哪里有古文版的孝献帝本纪

作者&投稿:茌妮 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《后汉书·孝献帝纪》:献生不辰,身播国屯。终我四百,永作虞宾。这四句是什么意思?~

这句话是作者范晔对汉献帝的评价。大约可以译作:献帝其人生不逢时,丢掉了皇位失去了国家。汉朝400年的国运终结,献帝只能像上古时期尧帝的儿子丹朱被舜帝流放到虞地那样永远做曹魏的臣子了。

注A:辰,时也。播,迁也。言献帝生不逢时,身既播迁,国又屯难。诗曰:“我
生不辰。”左传曰:“震荡播越。”

注B:春秋演孔图曰:“刘四百岁之际,曪汉王辅,皇王以期,有名不就。”宋均
注曰:“虽曪族人为汉王以自辅,以当有应期,名见摄录者,故名不就也。”

注C:虞宾谓舜以尧子丹朱为宾,*(商)**[虞]*书曰“虞宾在位”是也。以喻山阳公为魏之宾也。

  孝文皇帝刘恒,是高祖排行居中的儿子,即八个儿子中的第四个。高祖十一年(前196)春天,打败了陈豨(xī,希)叛军,平定了代地,刘恒被立为代王,建都中都。他是薄太后所生。在他做代王的第十七年,即吕后八年(前180)七月,吕后去世。九月,吕氏家族的吕产等企图作乱,危害刘氏天下,大臣们共同诛灭了诸吕,商议迎立代王为皇帝,详细情况记载在《吕太后本纪》中。
  丞相陈平、太尉周勃等派人去迎接代王。代王就此事征求左右大臣和郎中令张武等人的意见。张武等人议论说:“朝廷大臣都是当初高帝时的大将,熟习兵事,多谋善诈,他们的用意恐怕不止于此,这样做只是畏惧高帝、吕太后的威势罢了。如今他们刚刚诛灭诸吕,血染京城,此时来人名义上说是迎接大王,其实不可轻信。希望大王假托有病,不要前往,以便观察他们会有什么变化。”中尉宋昌进言说:“众位大臣的议论都是错误的。当初秦朝政治混乱,诸侯豪杰纷纷起事,自以为能得天下的人数以万计,然而最终登上天子之位的是刘氏,天下豪杰已经不再存有做皇帝的希望,这是第一点。高帝封刘氏子弟为王,封地象犬牙一样彼此交错,互相制约,这就是古人所说的宗族坚固,有如磐石,天下人都为刘氏的强大而折服,这是第二点。汉朝建立以后,废除了秦朝的苛虐政令,与民商定新的法令,对百姓施以恩德,人心安定,难以动摇,这是第三点。再者凭着吕后的威严,吕氏已有三人被立为王,把持朝政,独断专行,然而太尉凭朝廷一支符节进入吕氏把持的北军,只是一声呼唤,将士们就都袒露左臂,表示要辅佐刘氏而抛弃吕氏,最终消灭了诸吕。这是天意所授,而不是人力所能做到的。现在即使大臣们想要作乱,百姓也不会听他们驱使,他们的党羽难道能够同心一致吗?如今京城内有朱虚侯、东牟侯这样的亲族,京城外有吴、楚、淮南、琅邪、齐、代这样强大的诸侯,谁都惧怕他们。现在高帝的儿子就只有淮南王和大王您了,而大王您又年长,贤圣仁孝闻名天下,所以大臣们是根据天下人的心愿要迎立大王做皇帝,大王您不必怀疑。”代王又禀报太后商议这件事,还是犹豫,没拿定主意。于是就烧灼龟甲进行占卜,龟甲上显现出一条大的横向裂纹,卜辞是:“大横预示着更替,我将做天王,象夏启那样,使父业光大发扬。”代王说:“我本来就是王了,还做什么王?”占卜的人说:“所谓天王就是天子。”于是代王就派太后的弟弟薄昭前往京城会见绛侯周勃。周勃等人原原本本地向薄昭说明了为什么要迎立代王。薄昭回来报告说:“全是真的,没什么可怀疑的。”代王于是笑着对宋昌说:“果然象你说的那样。”随即命宋昌担任随车的参乘,张武等六人也乘驿车随代王一同前往长安。走到高陵停了下来,派宋昌先驱车前去长安观察情况有无变化。
  宋昌刚到渭桥,丞相以下的官员都来迎接。宋昌返回报告。代王驱车到了渭桥,群臣都来拜见称臣。代王也下车答拜群臣。太尉周勃上前说:“我希望单独向大王禀报。”宋昌说:“你要说的如果是公事,就请公开说;如果是私事,在王位的人不受理私事。”太尉于是跪下献上皇帝的玉玺和符节。代王辞谢说:“等到代邸再商议吧。”然后驱车进入代王官邸。群臣也跟着来了。丞相陈平、太尉周勃、大将军陈武、御史大夫张苍、宗正刘郢、朱虚侯刘章、东牟侯刘兴居、典客刘揭都上前行礼,拜了两拜,然后说:“皇子刘弘等人都不是孝惠皇帝的儿子,不应当继位事奉宗庙。我们恭敬地与阴安侯、顷王后、琅邪王以及宗室、大臣、列侯、二千石以上的官员商议,大家都说:‘大王如今是高帝的长子,最应该做高帝的继承人。’希望大王即天子之位。”代王说:“事奉高帝宗庙,这是大事。我没有才能,胜任不了事奉宗庙的大事。希望请叔父楚王考虑最合适的人,我是不敢当此重任的。”群臣都伏在地上,坚决请求。代王先是面向西坐在主人的位置谦让了几次,群臣扶他向南坐在君主的位置,他又谦让了两次。丞相陈平等人都说:“我们再三考虑,认为大王事奉高帝宗庙是最适宜的。即使让天下诸侯和百姓来考虑,也会认为适宜的。我们臣子是为宗庙社稷着想,绝不敢轻率疏忽。希望大王听从我们的意见,我们将感到荣幸。现在,我们恭敬地奉上天子的玉玺和符节。”代王说:“既然宗室、将相、诸王、列侯都认为没有人比我更适宜,那我就不敢推辞了。”于是,代王即位做了天子。
  群臣按照礼仪依次陪侍皇帝。于是派太仆夏侯婴与东牟侯刘兴居去清理皇宫。然后用天子乘坐的法驾,来代邸迎接皇帝。皇帝当天晚上就进入未央宫。连夜任命宋昌为卫将军,统领两宫卫队南北军;任命张武为郎中令,负责巡视殿中。皇帝回到前殿坐朝,当夜下诏说:“近来诸吕把持朝政,独断专行,阴谋叛逆,企图危害刘氏天下,全靠众位将相、列侯、宗室和大臣诛灭了他们,使他们的罪恶全都受到了应有的惩罚。现在我刚刚即位,下令大赦天下,赐给民家户主每人一级爵位,赐给无夫无子的女子每百户一头牛,十石酒,允许百姓聚会饮酒五天。
  孝文皇帝元年(前179)十月庚戌日,改封原琅邪王刘泽为燕王。
  辛亥日,文帝正式即位,在高祖庙举行典礼向高祖禀报。右丞相陈平改任左丞相,太尉周勃任右丞相,大将军灌婴任太尉。诸吕所剥夺的原齐、楚两国的封地,全部归给齐王和楚王。
  壬子日,文帝派车骑将军薄昭去代国迎接皇太后。文帝说:“吕产自任为相国,吕禄为上将军,擅自假托皇帝诏令,派遣将军灌婴带领军队攻打齐国,企图取代刘氏,而灌婴留驻在荥阳不发兵攻齐,并与诸侯共谋诛灭了吕氏。吕产图谋不轨,丞相陈平与太尉周勃谋划夺了吕产等人的兵权,朱虚侯刘章首先捕杀了吕产等人。太尉周勃亲自率领襄平侯纪通持节奉诏进入北军。典客刘揭亲自夺了赵王吕禄的将军印。为此,加封太尉周勃食邑一万户,赐黄金五千斤;加封丞相陈平、将军灌婴食邑各三千户,赐黄金二千斤;加封朱虚侯刘章、襄平侯纪通、东牟侯刘兴居食邑各二千户,赐黄金一千斤;封典客刘揭为阳信侯,赐黄金一千斤。”
  十二月,文帝说:“法令是治理国家的准绳,是用来制止暴行,引导人们向善的工具。如今犯罪的人已经治罪,却还要使他们无罪的父母、妻子、儿女和兄弟因为他们而被定罪,甚至被收为奴婢。我认为这种做法很不可取,希望你们再议论议论吧。”主管官员都说:“百姓不能自治,所以制定法令来禁止他们做坏事。无罪的亲属连坐,和犯人一起收捕判罪,就是要使人们心有牵挂,感到犯法干系重大。这种做法由来已久,还是依原来的做法不加改变为宜。”文帝说:“我听说法令公正百姓就忠厚,判罪得当百姓就心服。再说治理百姓引导他们向善,要靠官吏。如果既不能引导百姓向善,又使用不公正的法令处罚他们,这样反倒是加害于民而使他们去干凶暴的事。又怎么能禁止犯罪呢?这样的法令,我看不出它有哪些适宜之处,请你们再仔细考虑考虑。”官员们都说:“陛下给百姓以大恩大惠,功德无量,这不是我们这些臣下所能想得到的。我们遵从诏书,废除拘执罪犯家属,收为奴婢等各种连坐的法令。”
  正月,主管大臣进言说:“及早确立太子,是尊奉宗庙的一种保障。请皇帝确立太子。”皇帝说:“我的德薄,上帝神明还没有欣然享受我的祭品,天下的人民心里还没有满意。如今我既不能广泛求访贤圣有德的人把天下禅让给他,却说预先确立太子,这是加重我的无德。我将拿什么向天下人交待呢?还是缓一缓吧。”主管大臣又说:“预先确立太子,正是为了尊奉宗庙社稷,不忘天下。”皇帝说:“楚王是我的叔父,年岁大,经历见识过的道理多了,懂得国家的大体。吴王是我的兄长,贤惠仁慈,甚爱美德。淮南王是我的弟弟,能守其才德以辅佐我。有他们,难道还不是预先做了安排吗?诸侯王、宗室、兄弟和有功的大臣,很多都是有才能有德义的人,如果推举有德之人辅佐我这不能做到底的皇帝,这也将是国家的幸运,天下人的福分。现在不推举他们,却说一定要立太子,人们就会认为我忘掉了贤能有德的人,而只想着自己的儿子,不是为天下人着想。我觉得这样做很不可取。”大臣们都坚决请求说:“古代殷、周立国,太平安定都达一千多年,古来享有天下的王朝没有比它们更长久的了,就是因为采取了立太子这个办法。确立继承人必须是自己的儿子,这是由来已久的。高帝亲自率领众将士最早平定天下,封建诸侯,成为本朝皇帝的太祖。诸侯王和列侯第一个接受封国的,也都是成为他们各自侯国的始祖。子孙继承,世世代代不断绝,这是普天之下的大原则,所以高帝设立了这种制度来安定天下人心。现在如果抛开应当立为太子的人,却从诸侯或宗室中另选他人,那就违背高帝的本意了。另议他人是不合适的。陛下的儿子启最大,纯厚仁爱,请立他为太子。”文帝这才同意了。于是赐给全国民众中应当继承父业的人每人一级爵位。封将军薄昭为轵(zhī,至)侯。
  三月,主管大臣请求皇帝封立皇后。薄太后说:“皇帝的儿子都是同母所生,就立太子的母亲为皇后吧。”皇后姓窦。文帝因为立了皇后的缘故,赐给天下无妻、无夫、无父、无子的穷困人,以及年过八十的老人,不满九岁的孤儿每人若干布、帛、米、肉。文帝由代国来到京城,即位不久,就对天下施以德惠,安抚诸侯和四方边远的部族,使各方面的上上下下都融洽欢乐,于是慰问从代国随同来京的功臣。文帝说:“当朝廷大臣诛灭了诸吕迎接我入朝的时候,我犹疑不定,代国的大臣们也都劝阻我,只有中尉宋昌劝我入京,我才得以事奉宗庙。前已提拔宋昌为卫将军,现在再封他为壮武侯。另外随我进京的六个人,都任命为九卿。”
  文帝说:“当年跟随高帝进入蜀郡和汉中的列侯六十八人,都加封食邑三百户;原先官禄在二千石以上曾跟随高帝的颖川郡守刘尊等十人,各赐封食邑六百户;淮阳郡郡守申徒嘉等十人,各赐封食邑五百户;卫尉定等十人,各赐封食邑四百户。封淮南王的舅父赵兼为周阳侯,齐王的舅父驷钧为清郭侯。”秋天,封原常山国的丞相蔡兼为樊侯。
  有人劝说右丞相道:“您原先诛杀诸吕,迎立代王;如今又自夸功劳,受到最高的赏赐,居于尊贵的地位,灾祸就要落到您头上了。”于是右丞相周勃就推说有病而免职,由左丞相陈平一个人专任丞相。
  文帝二年(前178)十月,丞相陈平去世,又用绛侯周勃为丞相。文帝说:“我听说古代诸侯建立国家的有一千多个,他们各守封地,按时入朝进贡,百姓不觉劳苦,上下欢欣,没有发生不遵守道德的事情。如今列侯大都住在长安,封邑离得又远,要靠官吏士卒供应运输给养,既浪费又辛苦,而这些列侯也无法教导和管理封地的百姓。命令列侯回到各自的封国去,在朝廷任职和诏令所准许留下的诸侯,要派太子回去。
  十一月最后一天发生了日食。十二月十五日又发生了日食。文帝说:“我听说天生万民,为他们设置君主,来抚育治理他们。如果君主不贤德,施政不公平,那么上天就显示出灾异现象,告诫他治理得不好。十一月最后一天发生日食,上天的谴责在天象上表现出了灾异现象,有什么比这更大的呢!我能够事奉宗庙,以这微小之躯依托于万民和诸侯之上,天下的治与乱,责任在我一个人,你们众位执掌国政的大臣好比是我的左膀右臂。我对下不能很好地治理抚育众生,对上又牵累了日、月、星辰的光辉,以致发生日蚀,我的无德实在太严重了。接到诏令后,你们都要认真想想我的过失,以及你们知道的、见到的、想到的我做得不够的地方,恳请你们告诉我。还要推举贤良方正,能直言极谏的人,来补正我的疏漏。趁此机会,官吏们要整顿好各自所担任的职事,务必减少徭役和费用,以便利民众。我不能使惠德及于远方,所以忧虑不安,怕外族侵扰边境为非作歹,因此边疆的防务一直没停止。现在既然不能撤除边塞的军队,却还要命令军队增加兵力来保卫我吗?应该撤销卫将军统辖的军队。太仆掌管的现有马匹,只需留下一些够用就可以了,其余的都交给驿站使用。”
  正月,文帝说:“农业是国家的根本,应当开辟皇帝亲自耕种的籍田,我要亲自带头耕作,来供给宗庙祭祀用的谷物。”
  三月,主管大臣建议封皇子们为诸侯王。文帝说:“赵幽王刘友被囚禁而死,我非常怜惜他,他的长子刘遂已经被立为赵王。刘遂的弟弟辟强,以及齐悼惠王的儿子朱虚侯刘章、东矣侯刘兴居有功,也可以封王。”于是封赵幽王的小儿子刘辟强为河间王,用齐国的重要大郡封朱虚侯为城阳王,封东牟侯为济北王,封皇子刘武为代王,刘参为太原王,刘揖为梁王。
  文帝说:“古代治理天下,朝廷设置进善言的旌旗和批评朝政的木牌,用以打通治国的途径,招来进谏的人。现在法令中有诽谤朝廷妖言惑众的罪状,这就使大臣们不敢完全说真话,做皇帝的也无从了解自己的过失。这还怎么能招来远方的贤良之士呢?应当废除这样的条文。百姓中有人一起诅咒皇帝,约定互相隐瞒,后来又负约相互告发,官吏认为这是大逆不道;如果再有其他不满的话,官吏又认为是诽谤朝廷。这些实际上只是小民愚昧无知而犯了死罪。上述做法我认为很不可取。从今以后,再有犯这类罪的,一律不加审理不予治罪。”
  九月,首先把授兵权或调军队的铜虎符和使臣出使所持的竹使符发给各封国丞相和各郡郡守。
  三年(前177)十月底丁酉日,发生日食。十一月,文帝说:“日前曾诏令列侯回各自的封国,有的找借口还没有走,丞相是我所敬重的,希望丞相为我率领列侯回封国。”于是绛侯周勃免去丞相职务,回自己的封国了。文帝任命太尉颍阴侯灌婴为丞相。取消了太尉这个官职,太尉所掌的兵权归属于丞相。四月,城阳王刘章去世。淮南王刘长和他的随从魏敬杀了辟阳侯审食其(yìjī,异基)。
  五月,匈奴侵入北地郡,在河南地区进行抢掠。文帝初次幸临甘泉宫。六月,文帝说:“汉朝曾与匈奴结为兄弟,目的是不使它侵扰边境,为此给他们运去了大量的物资,馈赠十分丰厚。现在匈奴的右贤王离开他们本土,率众进驻早已归属汉朝的河南地区,没有任何正当理由,就在边塞地区出入往来,捕杀汉官吏士卒,驱逐守卫边塞的蛮夷,使他们不能在原居住地居住,欺凌边防官吏,侵入内地抢劫,十分傲慢,不讲道理,破坏了先前的协约。为此可调发边防官吏骑兵八万五千人前往高奴,派丞相颍阴侯灌婴率兵反击匈奴。”匈奴退离边境。又征调中尉属下勇武的士卒归属于卫将军统领,驻守长安。
  辛卯日,文帝从甘泉前往高奴,顺便来到太原,接见原代国的群臣,全都给以赏赐。根据功劳大小给以不同的奖赏,赐给百姓牛、酒,免除晋阳、中都两地百姓三年的赋税。文帝在太原逗留游玩了十多天。
  济北王刘兴居得知文帝到了代地,想要前去反击匈奴,趁势起兵造反,打算袭击荥阳。于是文帝下令丞相灌婴撤回部队,派遣棘蒲侯陈武为大将军,率领十万部队前去讨伐叛军。任命祁侯缯贺为将军,驻扎在荥阳。七月辛亥日,文帝从太原回到长安。诏令有关大臣说:“济北王背德反上,连累了济北的官吏百姓,这是大逆不道。济北的官吏和民众,凡是在朝廷大军到来之前就自己停止反叛活动的,以及率部投降或献出城邑出降的,一律赦免,官爵复原。那些开始曾与刘兴居一起造反但后来投降了的人,也予以赦免。”八月,打垮了济北叛军,浮虏了济北王。文帝宣布郝免济北国中随济北王造反的官吏百姓。
  六年(前174),主管大臣报告淮南王刘长废弃先帝的法律,不听从皇帝的诏令,宫室居所超过规定的限度,出入车马仪仗比拟天子,擅自制定法令,与棘蒲侯的太子陈奇图谋造反,派人出使闽越和匈奴,调用它们的军队,企图危害宗庙社稷。群臣议论此事,都说“刘长应当在街市上斩首示众。”文帝不忍心法办淮南王,免了他的死罪,废了他的王位,不准再做诸侯王。群臣请求把淮南王流放到蜀郡的严道和邛(qióng,琼)都一带,文帝同意了。刘长还没到达流放地,就病死在路上。文帝怜惜他,后来到十六年(前164)时,追尊淮南王刘长,谥号为厉王,并封他的三个儿子:刘安为淮南王,刘勃为衡山王,刘赐为庐江王。
  十三年(前167)夏天,文帝说:“我听说,天道是祸从怨起、福由德兴。百官的过错,应当由我一人承担责任。如今秘祝官把过错都推到下面的大臣,其结果是显扬了我的无德,我很不赞成。应当取消这种做法。”
  五月,齐国的太仓令淳于公犯了罪,应该受刑,朝廷下诏让狱官逮捕他,把他押解到长安拘禁起来。太仓令没有儿子,只有五个女儿。他被捕临行时,骂女儿们说:“生孩子不生儿子,遇到紧急情况,就没有用处了!”他的小女儿缇(tí,提)萦(yíng,营)伤心地哭了,就跟随父亲来到长安,向朝廷上书说:“我的父亲做官,齐国的人们都称赞他廉洁公平,现在因触犯法律而犯罪,应当受刑。我哀伤的是,受了死刑的人不能再活过来,受了肉刑的人肢体断了不能再接起来,虽想走改过自新之路,也没有办法了。我愿意被收入官府做奴婢,来抵父亲的应该受刑之罪,使他能够改过自新。”上书送到文帝那里,文帝怜悯缇萦的孝心,就下诏说:“听说在有虞氏的时候,只是在罪犯的衣帽上画上特别的图形或颜色,给罪犯穿上有特定标志的衣服,以此来羞辱他们,这样,民众就不犯法了。为什么能这样呢?因为当时政治清明到了极点。如今法令中有刺面、割鼻、断足三种肉刑,可是犯法的事仍然不能禁止,过失出在哪儿呢?不就是因为我道德不厚教化不明吗?我自己感到很渐愧,所以训导的方法不完善,愚昧的百姓就会走上犯罪。《诗经》上说,‘平易近人的官员,才是百姓的父母’。现在人犯了过错,还没施以教育就加给刑罚,那么有人想改过从善也没有机会了。我很怜悯他们。施用刑罚以致割断犯人的肢体,刻伤犯人的肌肤,终身不能长好,多么令人痛苦而又不合道德呀,作为百姓的父母,这样做,难道合乎天下父母心吗?应该废除肉刑。”
  文帝说:“农业是天下的根本,没有什么比这事情更重要。现在农民辛勤地从事农业生产却还要交纳租税,使得务农和从事商业手工业没有区别,本末不分,这恐怕是由于鼓励农耕的方法还不完备。应当免除农田的租税。”
  十四年(前166)冬天,匈奴谋划侵入边境进行劫掠,攻打朝那塞,杀死北地郡都尉孙昂。文帝于是派出三位将军率兵分别驻扎在陇西、北地、上郡,任命中尉周舍为卫将军,郎中令张武为车骑将军,驻扎在渭河以北地区,计有战车千辆,骑兵十万。文帝亲自慰劳军队,部署军队,申明训令,奖赏全军将士。文帝想要亲自率兵反击匈奴,群臣劝阻,一概不听。皇太后坚决阻拦文帝,文帝这才作罢。于是任命东阳侯张相如为大将军,成侯董赤为内史,栾布为将军,率军攻打匈奴。匈奴逃跑了。
  这年春天,文帝说:“我有幸得以执掌祭祀的牺牲、玉帛来祭祀上帝、宗庙,登上帝位,至今十四年了,历时已经很久,以我这样一个既不聪敏又不明智的人长久地治理天下,深为自愧。应当广泛增设祭祀的(shàn,扇)场和玉帛。从前先王远施恩惠而不求回报,遥祭山川却不为自己祈福,尊贤抑亲,先民后己,圣明到了极点。如今我听说掌管祭祀的祠官祈祷时,全都是为我一个人,而不为百姓祝福,我为此而感到非常渐愧。凭着我这样无德之人,却独自享受神灵的降福,而百姓却享受不到,这就加重了我的无德。现在命令祠官祭祀要向神献上敬意,不要为我一个人祈求什么。”
  这时,北平侯张苍任丞相,刚刚明确了新的乐律和历法。鲁国人公孙臣上书陈说金木水火土五行相生相克,终而复始以象征王朝兴替的五德终始学说,说现在正当土德,土德的验证是将有黄龙出现,应当更改历法、服色等制度。文帝把此事下交给丞相去研究。丞相张苍经过推算认为现今是水德,才明确把冬十月作为岁首,应该崇尚黑色,认为公孙臣的说法不对,请求文帝不要采纳。
  十五年(前165),有黄龙出现在成纪县,文帝又召来鲁国的公孙臣,任命他为博士,让他重新说明当今应为土德的道理。于是文帝下诏说:“有奇物神龙出现在成纪,没有伤害到百姓,今年又是个好年成。我要亲自到郊外祭祀上帝和诸神。礼官们商议这件事,不要因为怕我劳累而有什么隐讳。”主管大臣和礼官们都说:“古代天子每年夏天亲自到郊外祭祀上帝,所以叫做‘郊’(郊祀,郊祭)。”于是文帝第一次来到雍,郊祭五帝,在夏初四月向天帝致礼。赵国人新垣平凭着善于望云气而知凶吉来进见文帝,劝说文帝在渭城建五帝庙,并预言这将使周朝的传国宝鼎出现,还会有奇异的美玉出现。

孝献皇帝讳协,灵帝中子也。母王美人,为何皇后所害。中平六年四月,少
帝即位,封帝为勃海王,徙封陈留王。
九月甲戌,即皇帝位,年九岁。迁皇太后于永安宫。大赦天下。改昭宁为永
汉。丙子,董卓杀皇太后何氏。
初令侍中、给事黄门侍郎员各六人。赐公卿以下至黄门侍郎家一人为郎,以
补宦官所领诸署,侍于殿上。
乙酉,以太尉刘虞为大司马。董卓自为太尉,加鈇钺、虎贲。丙戌,太中大
夫杨彪为司空。甲午,豫州牧黄琬为司徒。
遣使吊祠故太傅陈蕃、大将军窦武等。
冬十月乙巳,葬灵思皇后。
白波贼寇河东,董卓遣其将牛辅击之。
十一月癸酉,董卓自为相国。
十二月戊戌,司徒黄琬为太尉,司空杨彪为司徒,光禄勋荀爽为司空。
省扶风都尉,置汉安都护。诏除光熹、昭宁、永汉三号,还复中平六年。
初平元年春正月,山东州郡起兵以讨董卓。辛亥,大赦天下。癸酉,董卓杀
弘农王。
白波贼寇东郡。
二月乙亥,太尉黄琬、司徒杨彪免。庚辰,董卓杀城门校尉伍琼、督军校尉
周珌。以光禄勋赵谦为太尉,太仆王允为司徒。丁亥,迁都长安。董卓驱徙京
师百姓悉西入关,自留屯毕圭苑。壬辰,白虹贯日。
三月乙巳,车驾入长安,幸未央宫。己酉,董卓焚洛阳宫庙及人家。戊午,
董卓杀太傅袁隗、太仆袁基,夷其族。
夏五月,司空荀爽薨。
六月辛丑,光禄大夫种拂为司空。
大鸿胪韩融、少府阴修、执金吾胡母班、将作大匠吴修、越骑校尉王瑰安集
关东,后将军袁术、河内太守王匡各执而杀之,唯韩融获免。董卓坏五铢钱,更
铸小钱。
冬十一月庚戌,镇星、荧惑、太白合于尾。
是岁,有司奏,和、安、顺、桓四帝无功德,不宜称宗,又恭怀、敬隐、恭
愍三皇后并非正嫡,不合称后,皆请除尊号。制曰:“可。”孙坚杀荆州刺史王
睿,又杀南阳太守张咨。
二年春正月辛丑,大赦天下。
二月丁丑,董卓自为太师。
袁术遣将孙坚与董卓将胡轸战于阳人,轸军大败。董卓遂发掘洛阳诸帝陵。
夏四月,董卓入长安。
六月丙戌,地震。
秋七月,司空种拂免,光禄大夫济南淳于嘉为司空。太尉赵谦罢,太常马日
磾为太尉。
九月,蚩尤旗见于角、亢。
冬十月壬戌,董卓杀卫尉张温。
十一月,青州黄巾寇太山,太山太守应劭击破之。黄巾转寇勃海,公孙瓒与
战于东光,复大破之。
是岁,长沙有人死经月复活。
三年春正月丁丑,大赦天下。
袁术遣将孙坚攻刘表于襄阳,坚战殁。
袁绍及公孙瓒战于界桥,瓒军大败。
夏四月辛巳,诛董卓,夷三族。司徒王允录尚书事,总朝政,遣使者张种抚
慰山东。
青州黄巾击杀兖州刺史刘岱于东平。东郡太守曹操大破黄巾于寿张,降之。
五月丁酉,大赦天下。丁未,征西将军皇甫嵩为车骑将军。
董卓部曲将李傕、郭汜、樊稠、张济等反,攻京师。六月戊午,陷长安城,
太常种拂、太仆鲁旭、大鸿胪周奂、城门校尉崔烈、越骑校尉王颀并战殁,吏民
死者万余人。李傕等并自为将军。己未,大赦天下。李傕杀司隶校尉黄琬,
甲子,杀司徒王允,皆灭其族。丙子,前将军赵谦为司徒。
秋七月庚子,太尉马日磾为太傅,录尚书事。
八月,遣日磾及太仆赵岐,持节尉抚天下。车骑将军皇甫嵩为太尉。司徒赵
谦罢。
九月,李傕自为车骑将军,郭汜后将军,樊稠右将军,张济镇东将军。济
出屯弘农。甲申,司空淳于嘉为司徒,光禄大夫杨彪为司空,并录尚书事。
冬十二月,太尉皇甫嵩免。光禄大夫周忠为太尉,参录尚书事。
四年春正月甲寅朔,日有食之。丁卯,大赦天下。
三月,袁术杀杨州刺史陈温,据淮南。
长安宣平城门外屋自坏。
夏五月癸酉,无云而雷。
六月,扶风大风,雨雹。华山崩裂。太尉周忠免,太仆朱俊为太尉,录尚书
事。下邳贼阙宣自称天子。雨水。遣侍御史裴茂讯诏狱,原轻系。
六月辛丑,天狗西北行。
九月甲午,试儒生四十余人,上第赐位郎中,次太子舍人,下第者罢之。诏
曰:“孔子叹‘学之不讲’,不讲则所识日忘。今耆儒年逾六十,去离本土,营
求粮资,不得专业。结童入学,白首空归,长委农野,永绝荣望,朕甚愍焉。其
依科罢者,听为太子舍人。”
冬十月,太学行礼,车驾幸永福城门,临观其仪,赐博士以下各有差。
辛丑,京师地震。有星孛于天市。
司空杨彪免,太常赵温为司空。
公孙瓒杀大司马刘虞。
十二月辛丑,地震。
司空赵温免,乙巳,卫尉张喜为司空。
是岁,琅邪王容薨。
兴平元年春正月辛酉,大赦天下,改元兴平。甲子,帝加元服。
二月壬午,追尊谥皇妣王氏为灵怀皇后,甲申,改葬于文昭陵。丁亥,帝耕
于藉田。
三月,韩遂、马腾与郭汜、樊稠战于长平观,遂、腾败绩,左中郎将刘范、
前益州刺史种劭战殁。
夏六月丙子,分凉州河西四郡为痈州。丁丑,地震;戊寅,又震。乙巳晦,
日有食之,帝避正殿,寝兵,不听事五日。大蝗。
秋七月壬子,太尉朱俊免。戊午,太常杨彪为太尉,录尚书事。
三辅大旱,自四月至于是月。帝避正殿请雨,遣使者洗囚徒,原轻系。是时
谷一斛五十万,豆麦一斛二十万,人相食啖,白骨委积。帝使侍御史侯汶出太仓
米豆,为饥人作糜粥,经日而死者无降。帝疑赋恤有虚,乃亲于御坐前量试作糜,
乃知非实,使侍中刘艾出让有司。于是尚书令以上皆诣省阁谢,奏收侯汶考实。
诏曰:“未忍致汶于理,可杖五十。”自是之后,多得全济。
八月,冯翊羌叛,寇属县,郭汜、樊稠击破之。
九月,桑复生椹,人得以食。司徒淳于嘉罢。
冬十月,长安市门自坏。以卫尉赵温为司徒,录尚书事。
十二月,分安定、扶风为新平郡。
是岁,杨州刺史刘繇与袁术将孙策战于曲阿,繇军败绩,孙策遂据江东。太
傅马日磾薨于寿春。
二年春正月癸丑,大赦天下。
二月乙亥,李傕杀樊稠而与郭汜相攻。
三月丙寅,李傕胁帝幸其营,焚宫室。
夏四月甲午,立贵人伏氏为皇后。丁酉,郭汜攻李傕,矢及御前。是日,
李傕移帝幸北坞。
大旱。
五月壬午,李傕自为大司马。
六月庚午,张济自陕来和傕、汜。
秋七月甲子,车驾东归。郭汜自为车骑将军,杨定为后将军,杨奉为兴义将
军,董承为安集将军,并侍送乘舆。张济为票骑将军,还屯陕。
八月甲辰,幸新丰。
冬十月戊戌,郭汜使其将伍习夜烧所幸学舍,逼胁乘舆。杨定、杨奉与郭汜
战,破之。壬寅,幸华阴,露次道南。是夜,有赤气贯紫宫。张济复反,与李
傕、郭汜合。
十一月庚午,李傕、郭汜等追乘舆,战于东涧,王师败绩,杀光禄勋邓泉、
卫尉士孙瑞、廷尉宣播、大长秋苗祀、步兵校尉魏桀、侍中朱展、射声校尉沮俊。
壬申,幸曹阳,露次田中。杨奉、董承引白波帅胡才、李乐、韩暹及匈奴左贤王
去卑,率师奉迎,与李傕等战,破之。
十二月庚辰,车驾乃进。李傕等复来追战,王师大败,杀掠宫人,少府田
芬、大司农张义等皆战殁。进幸陕,夜度河。乙亥,幸安邑。
是岁,袁绍遣将麹义与公孙瓒战于鲍丘,瓒军大败。
建安元年春正月癸酉,郊祀上帝于安邑,大赦天下,改元建安。
二月,韩暹攻卫将军董承。
夏六月乙未,幸闻喜。
秋七月甲子,车驾至洛阳,幸故中常侍赵忠宅。丁丑,郊祀上帝,大赦天下。
己卯,谒太庙。
八月辛丑,幸南宫杨安殿。癸卯,安国将军张杨为大司马,韩暹为大将军,
杨奉为车骑将军。是时,宫室烧尽,百官披荆棘,依墙壁间。州郡各拥强兵,而
委输不至,群僚饥乏,尚书郎以下自出采稆,或饥死墙壁间,或为兵士所杀。辛
亥,镇东将军曹操自领司隶校尉,录尚书事。曹操杀侍中台崇、尚书冯硕等。封
卫将军董承为辅国将军,伏完等十三人为列侯,赠沮俊为弘农太守。庚申,迁都
许。己巳,幸曹操营。
九月,太尉杨彪、司空张喜罢。
冬十一月丙戌,曹操自为司空,行车骑将军事,百官总己以听。
二年春,袁术自称天子。三月,袁绍自为大将军。
夏五月,蝗。
秋九月,汉水溢。
是岁饥,江淮间民相食。袁术杀陈王宠。孙策遣使奉贡。
三年夏四月,遣谒者裴茂率中郎将段煨讨李傕,夷三族。
吕布叛。
冬十一月,盗杀大司马张杨。
十二月癸酉,曹操击吕布于徐州,斩之。
四年春三月,袁绍攻公孙瓒于易京,获之。
卫将军董承为车骑将军。
夏六月,袁术死。
是岁,初置尚书左右仆射。武陵女子死十四日复活。
五年春正月,车骑将军董承、偏将军王服、越骑校尉种辑受密诏诛曹操,事
泄。壬午,曹操杀董承等,夷三族。
秋七月,立皇子冯为南阳王。壬午,南阳王冯薨。
九月庚午朔,日有食之。诏三公举至孝二人,九卿、校尉、郡国守、相各一
人。皆上封事,靡有所讳。
曹操与袁绍战于官度,绍败走。
冬十月辛亥,有星孛于大梁。
东海王祗薨。
是岁,孙策死,弟权袭其余业。
六年春二月丁卯朔,日有食之。
七年夏五月庚戌,袁绍薨。
于窴国献驯象。
是岁,越巂男子化为女子。
八年冬十月己巳,公卿初迎冬于北郊,总章始复务八佾舞。
初置司直官,督中都官。
九年秋八月戊寅,曹操大破袁尚,平冀州,自领冀州牧。
冬十月,有星孛于东井。
十二月,赐三公已下金、帛,各有差。自是三年一赐,以为常制。
十年春正月,曹操破袁谭于青州,斩之。
夏四月,墨山贼张燕率众降。
秋九月,赐百官尤贫者金、帛,各有差。
十一年春正月,有星孛于北斗。
三月,曹操破高干于并州,获之。
秋七月,武威太守张猛杀雍州刺史邯郸商。
是岁,立故琅邪王容子熙为琅邪王。齐、北海、阜陵、下邳、常山、甘陵、
济北、平原八国皆除。
十二年秋八月,曹操大破乌桓于柳城,斩其蹋顿。
冬十月辛卯,有星孛于鹑尾。乙巳,黄巾贼杀济南王赟。
十一月,辽东太守公孙康杀袁尚、袁熙。
十三年春正月,司徒赵温免。
夏六月,罢三公官,置丞相、御史大夫。癸巳,曹操自为丞相。
秋七月,曹操南征刘表。
八月丁未,光禄勋郗虑为御史大夫。壬子,曹操杀太中大夫孔融,夷其族。
是月,刘表卒,少子琮立,琮以荆州降操。
冬十月癸未朔,日有食之。
曹操以舟师伐孙权,权将周瑜败之于乌林、赤壁。
十四年冬十月,荆州地震。
十五年春二月乙巳朔,日有食之。
十六年秋九月庚戌,曹操与韩遂、马超战于渭南,遂等大败,关西平。
是岁,赵王赦薨。
十七年夏五月癸未,诛卫尉马腾,夷三族。
六月庚寅晦,日有食之。
秋七月,洧水、颍水溢。螟。
八月,马超破凉州,杀刺史韦康。
九月庚戌,立皇子熙为济阴王,懿为山阳王,为济北王,敦为东海王。
冬十二月,星孛于五诸侯。
十八年春正月庚寅,复《禹贡》九州。
夏五月丙申,曹操自立为魏公,加九锡。
大雨水。
徙赵王珪为博陵王。
是岁,岁星、镇星、荧惑俱入太微。彭城王和薨。
十九年夏四月,旱。
五月,雨水。
刘备破刘璋,据益州。
冬十月,曹操遣将夏侯渊讨宋建于枹罕,获之。
十一月丁卯,曹操杀皇后伏氏,灭其族及二皇子。
二十年春正月甲子,立贵人曹氏为皇后。赐天下男子爵,人一级,孝悌、力
田二级。赐诸王侯公卿以下谷,各有差。
秋七月,曹操破汉中,张鲁降。
二十一年夏四月甲午,曹操自进号魏王。
五月己亥朔,日有食之。
秋七月,匈奴南单于来朝。
是岁,曹操杀琅邪王熙,国除。
二十二年夏六月,丞相军师华歆为御史大夫。
冬,有星孛于东北。
是岁大疫。
二十三年春正月甲子,少府耿纪、丞相司直韦晃起兵诛曹操,不克,夷三族。
三月,有星孛于东方。
二十四年春二月壬子晦,日有食之。
夏五月,刘备取汉中。
秋七月庚子,刘备自称汉中王。
八月,汉水溢。
冬十一月,孙权取荆州。
二十五年春正月庚子,魏王曹操薨。子丕袭位。
二月丁未朔,日有食之。
三月,改元延康。
冬十月乙卯,皇帝逊位,魏王丕称天子。奉帝为山阳公,邑一万户,位在诸
侯王上,奏事不称臣,受诏不拜,以天子车服郊祀天地,宗庙、祖、腊皆如汉制,
都山阳之浊鹿城。四皇子封王者,皆降为列侯。
明年,刘备称帝于蜀,孙权亦自王于吴,于是天下遂三分矣。
魏青龙二年三月庚寅,山阳公薨。自逊位至薨,十有四年,年五十四,谥孝
献皇帝。八月壬申,以汉天子礼仪葬于禅陵,置园邑令丞。
太子早卒,孙康立五十一年,晋太康六年薨。子瑾立四年,太康十年薨。子
秋立二十年,永嘉中为胡贼所杀,国除。
论曰:传称鼎之为器,虽小而重,故神之所宝,不可夺移。至令负而趋者,
此亦穷运之归乎!天厌汉德久矣,山阳其何诛焉!
赞曰:献生不辰,身播国屯。终我四百,永作虞宾。


高祖兴,汉业建,至孝平,王莽篡。光武兴,为东汉。四百年,终于献。_百度...
高祖兴,汉业建:汉高祖刘邦建立汉朝 至孝平,王莽篡:到了西汉至孝年间,外戚王莽篡权,建立新朝,西汉亡 光武兴,为东汉:汉光武帝刘秀受诸侯拥戴,平灭绿林、赤眉,中兴汉朝,建都河南洛阳,始称东汉 四百年,终于献:西边一个汉,东边一个汉,共经四百余年,传位到汉献帝刘协,刘协禅位给曹丕,...

为什么有人说诸葛亮和汉献帝是同一个人?
对于诸葛亮和刘协来说,他们当然不是一个人,至少刘备能证明,刘备是少数几个同时见过刘协与诸葛亮的人之一。史书也是不会骗人的,《后汉书》有孝献帝纪,讲的是东汉末代皇帝刘协,《三国志》有诸葛亮传,讲的是蜀汉丞相诸葛亮。诸葛亮与刘协是两个终身未曾见面的人,却又完全不同的生存着,他们在同...

汉献帝是历史上最悲催的皇帝吗?
可是您再能耐,也不能喜欢这么变态的活动吧。刘同学不爱金银美女,就喜欢跟狗熊打架。据说他在自己的封地里有一个很大的熊苑,里谩颉蚩养着棕熊,灰熊,黑 熊,马来熊,白熊...白熊?!谁知道呢。总之,刘同学成天啥也不干,就琢磨着怎么跟熊掐架,还为此请了老师。隔三差五的,进熊苑去揪出一只...

跪求古文翻译。
光武皇帝兴起,尤其重视典籍文书,还没有登基的时候,就先搜求文章书籍。到了汉肃宗时期,皇帝亲自驾临讲堂,汉和帝多次亲临藏书阁。其中兰台、石室、鸿都、东观(都是藏书阁),秘密文件收藏在里面,更加比从前多好几倍。再到汉孝献帝迁都(从洛阳迁到长安),官吏作乱,绣有图画的绸缎,都用来做帷帐...

古文 投笔从戎的翻译
译文:班超是班固的弟弟。少年时就有远大的志向,他能言善辩,粗览了许多历史典籍。汉明帝永平五年,班固受朝廷征召前往担任校书郎,他便和母亲一起随从哥哥来到洛阳。因为家中贫寒,他常常受官府所雇以抄书来谋生糊口,天长日久,非常辛苦。他曾经停止工作,将笔扔置一旁叹息道:“身为大丈夫,虽没有...

赤壁之战
赤壁之战肯定有一定长度的战线,但无论如何也不会长到一百六十里。我们认为,“乌林、赤壁其东西一百六十里”并不是指乌林与赤壁之间的距离而言,而是泛指乌林所辖的地理范围。赤壁本是山名,是小的地理概念,只是因为这里发生过著名的战争,后人遂把它与乌林并称了。《后汉书·孝献帝纪》有“曹操以舟师伐孙权,权...

秦汉之际,共有几次屠城事件?
”(7)汉献帝初平元年董卓烧洛阳。《后汉书》孝献帝纪:“三月乙巳,车驾入长安,幸未央宫。己酉,董卓焚洛阳宫庙及人家。” 又《后汉书》董卓列传:“初,长安遭赤眉之乱,宫室营寺焚灭无余,是时唯有高庙﹑京兆府舍,遂便时幸焉。后移未央宫。于是尽徙洛阳人数百万口于长安,步骑驱蹙,更相...

友人文言文
夫前世之主,能使人人异心不为朋,莫如纣;能禁绝善人为朋,莫如汉献帝;能诛戮清流之朋,莫如唐昭宗之世。然皆乱亡其国。更相称美推让而不自疑,莫如舜...6. 朋友的"友"在古文中指什么 友汉语拼音:you 汉字笔划:4 书写笔顺:横撇折捺偏旁部首:又 部首笔划:2 五笔输入:dc(86版) dc(98版)友 friend; frien...

字怎么读
作人名用字。后汉书孝献帝记:”乙巳,黄巾贼杀济南王~。“ 《资治通鉴》献帝十二年:”乙巳,黄巾杀济南王~。“胡三省音注:,与伦翻。按,《说文》无字 据《王力古汉语字典》修改此例】在《篇海类编》里读作bin,阴平。音“宾”人名用字。《资治通鉴・汉献帝建安十二年》:“乙巳,黄巾...

古文中尸是什么意思
《战国策‧齐策五》:“夫战之明日,尸死扶伤,虽若有功也,军出费,中哭泣,则伤主心矣。”《谷梁传‧僖公三十三年》:“我将尸女於是。”范宁注:“尸女者,收女尸。”晋袁宏《後汉纪‧献帝纪一》:“勋被三创,前阵多死。勋使人书木表曰:‘使国家尸我於此!’”1...

达县17234601700: 最早的孝经出自哪本书? -
贰旺加味:孝经 《孝经》中国古代儒家的伦理学著作.有人说是孔子自作,但南宋时已有人怀疑是出于后人附会.清代纪昀在《四库全书总目》中指出,该书是孔子“七十子之徒之遗言”,成书于秦汉之际...

达县17234601700: 有什么古文是跟项羽有关的(除了项羽本纪之外的) -
贰旺加味: 《资治通鉴》和《汉书》吧,《资治通鉴》里面的卷八和卷九里面也是提到了秦末项羽与刘邦之争,而《汉书》的高帝纪基本上也是.不过,说实在的,这些都是以《史记》为依托而写的,自然没有史记记录的详细.

达县17234601700: 有没有关于白泽的记载?古文版的. -
贰旺加味: 《云笈七签·轩辕本纪》“帝巡狩,东至海,登桓山,于海滨得白泽神兽.能言,达于万物之情.因问天下鬼神之事,自古精气为物、游魂为变者凡万一千五百二十种.白泽言之,帝令以图写之,以示天下.帝乃作祝邪之文以祝之.”

达县17234601700: 谁有关于“秦始皇焚书”的文言文? -
贰旺加味: 《史记》卷六《秦始皇本纪》:臣请史官非秦记皆烧之.非博士官所职,天下敢有藏《诗》、《书》、百家语者,悉诣守、尉杂等烧之.有敢偶语《诗》、《书》者弃市.以古非今者族.吏见知不举者与其同罪.令下三十日不烧,黥为城旦....

达县17234601700: 人物传记类文言读本有哪些? -
贰旺加味: 高中文言文中的人物传记,如廉颇蔺相如列传、鸿门宴(节选自项羽本纪),以及《论语选读》后面的孔子世家,都出于司马迁的《史记》. 《史记》是一部纪传体通史,司马迁在《报任安书》中写道,《史记》共有“十表,本纪十二,书八章,世家三世,列传七十”,其中的本纪、世家、列传都是人物传记部分,可以有选择性地看一些.

达县17234601700: 《后汉书·孝献帝纪》:献生不辰,身播国屯.终我四百,永作虞宾.这四句是什么意思? -
贰旺加味: 这句话是作者范晔对汉献帝的评价.大约可以译作:献帝其人生不逢时,丢掉了皇位失去了国家.汉朝400年的国运终结,献帝只能像上古时期尧帝的儿子丹朱被舜帝流放到虞地那样永远做曹魏的臣子了.注A:辰,时也.播,迁也.言献帝生不逢时,身既播迁,国又屯难.诗曰:“我生不辰.”左传曰:“震荡播越.” 注B:春秋演孔图曰:“刘四百岁之际,曪汉王辅,皇王以期,有名不就.”宋均注曰:“虽曪族人为汉王以自辅,以当有应期,名见摄录者,故名不就也.”注C:虞宾谓舜以尧子丹朱为宾,*(商)**[虞]*书曰“虞宾在位”是也.以喻山阳公为魏之宾也.

达县17234601700: 翻译文言文《史记·五帝本纪》中的《黄英至孝》 -
贰旺加味: 应该是皇英至孝吧,我附上了原文和译文,希望你能采纳!原文: 唐尧二女.长娥皇.次女英.尧因四岳荐虞舜.乃妻以二女.以观其内.舜父顽、母嚚、弟象傲.二女事舜于畎亩之中.恪尽妇道.瞽瞍与象谋杀舜.使涂廪浚井.舜以告二...

达县17234601700: 世说新语中孝顺的文言文 -
贰旺加味: 德行第一之四十五、纯孝之报 (原文)吴郡陈遗,家至孝,母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母.后值孙恩贼出吴郡,袁府郡即日便征.遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军.战于沪渎,败.军人...

达县17234601700: 我要尽可能多的初中课外文言文阅读,注意是题目,只要题目.注意,如果答案看起来很多,内容却只有一篇我统统不要.初中 课外 文言文题目,尽量10 - 20个... -
贰旺加味:[答案] 史记 项羽本纪 高祖本纪 越王句践世家 孔子世家 孙子吴起列传 伍子胥列传 白起王翦列传 孟尝君列传 廉颇蔺相如列传 屈原贾生列传 李斯列传 淮阴侯列传 扁鹊仓公列传 屈原 离骚 诗经 四月 采薇 鹿鸣 伐木 吉日 鸿雁 ...

达县17234601700: 夏六月乙未晦,日有食之的翻译 -
贰旺加味: 夏天,六月二日,天还没有黑(的时候),有日食.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网