各位帮着翻译一下 谢啦!!

作者&投稿:貂寇 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
一篇英文资料, 请各位帮我翻译一下, 谢了!~~

楼上的是机器翻译了……

==================================
这种方法是将提升钢缆模型化,即假定绳缆质量均衡分布并且挂钩和有效载荷可作为一个整体的点质量。D Andrea—Novel et al(1989)利用波动方程式,得出了一种关于高架吊车围绕有效载荷平衡位置的平面模型。该模型忽略了有效载荷的惯性,并将该绳缆视为一个柔韧的不可拉伸的理想实体。S.C. Martindale et al(1989)对该模型作出了改进,通过改变边界条件将包括惯性载荷考虑了进来。
该模型的适用条件是,要求有效载荷的质量与绳缆的拉力为同一数量级,并且旋转角度要足够小。然而,有效负载和挂钩的质量往往比提升绳缆大,因此,这种方法在实际应用中会有一定局限性。

こちらこそ、ご支援ありがとうございます。お忙しい时はゆっくりおやすみになって下さい。また再开される时を、楽しみにしています。励みになります、お言叶感谢します!
彼此彼此,谢谢大家的支持。在您很忙时是好好休息吧。另外再开时,被期待。鼓舞了,您谢言叶感!

  • From the time I was a child growing up in New Jersey, I loved spending weekends with my grandparents.

从我还是个孩子的时候在新泽西长大的,我喜欢和我的祖父母共度周末。

  • I felt   35   in Granny’s small kitchen.

我觉得在奶奶的小厨房35。

  • We always had peaceful conversations, and Granny always seemed to include some wisdom with every dish she prepared.

我们总是和平对话,和奶奶总是似乎包括一些智慧与每一道菜她准备。

  • I remember one Saturday morning.

我记得一个星期六的早晨。

  • I was about 11 years old.

我是11岁。

  • After breakfast I asked Granny, “What kind of soup are you making today?

早餐后,我问奶奶:“什么样的汤你今天做吗?

  • ” “Vegetable beef,” she answered.

”“蔬菜牛肉,”她回答说。

  • “And you can help by cutting some carrots.

“你可以帮我减少一些胡萝卜。

  • ”   36   I slowly cut the carrots, I said, “I’ve got to give a report next week and I’m scared (害怕的).

“36我慢慢地切胡萝卜,我说,“我得给一个报告下周和我很害怕(害怕的)。

  • I don’t like standing in front of everybody.

我不喜欢站在大家面前。

  • What if I forget what I’m going to say?

如果我忘了我想说什么吗?

  • Or what if somebody laughs?

或者如果有人笑吗?

  • ” “And what if you do just fine?

”“如果你做的很好吗?

  • ” Granny asked.

”奶奶问。

  • “Have you   37   notes?

“你37笔记吗?

  • ” “Well, no.

”“嗯,没有。

  • That would be a lot of work.

这将是一个大量的工作。

  • ” “Hard work never   38  anyone,” Granny said.

“努力工作不会38任何人,”奶奶说。

  • “You could try practicing in front of a   39  .

“你可以试着练习前39。

  • It’s easy to find how well you are practising.”

很容易找到你是如何练习。”

  • I pushed the pieces of ca rrots to the side of the cutting board and went on to complain (抱怨) about schoolwork, friends and family.

我把件ca rrots向身边的砧板和继续抱怨(抱怨)关于作业,朋友和家人。

  • Granny took it all in, listening   40   while I talked about so many pieces of grief (伤心事) in my life.

奶奶接受了这一切,听当我谈了40多件悲伤(伤心事)在我的生命中。

  • “Nancy, ” she said, “there’s nothing wrong with a little trouble in your life.

“南希,”她说,“有错,一个小麻烦在你的生活。

  • Well, you know, a lot of people don’t make homemade soup these days.

嗯,你知道,很多人不使自制汤这些天。

  • They say it’s too much trouble.

他们说太麻烦。

  • But I don’t   41   such a little trouble.

但我不41如此小的麻烦。

  • It adds flavor (滋味) to my soup — and to my life.

它添加风味(滋味)到我的汤,给我的生活。

  • My soup would be pretty bland (平淡)  42  the vegetables, and so    would my life if it didn’t have the little ups and downs.

我的汤就相当的平淡无味(平淡)42蔬菜,而我的生活如果没有一点起伏。

  • ” She smiled and then started washing the dishes.

”她笑了笑,然后开始洗碗。

  • While  I helped Granny clean up, I thought about what she had said.

虽然我帮奶奶打扫,我想到她说了什么。

  • I still had a few days to   43   my report.

我还有几天到我的报告43。

  • That Saturday, Granny gave me food for   44   as well as a bowl of her homemade soup.

那个周六,奶奶给了我食物44以及一碗她自制的汤。

  • As I   45   the meal with my grandparents, somehow (不知何故) my problems didn’t seem so big any more.

当我45吃我的祖父母,不知何故(不知何故)我的问题似乎没有如此大的任何更多的。

  • Maybe I could turn a little trouble into something as   46   as Granny’s homemade

也许我可以把一个小麻烦变成为46作为奶奶的自制



我是在新泽西长大的孩子的时候,我喜欢和祖父母一起过周末。35我觉得在奶奶的小厨房。我们总是有和平对话,和奶奶似乎总是包括与每一道菜她准备一些智慧。

我记得一个星期六的早晨。我大约11岁的时候。早餐后,我问奶奶,“什么样的汤,你今天好吗?“蔬菜牛肉汤,”她回答。“你可以通过削减一些胡萝卜的帮助”。36我慢慢把胡萝卜,我说,“下周我将给一个报告,我害怕(害怕的)。我不喜欢站在众人面前。如果我忘了我要说什么?如果有人笑?“如果你做的很好呢?“奶奶问。“你有37个音符?“好吧,那将是一个很大的工作。”“努力工作不会38人,”奶奶说。“你可以在39前练习。很容易找到你的练习。”

我推了个CA rrots切割的板边去抱怨(抱怨)关于课业,朋友和家人。奶奶拉着这一切,听力40当我谈论了很多件悲伤(伤心事)在我的生活。“南茜,”她说,“有你生活中的麻烦一点没有错。嗯,你知道,很多人都不愿意自己做汤。他们说太麻烦。但我不41这样的小麻烦。它增加了风味(滋味)我的汤,我的生活。我的汤就会乏味(平淡)42的蔬菜,我想我的生活中如果没有起伏不大。”她笑了笑,然后开始洗盘子。我帮奶奶收拾,我想到了她所说的话。我还有几天时间43我的报告。

星期六,奶奶给我吃44以及一碗她自制的汤。我45吃我的祖父母,不知何故(不知何故)我的问题似乎不那么大的多。也许我可以把小麻烦变成46奶奶自家汤。我会对他们的工作。奶奶说过努力工作是有回报的。

我是在新泽西长大的孩子的时候,我喜欢和祖父母一起过周末。35我觉得在奶奶的小厨房。我们总是有和平对话,和奶奶似乎总是包括与每一道菜她准备一些智慧。我记得一个星期六的早晨。我大约11岁的时候。早餐后,我问奶奶,“什么样的汤,你今天好吗?“蔬菜牛肉汤,”她回答。“你可以通过削减一些胡萝卜的帮助”。36我慢慢把胡萝卜,我说,“下周我将给一个报告,我很害怕。我不喜欢站在众人面前。如果我忘了我要说什么?如果有人笑?“如果你做的很好呢?“奶奶问。“你有37个音符?“好吧,那将是一个很大的工作。”“努力工作不会38人,”奶奶说。“你可以在39前练习。很容易找到你的练习。“我推块CA rrots切割的板边继续抱怨学校的作业,朋友和家人。奶奶拉着这一切,听力40当我谈到我的生活如此多的悲伤。“南茜,”她说,“有你生活中的麻烦一点没有错。嗯,你知道,很多人都不愿意自己做汤。他们说太麻烦。但我不41这样的小麻烦。在我的汤-增加风味和我的生活。我的汤就会乏味42蔬菜,我想我的生活中如果没有起伏不大。”她笑了笑,然后开始洗盘子。我帮奶奶收拾,我想到了她所说的话。我还有几天时间43我的报告。星期六,奶奶给我吃44以及一碗她自制的汤。我45吃我的祖父母,我的问题似乎不那么大的多。也许我可以把小麻烦变成46奶奶自家汤。我会对他们的工作。奶奶说过努力工作是有回报的。

我是在新泽西长大的孩子的时候,我喜欢和祖父母一起过周末。35我觉得在奶奶的小厨房。我们总是有和平对话,和奶奶似乎总是包括与每一道菜她准备一些智慧。我记得一个星期六的早晨。我大约11岁的时候。早餐后,我问奶奶,“什么样的汤,你今天好吗?“蔬菜牛肉汤,”她回答。“你可以通过削减一些胡萝卜的帮助”。36我慢慢把胡萝卜,我说,“下周我将给一个报告,我很害怕。我不喜欢站在众人面前。如果我忘了我要说什么?如果有人笑?“如果你做的很好呢?“奶奶问。“你有37个音符?“好吧,那将是一个很大的工作。”“努力工作不会38人,”奶奶说。“你可以在39前练习。很容易找到你的练习。“我推块CA rrots切割的板边继续抱怨学校的作业,朋友和家人。奶奶拉着这一切,听力40当我谈到我的生活如此多的悲伤。“南茜,”她说,“有你生活中的麻烦一点没有错。嗯,你知道,很多人都不愿意自己做汤。他们说太麻烦。但我不41这样的小麻烦。在我的汤-增加风味和我的生活。我的汤就会乏味42蔬菜,我想我的生活中如果没有起伏不大。”她笑了笑,然后开始洗盘子。我帮奶奶收拾,我想到了她所说的话。我还有几天时间43我的报告。星期六,奶奶给我吃44以及一碗她自制的汤。我45吃我的祖父母,我的问题似乎不那么大的多。也许我可以把小麻烦变成46奶奶自家汤。我会对他们的工作。奶奶说过努力工作是有回报的。


翠屏区17217302302: 哪位好心人士帮忙翻译一下吧 谢谢谢谢各位啦 -
徵宣凌顶: 我来看看:是often吧,我来解决一下其中的生词,方便你自己理解 commercial——商业广告 insecurity——不安全,不牢靠 bandwagon(美国)领头的乐队车;某一时期流行的思想 (jump [be, hop, climb, get] on [aboard] the bandwagon 赶浪头...

翠屏区17217302302: 请各位高手帮忙翻译一下呀.谢谢了 -
徵宣凌顶: 十月的热气慢慢的从昏暗的群山里消退.burn low:将要燃尽昏暗的群山,十月的热气正在慢慢消退,Pat和Jingle在这个时候离开了Mrs.McClenahan的家; Mrs. McClenahan's,就是 Mrs.当然,你也可以按常规的翻译来:Pat和Jingle离开Mrs.McClenahan家的那会. McClenahan的家

翠屏区17217302302: 进来哦!大家帮忙翻译一个词语、谢啦!
徵宣凌顶: 是“我爱你”的意思吧!“啊却拉噶”很有趣哦!(*^__^*)...嘻嘻

翠屏区17217302302: 帮忙翻译一下啦,谢啦各位YEAR is a year dummy, 这这是解释一个生产函数中各字母代表意思的 一句话,怎么翻译啊 -
徵宣凌顶:[答案] YEAR是年份的虚拟模型

翠屏区17217302302: 各位 帮个忙 帮我翻译下下面的句子啊 翻译成英语 谢谢啦
徵宣凌顶: 1.He was not contented with the wage at present, so decided to leave the company. 2.I heard that their football team won the championship, which really makes astonishment. 3.He is particular with Chinese art. 4.This house needs to be painted ...

翠屏区17217302302: 各位帮忙翻译一下,急!!谢啦!!(中译英,一段话) -
徵宣凌顶: I like the original literature very much, although these stories not necessarily are really, but that all is the author becomes aware in an instant feeling. Although in the story leading characters not necessarily are the real existences, but they all are the ...

翠屏区17217302302: 谁来帮我翻译一下啊各位大虾多谢啦,帮小弟翻译一下吧!万分感谢啊!
徵宣凌顶: 可以这样翻译: 有人值得你流泪, 即使值得,那个人也不会让你哭泣: 或许上帝想让我们在遇到情投意合的人之前先遇到一些别的人, 那样当我们终于遇到他时,我们才懂得感激.

翠屏区17217302302: 我有几个词语请各位帮忙翻译一下 谢谢了!!! -
徵宣凌顶: 1.listen to the customers 2.??? service 3.the choice of...

翠屏区17217302302: 九年级英语各位帮翻译一下,有短语就帮提出来,谢谢啦!!!! -
徵宣凌顶: 这个年轻人骑着自行车在路上全速冲刺.(短语at full speed全速,如果没有搞错的话,riding是现在分词做伴随状语)

翠屏区17217302302: 麻烦大家帮着翻译成英语~!谢啦 -
徵宣凌顶: Feminist literary criticism was born in the late 1960s to the early 1970s in Europe and America, is still continuing to develop. It is the Western feminist movement and depth to high culture, literature and the results of the field, which has relatively ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网