为什么《鲁滨逊漂流记》改为《鲁滨孙漂流记》

作者&投稿:赏咸 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
为什么鲁滨逊漂流记变成了鲁滨孙漂流记~

  1应该说是还没达成共识
  2这两种翻法都对
  3出版社只按照自己的意愿翻译,没有统一的规定该怎么翻译,比如,列宁,马克思已经统一,鲁宾逊还没有,相同的比如亚马逊河,亚马孙河
  4希望可以规定统一一下,其实两者都对


  “鲁滨逊”成“鲁滨孙”?

  --------------------------------------------------------------------------------

  http://www.sina.com.cn 2005年02月24日03:50 山西新闻网

  报料人:刘先生

  报料时间:2月23日上午11时

  报料内容:小学六年级的语文课本里有错字,《鲁滨逊漂流记》中的主人公在课本上却印成了“鲁滨孙”。

  热线记者王玉花核实报道:22日晚,省城的刘先生在家辅导正上小学六年级的孩子学习。听到孩子阅读朗诵时将《鲁滨逊漂流记》一文“鲁滨逊”名字中的“逊”字读成了“孙”,赶忙对孩子的“错误”进行纠正,说该是“谦逊”的“逊”。没想到孩子理直气壮地回答说课本上的就是“孙”字。他有些生气地拿起孩子的课本后发现,课本上的确清楚地印着“鲁滨孙漂流记”。

  随后,刘先生就此事咨询了课本的印刷厂家,但没有得到明确的答复。他气愤地对记者说:“记得从我们开始读《鲁滨逊漂流记》到现在都十多年了,没想到现在竟然会错误地印成‘鲁滨孙’,而且还是在孩子们的课本中,出版社真是太不负责了。”

  23日下午3时许,记者在太原市五一路新华书店看到,该版本确为《鲁滨孙漂流记》,文中用的也是“鲁滨孙”。记者查阅该文的其他版本和教辅材料后发现,的确将主人公的名字译作了“鲁滨孙”。可见,小学课本中该处并不是印刷错误,而应该是一种翻译区别。书店工作人员告诉记者:“反正这是译名,有的译成‘逊’,有的译成‘孙’,这没什么关系。”而令人匪夷所思的是,某出版社2004年8月出版的“教育部《全日制义务教育语文课程标准》指定书目”中,则把该书写成了《鲁滨孙飘流记》,漂成了“飘”字。

  从事编辑工作十多年的老师告诉记者,自己开始也对课文中的主人公名字感到不习惯,但这只是一种翻译上的区别,肯定算不上错别字。但《鲁滨逊漂流记》在我国以往这么多年的传播过程中一直译作“鲁滨逊”,这种译法早已深入人心,老师认为还是按照约定俗成译作“鲁滨逊”更妥一些,这样也符合更多读者的阅读习惯。

  (来源:山西新闻网 三晋都市报 网络编辑:张鹏力)

1、两个名字都是一本书,只是名字翻译的不同而已。鲁滨逊(鲁滨孙)是音译词,鲁滨逊的用法比较普遍。2、作品简介《鲁滨逊漂流记》是英国丹尼尔·笛福的一部小说作品,主要讲述了主人公因出海遇难,漂流到无人小岛,并坚持在岛上生活,最后回到原来所生活的社会的故事。3、作品简析从这部小说的表面上看,讲述的是一个奇迹般的历险故事,但是,故事背后却隐含着人类共同面临的问题,也隐藏着人们所普遍渴望和梦想的东西,如向往的自由、孤筏重洋、英雄梦想、敢于行动、自立于世、勇于担当等等。这部小说也启示读者:没有冒险就没有成功,只有那些不畏艰险的人,才能享受冒险的乐趣。小说内容里自始至终充盈着一种勇敢无畏、机警果断、自立自救、坚韧不拔的属于男子汉的阳刚、冒险精神和顽强意志,这种意志,无论对任何一个民族和国家的男孩子来说,都是不可缺失的,尤其是处在多变的世界,什么事情都有可能发生,即使是“假设”的灾难和艰险,也随时都有可能显灵。重要的是,当意外的事情来临了,应该学会接受和面对,该像鲁滨逊一样,用一颗积极乐观的心,去看待世界,去对世界和明天抱有美丽的渴望、期待与信念。4、作者简介丹尼尔·笛福(1660—1731)——在18世纪英国四大著名小说家中,笛福名列第一(其余三个分别是乔纳森·斯威夫特、理查逊和亨利·菲尔丁),被誉为“英国与欧洲小说之父”。 笛福生于伦敦一个油烛商家庭,年轻的时候,是一个成功的商人。在从事商业的同时,他还从事政治活动,代表当时日益上升的资产阶级出版了大量的政治性小册子,并因此被捕。笛福直到晚年才开始创作小说。写《鲁宾逊漂流记》时,他已59岁了。此后,他又创作了《辛格顿船长》、《杰克上校》、《摩尔▪弗兰德斯》等小说,这些小说对英国及欧洲小说的发展都起了巨大的作用。

为什么《鲁滨逊漂流记》改为《鲁滨孙漂流记》
纯粹是各地翻译不同的问题。

写作背景:作者因看到当时一篇新闻(是真人真事来的),触发了灵感。

因为音译不一样拉!比起“孙”字来,“逊”字含贬意。 翻译的原因拉。原名是Robinson.

《鲁滨逊漂流记》就是《鲁滨孙漂流记》

为什么《鲁滨逊漂流记》改为《鲁滨孙漂流记》
纯粹是各地翻译不同的问题。

写作背景:作者因看到当时一篇新闻(是真人真事来的),触发了灵感

谢谢你的关注
为什么《鲁滨逊漂流记》改为《鲁滨孙漂流记》
纯粹是各地翻译不同的问题。
写作背景:作者因看到当时一篇新闻(是真人真事来的),触发了灵感。

翻译的原因拉。原名是Robinson.


《鲁滨逊漂流记》是一本___(体裁)
《鲁滨逊漂流记》是一本长篇小说。《鲁滨逊漂流记》是英国作家丹尼尔·笛福的一部长篇小说。该书首次出版于1719年4月25日。该作主要讲述了主人公鲁滨逊·克鲁索出生于一个中产阶级家庭,一生志在遨游四海的故事。一次在去非洲航海的途中遇到风暴,只身漂流到一个无人的荒岛上,开始了一段与世隔绝的生活...

关于《鲁滨孙漂流记》的全部资料
《鲁滨逊漂流记》是英国作家丹尼尔·笛福的一部长篇小说。该书首次出版于1719年4月25日。该作主要讲述了主人公鲁滨逊·克鲁索(Robinson Crusoe)出生于一个中产阶级家庭,一生志在遨游四海。一次在去非洲航海的途中遇到风暴,只身漂流到一个无人的荒岛上,开始了段与世隔绝的生活。他凭着强韧的意志与...

鲁滨逊漂流记主要写了什么?
《鲁滨逊漂流记》主要讲述了主人公鲁滨逊因出海遇难,漂流到无人小岛,并坚持在岛上生活,最后回到原来所生活的社会的故事。鲁滨逊在青年时代不安于平庸的小康生活,违背父亲的劝告,逃到海外经商,被摩尔人掳去做了几年奴隶。后来,他逃往巴西,成了种植园主,到非洲购买奴隶途中遇上风暴,飘流到南美附近...

《鲁滨逊漂流记》。紧扣一个险字写出了鲁滨逊什么的品质?
《鲁滨逊漂流记》。紧扣一个险字写出了鲁滨逊(正直勇敢 , 不畏艰险 )的品质。作品介绍 《鲁滨逊漂流记》是英国作家丹尼尔·笛福的一部长篇小说。该书首次出版于1719年4月25日。该作主要讲述了主人公鲁滨逊·克鲁索(Robinson Crusoe)出生于一个中产阶级家庭,一生志在遨游四海的故事。一次在去...

鲁滨逊漂流记节选写了什么?
《鲁滨逊漂流记》节选写了鲁滨逊初到岛上的生活状态和面对现实的思考。表现了鲁滨逊不畏艰险、正视现实、乐观向上、顽强生存的精神品质。分为六个部分:1、第一部分(一自然段):介绍了鲁滨孙喜欢航海和冒险。2、第二部分(二自然段):鲁滨孙的同伴都死在海里唯有自己被冲到荒岛上。3、第三部分(三...

鲁滨逊漂流记告诉我们什么道理?
《鲁滨逊漂流记》告诉我们的道理是:即使在绝望的境地中也要寻找对己有利的一面,永远保持乐观向上,对生活充满热情。在一些极端的情况下也要寻找生活的意义,保持对生活的新鲜感,热爱生活,相信生命。每个人都应该相信自己,不能遇到事情就退缩,遇到事情要敢于勇敢面对,永远积极的找出对自己有利的一面...

《鲁宾逊漂流记》共有几章
该书一共三十二章。《鲁滨逊漂流记》(又译为《鲁滨孙漂流记》)是英国作家丹尼尔·笛福的一部小说作品,主要讲述了主人公鲁滨逊因多出海遇难,先被海盗攻击,再到种植园,最后漂流到无人小岛,并坚持在岛上生活,最后回到原来所生活的社会的故事。该书首次出版于1719年4月25日。该小说发表多年后,被译...

鲁滨逊漂流记被誉为什么?
《鲁宾逊漂流记》称为“一本男孩子必读的书”。作者笛福被誉为“英国和欧洲小说之父“ 。《鲁滨逊漂流记》是英国丹尼尔·笛福的一部小说作品,主要讲述了主人公因出海遇难,漂流到无人小岛,并坚持在岛上生活,最后回到原来所生活的社会的故事。丹尼尔·笛福(1660~1731年),英国作家。英国启蒙时期现实...

《鲁宾逊漂流记》出自哪本书?
《鲁宾逊漂流记》就是一本书 《鲁宾逊漂流记》于1719年4月25日出版,是英国作家丹尼尔·笛福的代表作。这部小说一问世既风靡全球又历久不衰,在世界各地拥有一代又一代的读者。小说从初版至今,已出了几百版,几乎译成了世界上所有各种文字。据说,除了《圣经》之外,《鲁滨孙漂流记》是出版最多的一...

英国作家丹尼尔·笛福的《鲁滨逊漂流记》,主要写的是一个什么故事?
这部小说是笛福受当时一个真实故事的启发而创作的。1719年,笛福出版了他的第一部小说《鲁滨逊漂流记》。书中的主人公鲁滨逊自幼就喜欢航海,长大之后,他瞒着父母,偷偷去航海。《鲁滨逊漂流记》中记述了主人公鲁滨逊在一次航海中,不幸的遭到了暴风雨的袭击,除他以外,其他人全部遇难。然而,罗宾逊并没...

济源市15242918857: 到底是《鲁滨逊漂流记》还是《鲁滨孙漂流记》为什么原来的书叫《鲁滨逊漂流记》而现在叫《鲁滨孙漂流记》 -
茶桦尤尼:[答案] 其实原书那个都不是,别忘了原版是英文,所以翻译过程难免由此而不同 鲁滨逊漂流记 和 鲁滨孙漂流记 都是一样的.不能说是错了,不过习惯上 最好翻译成 鲁滨逊漂流记

济源市15242918857: 鲁滨孙漂流记为什么又叫鲁滨逊漂流记 -
茶桦尤尼: 《鲁滨孙漂流记》又叫《鲁滨逊漂流记》的原因:是由于各地音译不同导致的. 《鲁滨逊漂流记》简介: 《鲁滨逊漂流记》是英国丹尼尔·笛福的一部小说作品,主要讲述了主人公因出海遇难,漂流到无人小岛,并坚持在岛上生活,最后回...

济源市15242918857: 鲁滨逊漂流记为什么读作鲁滨孙(sun)漂流记 -
茶桦尤尼: 这是音译的问题,这个英文名即可译作鲁滨孙也可译作鲁滨逊,就像亚马孙河也可译作亚马逊河一样

济源市15242918857: 《鲁滨逊漂流记》为什么小学的语文书是《鲁滨(孙)漂流记》?
茶桦尤尼: 不同翻译版本的原因,原著是英文版的,单词发音介于逊与孙之间.因此翻译的时候就会有两种表达.

济源市15242918857: 为什么有些书上写有《鲁滨逊漂流记》?而别的却是《鲁滨孙漂流记》呢?? -
茶桦尤尼: 都一样翻译的问题用音译经常出现这种情况,特别是在二三十年代的文章里{比如鲁迅的}在人教版以前的教材上是鲁滨孙

济源市15242918857: 到底是叫鲁滨孙还是鲁滨逊?? -
茶桦尤尼: 以前有的翻译是鲁滨逊,也有的翻译鲁滨孙,后来国家规范了一下,以后均翻译为鲁滨孙

济源市15242918857: 为什么人教版六年级下册语文《鲁滨孙漂流记》不写成《鲁宾孙漂流记》? -
茶桦尤尼:[答案] 汗汗,那是翻译问题,可以翻译为《鲁滨孙漂流记》、《鲁宾孙漂流记》或《鲁滨逊漂流记》,只是名字有点差别,内容是差不多的.没什么大问题...

济源市15242918857: 为什么是《鲁滨逊漂流记》,而不是《鲁滨逊.克罗索漂流记》呢 -
茶桦尤尼: 因为鲁滨孙是鲁滨孙.克罗索的简称

济源市15242918857: 为什么人教版六年级下册语文《鲁滨孙漂流记》不写成《鲁宾孙漂流记》? -
茶桦尤尼: 汗汗,那是翻译问题,可以翻译为《鲁滨孙漂流记》、《鲁宾孙漂流记》或《鲁滨逊漂流记》,只是名字有点差别,内容是差不多的.没什么大问题...

济源市15242918857: 鲁滨逊漂流记,正确的叫孙还是逊 -
茶桦尤尼: 笛福的这本名著Robinson Crusoe里,主人公Robinson的翻译,按新华通信社译名资料组编的<英语译名手册>(第二次修订本),应为"鲁滨逊". 其实鲁滨逊和鲁滨孙都是用音译来说名字的,只是用汉语的表达方式不同而已.所以鲁滨逊和鲁滨孙都一样. 《鲁滨逊漂流记》在我国以往这么多年的传播过程中一直译作“鲁滨逊”,这种译法早已深入人心,也符合更多读者的阅读习惯.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网