谁会翻译:郭汾阳在汾州,尝奏一州县官,……的全文。谢了!

作者&投稿:祝祁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
郭汾阳在汾州,尝奏一州县官,而敕不下。判官张昙言于同列,以令公勋德,而请一吏致阻,是宰相之不知体甚~

1、 D 2 、B 3 、D 4 、B 5 、D 6、D 7、D 1、 D( 郭子仪被封为汾阳郡王,汾阳是爵名。郭子仪官至太尉中书令,令公是官名 ) 2 、B( 文中有“惜母”句,故知南阳夫人为诸子之母,为郭子仪之妻 ) 3 、D( “此”是指方镇跋扈的程度 ) 4 、B( 指安史之乱,不能停留于字面的解释 ) 5 、D( 安史之乱后,出现了藩镇割据的局面,武臣——节度使常骄横跋扈,有所要求,朝廷畏惧,尽量满足。郭子仪请求处分一个州县官,皇帝迟迟不批准,说明皇上不把郭子仪和一般武臣同样看待。这也说明皇帝知道郭子仪办事出以公心、忠于朝廷,所以郭子仪很高兴,希望大家祝贺他。“见贺”,即“贺我” ) 6、D( “请”,请求皇帝;前文有“奏”,弹劾;“体”,体统 ) 7、D( 叹诸子不懂事,不奖赏严肃执法的都虞候,而怜惜母亲乳母之子,是循私的表现 )【译文】汾阳王郭子仪在汾州 ( 唐代州名,辖境在今山西省中部 ) ,曾经向皇帝上表弹劾一个州县官,可是皇帝的批复迟迟未能下达。判官 ( 郭子仪的下属 ) 张昙对同僚说,凭着郭令公 ( 郭子仪官至太尉中书令,世称令公 ) 的功勋和品德,而请求处分一个小吏却受到阻挠,这说明宰相太不知体统了 ( 因处分官吏要经过宰相 ) 。汾阳王听到这事后,对手下官吏们说:“自从安史之乱以来,朝廷对地方上的军事长军持姑息态度,他们有所求,没有得不到的。因此地方上的军事长官骄横不法,使朝廷存在疑虑,所以才导致‘求无不得’的局面。现在子仪弹劾一个属官,皇帝迟迟不批下来,不过是我的请求不合皇帝的意思。皇帝对我亲信恩重,不把我看成是一般的武臣,诸位可以祝贺我了。”听到这话的人,都佩服郭子仪办事能出以公心并忠于朝廷。郭子仪在河中 ( 河中,唐代方镇名,今山西的南部 ) ,禁止军中无故跑马,违犯者处死。郭子仪的夫人的乳母之子,触犯了这个禁令。军中执法官都虞候用刑杖打死了他。郭子仪的几个儿子哭着报告郭子仪,诉说都虞候如何如何放肆的情况。郭子仪斥责了他们,并把他们赶开。第二天,郭子仪对手下的幕宾和僚属叹息多次。大家都不了解是为什么,后来慢慢地问郭子仪。郭子仪说:“我的几个儿子,全是奴仆的材料。”于是又把缘故告诉大家说:“他们不奖赏父亲的都虞候,可是却怜惜母亲乳母之子,这不是奴仆的材料是什么 ?

郭汾阳在汾州,曾经奏请朝廷任命一个州的县官,可是皇帝命令不下达。判官张昙向同级官员说:"凭令公(令公,称尚书令,郭子仪时为尚书令)的功德,奏请任命一官吏却致阻碍,这是宰相太不懂道理了。"汾阳王听到这话,对下属官员说:"自国家艰难(指安史之乱)以来,朝廷姑息迁就掌握一方军权的长官武臣,他们的要求没有办不到的。因此掌握一方军权的长官很骄横,使得朝廷疑虑他们,以致出现像现在这样的情况。现在我奏请任命一个下属官吏,朝廷的命令没有下达,不过是我奏请任命的人不适合皇帝的心意。皇帝的恩德亲切而优厚,不按武臣对待我,各位可以祝贺我了!"听到这番话的人都佩服他公正忠诚。汾阳王在河中之地时,禁止无缘故地跑马,违犯者死罪。他的妻子封为南阳夫人的乳母的儿子犯禁令,管巡查警戒的都虞候用木杖打死了他。汾阳王的几个儿子到汾阳王处哭泣控告,说到虞候无所忌惧的样子,汾阳王叱责了他们后让他们走了。第二天,汾阳王再三再四地对宾客属官长吁短叹。大家都不明白,慢慢问他,汾阳王说:"我的几个儿子,都是不成器的人。"于是把缘故告诉说:"他们不赞赏父亲的都虞候,却痛惜母亲的乳母的儿子,不是不成器的人又是什么呢?"

白话释义:

郭汾阳在汾州,曾经奏请朝廷任命一个州的县官,可是皇帝命令不下达。判官张昙向同级官员说:"凭令公(令公,称尚书令,郭子仪时为尚书令)的功德,奏请任命一官吏却致阻碍,这是宰相太不懂道理了。"

汾阳王听到这话,对下属官员说:"自国家艰难(指安史之乱)以来,朝廷姑息迁就掌握一方军权的长官武臣,他们的要求没有办不到的。因此掌握一方军权的长官很骄横,使得朝廷疑虑他们,以致出现像现在这样的情况。

现在我奏请任命一个下属官吏,朝廷的命令没有下达,不过是我奏请任命的人不适合皇帝的心意。皇帝的恩德亲切而优厚,不按武臣对待我,各位可以祝贺我了!"听到这番话的人都佩服他公正忠诚。

汾阳王在河中之地时,禁止无缘无故地跑马,违犯者死罪。南阳夫人(指他的妻子)的乳母的儿子犯禁令,管巡查警戒的都虞候用木杖打死了他。汾阳王的几个儿子到汾阳王处哭泣控告,说到虞候无所忌惧的样子,汾阳王叱责了他们后让他们走了。

第二天,汾阳王再三再四地对宾客属官长吁短叹。大家都不明白,慢慢问他,汾阳王说:"我的几个儿子,都是不成器的人。"于是把缘故告诉说:"他们不赞赏父亲的都虞候,却痛惜母亲的乳母的儿子,不是不成器的人又是什么呢?

原文:

郭汾阳在汾州,尝奏一州县官,而敇不下。判官张昙言于同列,以令公勋德,而请一吏致阻,是宰相之不知体甚也。汾阳王闻之,谓僚属曰:“自艰难以来,朝廷姑息方镇武臣,求无不得。以是方镇跋扈,使朝廷疑之,以致如此。

今子仪奏一属官不下,不过是所请不当圣意。上恩亲厚,不以武臣待子仪,诸公可以见贺矣!”闻者服其忠公焉。王在河中,禁无故走马,犯者死。

南阳夫人乳母之子抵禁,都虞候杖杀。诸子泣告于王,言虞侯纵横之状,王叱而遣之。明日,对宾僚吁叹者数四。众皆不晓,徐问之,王曰:“某之诸子,皆奴材也。”遂告以故曰:“伊不赏父之都虞侯,而惜母之阿奶儿,非奴材而何?”

此文出自唐·赵璘所写的《因话录》。

扩展资料

写作背景:

赵璘(约公元八四四年前后在世),字泽章,南阳人,后徙平原。生卒年均不详,约唐武宗会昌中前后在世。家世显贵。宣宗常索科名记,郑颢令璘采访诸家科目记,撰成十三卷,进之。大和八年(834)进士及第。

开成三年(838),博学鸿词登科。大中七年(853)为左补阙。后官衢州刺史。小说家,代表作品有《因话录》六卷。 赵璘为唐德宗时宰相赵宗儒之侄孙,其母柳氏为关中贵族,母之叔曾祖姑为玄宗婕妤,生延王玢,为肃宗弟兄。

由于家世原因,作者多识典故,娴于旧事。书中所记,乃得之于家族和亲故间的异闻轶事,以及他本人的亲历往事或见闻。全书按五音宫、商、角、徵、羽分为五部分。

卷一"宫部"记玄宗至宣宗朝人君言行,卷二、卷三"商部"记王公大臣妙语卓行,皆平实可信,时有自注,说明为亲所闻见。卷四"角部"多透露民间流俗,如书生奔驰入京应不求闻达科,僧文淑借讲经论投世俗之好而听者填咽,至教坊效其声调以为歌曲。

卷五"徵部"多记中央台省制度,尤以御史台为详。卷六"羽部"所录杂事涉及面更广,如透门剑伎、便换、割治眼瘤医术等条,都颇有价值。故《四库全书总目》谓此书"实多可资考证者,在唐人说部之中犹为善本焉"。

由于赵璘是唐德宗时宰相赵宗儒的侄孙、关中贵族柳氏的外孙,家世显赫,多识朝廷典故,故所记多为第一手材料。

《四库全书总目》称其书“虽体近小说,而往往足与史传相参”。其中有的写得较好,如宫部《郭暧》就是一篇脍炙人口的故事,写唐代宗如何解决家庭儿女之间纠纷,非常具有人情味。

其中代宗、升平公主以及郭子仪、郭暧的形象均十分鲜明,文笔也很活泼有趣,后来演绎成传统剧目《打金枝》。

另外像《政和公主》反对“一人犯罪,株连九族”,《刘禹锡改授播州》肯定唐德宗的勇于纳谏,都较有思想意义。后一条其中的细节与史实有出入,为司马光《通鉴考异》所指责,但这恰恰证明它是轶事小说而不是文史笔记。

作如此改动也透露出作者的施政理想。宫部中的《政和公主》和角部中的《皎然工律诗》也为中国戏曲史和诗歌史提供了重要的史料。

正因为《因话录》所载之事不乏认识价值和艺术价值,故《四库全书总目》对此评价是“在唐人说部中,犹为善本焉”。



郭汾阳在汾州,尝奏一州县官,而敇①不下。判官张昙言于同列,以令公勋德②,而请一吏致阻,是宰相之不知体甚也。汾阳王闻之,谓僚属曰:“自艰难③以来,朝廷姑息方镇武臣,求无不得。以是方镇跋扈,使朝廷疑之,以致如此。今子仪奏一属官不下,不过是所请不当④圣意。上恩亲厚,不以武臣待子仪,诸公可以见贺矣!”闻者服其忠公焉。王在河中,禁无故走马,犯者死。南阳夫人乳母之子抵禁,都虞候杖杀。诸子泣告于王,言虞侯纵横之状,王叱而遣之。明日,对宾僚吁叹者数四。众皆不晓,徐问之,王曰:“某之诸子,皆奴材也。”遂告以故曰:“伊不赏父之都虞侯,而惜母之阿奶儿,非奴材而何?”
(选自赵璘《因话录》)
①敇:皇帝命令。
②勋德:功德。
③艰难:指安史之乱。
④当:适合。

译文
郭汾阳在汾州,曾经奏请朝廷任命一个州的县官,可是皇帝命令不下达。判官张昙向同级官员说:"凭令公(令公,称尚书令,郭子仪时为尚书令)的功德,奏请任命一官吏却致阻碍,这是宰相太不懂道理了。"汾阳王听到这话,对下属官员说:"自国家艰难(指安史之乱)以来,朝廷姑息迁就掌握一方军权的长官武臣,他们的要求没有办不到的。因此掌握一方军权的长官很骄横,使得朝廷疑虑他们,以致出现像现在这样的情况。现在我奏请任命一个下属官吏,朝廷的命令没有下达,不过是我奏请任命的人不适合皇帝的心意。皇帝的恩德亲切而优厚,不按武臣对待我,各位可以祝贺我了!"听到这番话的人都佩服他公正忠诚。
汾阳王在河中之地时,禁止无缘无故地跑马,违犯者死罪。南阳夫人(指他的妻子)的乳母的儿子犯禁令,管巡查警戒的都虞候用木杖打死了他。汾阳王的几个儿子到汾阳王处哭泣控告,说到虞候无所忌惧的样子,汾阳王叱责了他们后让他们走了。第二天,汾阳王再三再四地对宾客属官长吁短叹。大家都不明白,慢慢问他,汾阳王说:"我的几个儿子,都是不成器的人。"于是把缘故告诉说:"他们不赞赏父亲的都虞候,却痛惜母亲的乳母的儿子,不是不成器的人又是什么呢?

郭汾阳在汾州,尝奏一州县官,而敕不下。判官张昙言于同列,以令公勋德,而请一吏致阻,是宰相之不知体甚也。汾阳王闻之,谓僚属曰:“自艰难以来,朝廷姑息方镇武臣,求无不得。以是方镇跋扈,使朝廷疑之,以致如此。今子仪奏一属官不下,不过是所请不当圣意。上恩亲厚,不以武臣待子仪,诸公可以见贺矣!”闻者服其忠公焉。王在河中,禁无故走马,犯者死。南阳夫人乳母之子抵禁,都虞候杖杀。诸子泣告于王,言虞候纵横之状,王叱而遣之。明日,对宾僚吁叹者数四。众皆不晓,徐问之,王曰:“某之诸子,皆奴材也。”遂告以故曰:“伊不赏父之都虞候,而惜母之阿奶儿,非奴材而何?”译文   汾阳王郭子仪在汾州(唐代州名,辖境在今山西省中部),曾经向皇帝上表弹劾一个州县官,可是皇帝的批复迟迟未能下达。判官(郭子仪的下属)张昙对同僚说,凭着郭令公(郭子仪官至太尉中书令,世称令公)的功勋和品德,而请求处分一个小吏却受到阻挠,这说明宰相太不知体统了(因处分官吏要经过宰相)。汾阳王听到这事后,对手下官吏们说:“自从安史之乱以来,朝廷对地方上的军事长军持姑息态度,他们有所求,没有得不到的。因此地方上的军事长官骄横不法,使朝廷存在疑虑,所以才导致‘求无不得'的局面。现在子仪弹劾一个属官,皇帝迟迟不批下来,不过是我的请求不合皇帝的意思。皇帝对我亲信恩重,不把我看成是一般的武臣,诸位可以祝贺我了。”听到这话的人,都佩服郭子仪办事能出以公心并忠于朝廷。郭子仪在河中(河中,唐代方镇名,今山西的南部),禁止军中无故跑马,违犯者处死。郭子仪的夫人的乳母之子,触犯了这个禁令。军中执法官都虞候用刑杖打死了他。郭子仪的几个儿子哭着报告郭子仪,诉说都虞候如何如何放肆的情况。郭子仪斥责了他们,并把他们赶开。第二天,郭子仪对手下的幕宾和僚属叹息多次。大家都不了解是为什么,后来慢慢地问郭子仪。郭子仪说:“我的几个儿子,全是奴仆的材料。”于是又把缘故告诉大家说:“他们不奖赏父亲的都虞候,可是却怜惜母亲乳母之子,这不是奴仆的材料是什么?”

郭汾阳在汾州,尝奏一州县官,而敕不下。判官张昙言于同列,以令公勋德,而请一吏致阻,是宰相之不知体甚也。汾阳王闻之,谓僚属曰:“自艰难以来,朝廷姑息方镇武臣,求无不得。以是方镇跋扈,使朝廷疑之,以致如此。今子仪奏一属官不下,不过是所请不当圣意。上恩亲厚,不以武臣待子仪,诸公可以见贺矣!”闻者服其忠公焉。王在河中,禁无故走马,犯者死。南阳夫人乳母之子抵禁,都虞候杖杀。诸子泣告于王,言虞候纵横之状,王叱而遣之。明日,对宾僚吁叹者数四。众皆不晓,徐问之,王曰:“某之诸子,皆奴材也。”遂告以故曰:“伊不赏父之都虞候,而惜母之阿奶儿,非奴材而何?”
译文

  汾阳王郭子仪在汾州(唐代州名,辖境在今山西省中部),曾经向皇帝上表弹劾一个州县官,可是皇帝的批复迟迟未能下达。判官(郭子仪的下属)张昙对同僚说,凭着郭令公(郭子仪官至太尉中书令,世称令公)的功勋和品德,而请求处分一个小吏却受到阻挠,这说明宰相太不知体统了(因处分官吏要经过宰相)。汾阳王听到这事后,对手下官吏们说:“自从安史之乱以来,朝廷对地方上的军事长军持姑息态度,他们有所求,没有得不到的。因此地方上的军事长官骄横不法,使朝廷存在疑虑,所以才导致‘求无不得'的局面。现在子仪弹劾一个属官,皇帝迟迟不批下来,不过是我的请求不合皇帝的意思。皇帝对我亲信恩重,不把我看成是一般的武臣,诸位可以祝贺我了。”听到这话的人,都佩服郭子仪办事能出以公心并忠于朝廷。郭子仪在河中(河中,唐代方镇名,今山西的南部),禁止军中无故跑马,违犯者处死。郭子仪的夫人的乳母之子,触犯了这个禁令。军中执法官都虞候用刑杖打死了他。郭子仪的几个儿子哭着报告郭子仪,诉说都虞候如何如何放肆的情况。郭子仪斥责了他们,并把他们赶开。第二天,郭子仪对手下的幕宾和僚属叹息多次。大家都不了解是为什么,后来慢慢地问郭子仪。郭子仪说:“我的几个儿子,全是奴仆的材料。”于是又把缘故告诉大家说:“他们不奖赏父亲的都虞候,可是却怜惜母亲乳母之子,这不是奴仆的材料是什么?”


郭汾阳佚事 翻译~~~!
郭汾阳在汾州,曾经奏请朝廷任命一个州的县官,可是皇帝命令不下达。判官张昙向同级官员说:"凭令公(令公,称尚书令,郭子仪时为尚书令)的功德,奏请任命一官吏却致阻碍,这是宰相太不懂道理了。"汾阳王听到这话,对下属官员说:"自国家艰难(指安史之乱)以来,朝廷姑息迁就掌握一方军权的长官武臣...

子仪大度文言文翻译汾阳王
郭子仪回去杖责了郭暧几十下。 按:胡氏说:功高天下而住上又不猜疑,位高过人而众臣又不嫉妒这是唐、汉以来将相难得到的。郭子仪凭什么办法能这样,就凭借忠实守信安于义理天命而已。 7. 谁会翻译:郭汾阳在汾州,尝奏一州县官, 郭汾阳在汾州,尝奏一州县官,而敇①不下。判官张昙言于同列,以令公勋德②,而...

因话录文言文答案
翻译。裴公曰。5. 因话录中 “郭汾阳在汾州 尝奏一州县官,而赦不下 郭子仪在河中(河中,唐代方镇名,今山西的南部),禁止军中无故跑马,违犯者处死。郭子仪的夫人的乳母之子,触犯了这个禁令。军中执法官都虞候用刑杖打死了他。郭子仪的几个儿子哭着报告郭子仪,诉说都虞候如何如何放肆的情况。

杜牧清明诗中的杏花村是指哪里?
杏花村指位于南京市秦淮区凤台山一带,受此诗影响,后人多用“杏花村”作酒店名。全诗白话译文如下:江南清明时节细雨纷纷飘洒,路上羁旅行人个个落魄断魂。借问当地之人何处买酒浇愁?牧童笑而不答遥指杏花山村。此诗写清明春雨中所见,色彩清淡,心境凄冷,历来广为传诵。第一句交代情景、环境、气氛;...

郭汾阳佚事 翻译~~~!
郭汾阳在汾州,曾经奏请朝廷任命一个州的县官,可是皇帝命令不下达。判官张昙向同级官员说:"凭令公(令公,称尚书令,郭子仪时为尚书令)的功德,奏请任命一官吏却致阻碍,这是宰相太不懂道理了。"汾阳王听到这话,对下属官员说:"自国家艰难(指安史之乱)以来,朝廷姑息迁就掌握一方军权的长官武臣...

谁会翻译:郭汾阳在汾州,尝奏一州县官,……的全文。谢了!
原文:郭汾阳在汾州,尝奏一州县官,而敇不下。判官张昙言于同列,以令公勋德,而请一吏致阻,是宰相之不知体甚也。汾阳王闻之,谓僚属曰:“自艰难以来,朝廷姑息方镇武臣,求无不得。以是方镇跋扈,使朝廷疑之,以致如此。今子仪奏一属官不下,不过是所请不当圣意。上恩亲厚,不以武臣待...

谁会翻译:郭汾阳在汾州,尝奏一州县官,……的全文。谢了!
郭汾阳在汾州,尝奏一州县官,而敕不下。判官张昙言于同列,以令公勋德,而请一吏致阻,是宰相之不知体甚也。汾阳王闻之,谓僚属曰:“自艰难以来,朝廷姑息方镇武臣,求无不得。以是方镇跋扈,使朝廷疑之,以致如此。今子仪奏一属官不下,不过是所请不当圣意。上恩亲厚,不以武臣待子仪...

红原县18883807526: 求《郭汾阳在汾州》一文的译文! -
友世凯韦: 郭汾阳在汾州,尝奏一州县官,而敕不下.判官张昙言于同列,以令公勋德,而请一吏致阻,是宰相之不知体甚也.汾阳王闻之,谓僚属曰:“自艰难以来,朝廷姑息方镇武臣,求无不得.以是方镇跋扈,使朝廷疑之,以致如此.今子仪奏一属...

红原县18883807526: 郭汾阳佚事 翻译~~~! -
友世凯韦: 郭汾阳在汾州,曾经奏请朝廷任命一个州的县官,可是皇帝命令不下达.判官张昙向同级官员说:"凭令公(令公,称尚书令,郭子仪时为尚书令)的功德,奏请任命一官吏却致阻碍,这是宰相太不懂道理了."汾阳王听到这话,对下属官员说...

红原县18883807526: 翻译成现代文自郭汾阳城此州,苟外水可酾,何待今日?无为虚费劳人也! -
友世凯韦:[答案] 这是『宋史·刘几传』上的话. {白话}自从唐代的郭子仪(封汾阳王,故又称郭汾阳)在这里(指邠州)驻守以来,如果真能把外面的水分流引导到这里,那怎么又会等轮到今天你(刘几)来作这件事呢?(如果这么做)只会是没有任何结果白白浪费...

红原县18883807526: 郭汾阳在汾州全文翻译
友世凯韦: Guofenyang translates all of the artical in fenzhou.

红原县18883807526: 郭子仪 中“而敕不下”敕 是什么意思 -
友世凯韦: 帝王的诏书、命令[译文]汾阳王郭子仪在汾州(唐代州名,辖境在今山西省中部),曾经向皇帝上表弹劾一个州县官,可是皇帝的批复迟迟未能下达.判官(郭子仪的下属)张昙对同僚说,凭着郭令公(郭子仪官至太尉中书令,世称令公)的...

红原县18883807526: 谁帮我翻译一下:“春深日暖,百花自开,呈莫迟疑,从人显达.”谢谢 我很想知道是什么意思谢谢 -
友世凯韦: 【六十八 中签】 古人:郭汾阳祝寿 【诗曰】 门庭吉庆喜非常 积善之门大吉昌 婚姻田蚕诸事遂 病逢妙药即安康 【解曰】 春深日暖 百花自开,呈莫迟疑 从人显达 此卦春梦百花之象凡事贵人大吉也 此签家宅旺,自身安,求财春旺,交易遂,婚姻...

红原县18883807526: 求". - 翰林学士李公墓碑 作者:裴敬 -
友世凯韦: 翰林学士李公墓碑 前守秘书省校书郎 裴 敬李翰林名白,字太白,以诗著名,召入翰林.世称才名,占得翰林,他人不复争先.其后以协从得罪,既免,遂放浪江南,死宣城,葬当涂青山下.李阳冰序诗集,粗具行止.敬尝游江表,过其墓下...

红原县18883807526: 李白传记资料李白习惯于自己的作品
友世凯韦: 034、李白传记 李白,字太白,山东人.少有逸才,志气宏放,飘然有超世之心.父... 李白能知人,故陷贼而有救,以能知郭汾阳于卒伍之中也.(叶正奇《草木子》) 李...

红原县18883807526: 蜘蛛与蛇 文言文翻译 -
友世凯韦: 原文: 尝见一蜘蛛布网壁间,离地约二三尺,一大蛇过其下,昂首欲吞蜘蛛,而势稍不及,久之,蛇将行矣,蜘蛛忽悬而下,垂身半空,诺将追蛇者,蛇怒,复昂首欲吞之,蜘蛛引丝疾上,久之,蛇又将行...

红原县18883807526: 郭字是什么意思? -
友世凯韦: 基本字义 1. 城外围着城的墙:城~.“爷娘闻女来,出~相扶将”. 2. 物体的外框或外壳. 3. 姓. 详细字义 〈名〉 1. (形声.从邑,从“邑”,表示与城郭有关.本义:在城的外围加筑的一道城墙) 2. 同本义.内城叫城,外城叫郭 [the outer ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网