳晋,被任命做上卿,凭他的勇猛善战在诸侯各国之间出了名. 廉颇者,赵之良将也.赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,...

伍家岗区18462791331: 廉租房房是什么意思 -
金陈理舒: 廉租房是指政府以租金补贴或实物配租的方式,向符合城镇居民最低生活保障标准且住房困难的家庭提供社会保障性质的住房.廉租房的分配形式以租金补贴为主,实物配租和租金减免为辅.根据住房和城乡建设部、财政部、国家发展和改革委员会联合印发的《关于公共租赁住房和廉租住房并轨运行的通知》(建保〔2013〕178号)的规定,从2014年起,各地公共租赁住房和廉租住房并轨运行,并轨后统称为公共租赁住房.

伍家岗区18462791331: 宰辅训能循规矩、慎名器、持廉节无出范右者 -
金陈理舒: 范应该是指范蠡吧??那就好理解了...宰辅训是官职...就是辅佐大臣之类的...整句应作如下断句:宰辅训 能 循 规矩、慎 名器、持 廉节 无 出 范 右 者...翻译如下:在古今往来中的宰辅训臣子中,没有一个能比范蠡更能循规蹈矩,抗拒金钱诱惑,保持一身廉洁气节了.希望能帮到你...毕竟只是个句子...不知道出处是哪里...所以如果意思错了...请见谅

伍家岗区18462791331: 什么来什么去的成语? -
金陈理舒: 丝来线去、东来西去、春来秋去、翻来覆去、眉来眼去 一、丝来线去 白话释义:比喻纠缠连挂. 朝代:宋 作者:朱熹 出处:《朱子全书·论语》:“更无许多廉纤缠绕,丝来线去.” 翻译:更加没有这么多的细雨,绕来绕去 二、东来西去 ...

伍家岗区18462791331: 未少有得而止矣,不亦待其身者已廉乎.的汉语翻译 -
金陈理舒: 未少有得而止矣,不亦待其身者已廉乎 还没有多少收获就止步不前,岂不是要求自身太少了吗?已:太、甚.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网