高分求汉译英

作者&投稿:魏苏 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
高分求汉译英~

材质绿色环保,取材天然:
The natural materials are from the green environmental friendly forests:

竹材能够调节室内湿度,吸收紫外线,抗静电,有益于人体健康。
The bamboos can condition indoor humidity, absorbing ultraviolet radiation, anti-static electric currents and very good to people's health.

通过上网下载开片图以及和老师的讨论。
Through getting online, down loading pictures and have dicussions with my teacher(s)

我对布艺玩偶的开片知识有了一定的了解。
I have a certain understanding about the knowledge of cloth doll cuttings,

在动手制作几个简单的玩偶后我的逢人志士也有了很大的提高。
After a few on hand simple doll makings, my sewing skills has improved a lot. ("逢人志士" 是否 "缝纫技术" 之误?)

最终设计制作出来的新型海宝经过了反反复复的修改。
The final design and product of the new "Haibao" model has been through countless of alterations

但是一边制作一边修改的方法让我受益匪浅。
But the way of continuing alterations along with the makings had given me a lot of benefits

这两款风格各异的小熊是根据网上的图纸修改设计出来的。
These two bear cubs with different characters were revised designs according to the online blueprints.

通过亲手的缝制,我对玩偶的只左右了更深入的了解
Through on hand makings with sewings, I have gained more in-depth understandings about toy (cloth doll) makings / manufacturings 再一次同样情形: "对玩偶的只左右了" 是否 "对玩偶的制作有了" 之误?

已替你姚人手工夫翻译好了,希望能合你的心意。

Hey ____,

I’ve received your letter, thanks for keeping us Chinese friends in memory!
或 I've received your letter, thanks for not forgetting your Chinese friends!

以上两个句子的意思差不多,只是看你比较喜欢哪句。

另外一点:给外国人写信,一般习惯直接把别人的姓名写在信的开头里,比如 “Hey Allen”, “Hi Shelley!” 等等。 如果用 “Hello, my dear friend” 之类的话,会让人觉得你们的关系比较生疏,可能导别人对你的影响不太好。所以我建议你在前面直接写 Hey ___, 或 Hi ___。而且这也是外国人写信的一种习惯;不管是写给公司里的董事长还是写个一个小员工,都会直接称呼互相的名字。所以一般自己收到信的时候也会希望别人直接称呼自己的名字,这样会让人感觉比较亲切。

I’m interested in hosting a music related platform (在这里我也不太确定这个“平台“到底是指什么,如果可以再稍微得了解一下,就可以更具体的翻译了。在这里我先用 “platform”,如果不适合的话,我可以稍后改) later on this year, so I hope you’ll remember to contact us then about working together on the project. We’re really excited to work hand in hand with you to further your platform’s pursuit of elegant music and prosper together. (以上有位答题者的句子里有 ”noble music“ 这个词, 我觉得这个不太通,英语里一般不会用 noble 这个词来形容 music)

May God bless you, and long live our friendship! (这句话我觉得上面 mmkk 翻译得挺不错的)

Sincerely yours,
xxx

~ ~ ~ 全文以下 ~ ~ ~

Hey ____,

I’ve received your letter, thanks for keeping us Chinese friends in memory!
或 I've received your letter, thanks for not forgetting your Chinese friends!

I’m interested in hosting a music related platform later on this year, so I hope you’ll remember to contact us then about working together on the project. We’re really excited to work hand in hand with you to further your platform’s pursuit of elegant music and prosper together.

May God bless you, and long live our friendship!

Sincerely yours,
xxx

——————————————

我在国外呆了很多年,英文也不是在中国学的,所以这封信里的英文应该还挺地道的。有些地方我没有一个字一个字来翻译,而是把大概的意思翻译成一句外国人一看就明白,而且读起来比较顺通的英语。如果有什么建议或问题的话看可以随时提,我可以及时改。希望我的翻译对你有帮助哦!

3G时代的来临,也预示着中国将要以3G发展为契机,优化市场结构。中国现有五家主要电信运营商:分别为中国移动,中国联通,中国电信,中国网通,中国铁通。包括了两家移动通信运营商和三家固定通信运营商。但是在用户数、盈利能力方面,中国移动较遥遥领先领于其他四家企业。 如果完全依靠市场竞争,中国移动凭借现有实力可以完全击垮任何一家电信运营商,从而回到一家独霸的格局,这是大家都不愿看到的垄断局面。
The advent of the 3G era indicates that China shall make use of this opportunity to optimize the structure of the telecom market. At present, there are five major telecom operators, namely, China Mobile, China Unicom, China Telecom, China Netcom and China Railcom, from which two are mobile telecom operators and the other three fixed telecom operators. However, China Mobile is way ahead of the other four companies in terms of customer counts and profits. Without any interference with the market competitions, China mobile can easily defeat any operator with its existing strong resources; and it will bring back the single autocratic, monopolistic state of affairs which nobody wishes to see.

因此要解决中国电信市场结构明显失衡的局面,形成良性的市场结构竞争,才能让全国广大群众受益。当前一个重要的契机就是第三代移动通信(3G)的运营。因为如启动3G,主要电信运营商就有望获得移动通信经营牌照,一个公平的市场竞争环境将很快形成。也加快了电信产业结构调整,催生出中国电信运营商之间重组,势必也将铸就中国电信运营商的新一轮洗牌。在3G格局之下的重组道路,也能解决当前几大运营商的业务失衡现状,也将利于中国电信产业整体升级、提高综合竞争力、实现国际化发展和企业创新。
Therefore, in order to benefit the general public in the country, the apparently unbalanced situation in the structures of the China telecom market must be resolved, so as to create a benignant structure for market competitions. At the moment, operation of the third generation mobile telecommunication (3G) comes as a significant turning point. This is because if 3G is activated, all the telecom operators will have the chance to obtain operating licenses, and a fair market competition environment will be formed. At the same time, the adjustment of the telecom industrial structures will be expedited, resulting in the reorganization among the telecom operators, and subsequently, it bounds to initiate a new round of reshuffle for the China telecom operators. The reorganization under the 3G format can also resolve the current state of unbalanced businesses of the present major operators; it is also favorable to the overall upgrading of China’s telecom industry, enhancing the comprehensive competitiveness and achieving development internationally as well as corporate innovations.

在3G通信的道路上,政府继续推进电信业体制的深化改革,行业结构和竞争格局将可能发生变化,也能通逐步解决影响和制约中国电信业发展的一些深层次矛盾和问题。优化市场竞争结构,优化网络资源配置,制定和完善相关的政策导向,也确保了3G时代的通畅。
Along the path of the 3G communications, the government continues to promote the in-depth reform in the mechanism of the telecom industry; there may be transformations in the structure of the industry and the competing pattern. It can also gradually solve some deep-seated contradictions and problems that are affecting and restricting the development of the telecom industry in China. The government’s optimization on the market competition structure and the allocation of network resources, coupled with the establishment and improvement on the relevant policy guidance also ensures the unimpeded accession to the 3G era.

3G time is approaching,and it is also indicates that China is going to take the 3G development as the turning point, optimizing the market mechanism. Chinese existing five main telecommunication operation business: Respectively moves be China, China Unicom, the Chinese telecommunication, the Chinese net passes, the Chinese iron passes. Including two mobile communication operation business and three fixed services operations business. But in the user number, the profit ability aspect, China moves comparatively leads to other four enterprises. If completely depends upon the market competition, China moves relies on the existing strength to be allowed completely to strike breaks down any telecommunication operation business, thus returns to the pattern which lords over, this is the monopoly aspect which everybody is not willing to see. Therefore we must solve the Chinese telecommunication market mechanism obvious unbalanced aspect, forms the benign market mechanism competition, which can let the national general populations profit. The current important turning point is the third generation mobile communication (3G) operation. Because just as starts 3G, main telecommunication operation business on hopefully obtains the mobile communication management license plate, a fair market competition environment very quickly will form. Also sped up the telecommunication industrial structure adjustment, expedites between the Chinese telecommunication operation business to reorganize, inevitably also will cast on the Chinese telecommunication operation business is new turn mixes the cards. Under 3G pattern reorganization path, it is also can solve the current several big operations business service unbalanced situation now,also do favor to the Chinese telecommunication industry whole to promote, the enhancement synthesis competitive ability, the realization internationalization development and the enterprise innovation. In the 3G correspondence path, the government will continue to advance the telecommunication industry system the deepened reform, the profession structure and the competition pattern possibly changes, also will be able to pass gradually solves affects and restricts the Chinese telecommunication industry development some deep level contradictions and the question. Optimizes the market competition structure, the optimized network resources disposition, the formulation and the consummation related policy guidance, also has guaranteed 3G time unobstructed.

wow~finally finished it!It is so long!

The advent of 3G era, but also indicates that China will be to 3 G development as an opportunity to optimize the structure of the market. China now has five major telecom operators: for China Mobile, China Unicom, China Telecom, China Netcom, China Railcom. Including the two mobile communications operators and three fixed telecommunications operators. However, users, profitability, ahead of China Mobile than in the other four leading enterprises. If completely rely on market competition, China Mobile with the existing strength can be completely Knockout any one telecom operators, which dominate the return to a pattern, which is we all want to see the monopolistic situation.
So to solve China's telecommunications market structure obvious imbalance in the situation, the formation of healthy competition in the market structure, so that the masses can benefit. At present an important opportunity is the third generation mobile communication (3 G) operations. If activated 3 G, the main telecom operators on mobile communications is expected to be operating licence, a fair market competition environment will soon be formed. Telecom also accelerated the industrial restructuring, to hasten the birth of China's telecommunications operators between the reorganization, will also be molded telecom operators of China's new round of reshuffle. 3 G pattern in the reorganization under the road, can also solve the current operators of several major imbalance in the status quo business, will also be conducive to China's telecommunications industry as a whole upgrading, and raise the overall competitiveness and achieve international development and enterprise innovation. 3 G in communications on the road, the Government continues to promote the reform of the telecommunications industry structure, industry structure and competition pattern may change, but also-and gradually solve the constraints affecting the development of China's telecommunications industry some deep-rooted contradictions and problems. Optimization of competition in the market structure, optimize the allocation of network resources to develop and improve the relevant policy guidance, but also to ensure a smooth 3 G era.

不给分简直是浪费时间
可是我是学翻译的,我打字也不快
Sorry.

你的要求太过分了,所以我们只能代你使用Google Translate


求高手翻译 汉译英 。 内容如下。 尽快= 谢了。
昔日寒山问拾得:世间谤我、欺我、辱我、笑我、轻我、贱我、恶我、骗我、如何处治乎?Han Shang had once asked Shi De: "Some people in the world slander me, bully me, insult me, laugh at me, belittle me, look me down, hate me and decieve me. What should I do about it ...

汉译英,谢谢!翻译好的追加分
Responsible and "**" between the buying and selling all the work include: Request \/ Price, overseas procurement, logistics and management arrangements for the bonded area VMI warehouse operations. Work is divided into two parts:1, according to the needs of overseas customers to Lenovo...

求高手翻一段(汉译英),最佳答案加100分,谢谢
In the past few years, the comprehensive developments of the internet have been forcing multimedia informations bouncing on it faster and faster, especially in the case of pictures, videos, musics, which proves further more the ability and attractiveness of the internet. Flash excludes ...

中级口译的各题型分数是怎样的?
2、 Statements (总分10 题数10 单题分数1)。3、talk(总分20 题数20 单题分数1)。4、Sentence Translation(总分15 题数5 单题分数3)。5、Passage Translation (总分15)。二、阅读(时间:50分钟 分数:60分)。三、英译汉(时间:30分钟 分数:50分) 。四、汉译英(时间:30分钟 ...

汉译英1000字多少钱?
笔译最低30元\/1000字。翻译收费标准翻译基准价格--笔译中译英 160-260元\/千字英翻中 120-200元\/千字计费标准这只是个基准指导价。英语陪同翻译一天大约在几千元,英语商务陪同费用在2500元--3500元,生活英语陪同费用在1000元左右,口译\/同传\/高级商务谈判一天标准工作时间为8个小时,超过8小时将收取...

高分!求英语高手翻译!汉译英一段新闻!
55 dollars is little not a few( people's livelihood · the people's voice)Since October 1, the new agriculture protects the village old man who make experiements the region to get monthly 55 dollar old age pension continuously in the beginning.The new griculture protects the ...

大神求帮助,翻译一下,汉译英
Since the founding of new China, especially since the reform and opening up, the Chinese government has made a lot of efforts to protect the ecological environment , and made effective progress.新中国成立以来,特别是改革开放以来,中国政府在生态环境保护方面做出了大量努力,取得了有效进展...

汉译英,英译汉,高手进,答案好的追加分
Goal - Study the relationship between B-cell activity factor (BAFF) and the child patients with idiopathic thrombocytopenic purpura (ITP).Approach - Use ELISA technique to compare the BAFF levels of 40 ITP child patients with the BAFF levels of 20 normal children, and then conduct ...

请求英语达人帮我翻译几句(汉译英)~
1.More people than even before are participating the election for city council.(参加市议会竞选).2.She's a former ambassador to the U.S. (驻美大使).3.They are very chary with their good reputation. (爱惜自己的好名声).4.The organizers are hoping to arose youngster's interest....

【汉译英200分台词】翻译《bú chà qián》\/英文版
【汉译英200分台词】翻译《bú chà qián》\/英文版 昨晚看的很搞笑的台词,简直是最逗的节目。想把这套完整台词说给外国朋友,大家一起来尝试翻译下,尽量地道,幽默些,不要字对字翻译。要符合英语习惯,也要注意到汉语的幽默如何用英... 昨晚看的很搞笑的台词,简直是最逗的节目。想把这套完整台词说给外国...

丹江口市15777901839: 高分求翻译~~汉译英,谢谢~~ -
何爬参麦: 1.对贫困的担心使他忧虑重重. The worry about poverty upsets him.2.汤姆的聪明丝毫不亚于班上的第一名学生. Tom is no less intelligent than the first student in class.3.我认识他,但我们说不上是朋友. I only have nodding acquaintance with ...

丹江口市15777901839: 高分求翻译 中译英 -
何爬参麦: 1.Score:My GPA is on 30% top of my major and have rich experience in lab.Such test methodology as TG DTG DSC and DTA are my strengths.And I have a little acquaintance with IR MR and TEM SEM.2.I'm familiar with the use of internal mixer ...

丹江口市15777901839: 高分求英文翻译!! -
何爬参麦: 看来是升职申请,祝你好运1.present salary:15000RMB(after tax,bonus included) expected salary:20000RMB(after tax)2.2008-2010,half month off work of each year to attend the CFO advanced close training,and obtained the certification.1.self-...

丹江口市15777901839: 高分求翻译[汉译英] -
何爬参麦: 如果能将你拥抱在怀中 就好像拥抱着整个世界 If I can hold you in my arms Just like embracing the whole world 蒲公英的翅膀和橡树的真实 溪水的纯净和幽兰的芬芳 都盛开在我心灵的篱笆上 The wings of dandelions and reality of the oak trees The ...

丹江口市15777901839: 高分求翻译英语,帮忙翻译一下.谢谢 -
何爬参麦: 你好,为你的分析如下:先把句子划开来看:it must be certified good by the bank/ on which is drawn for payment/ up to the 22nd day of September,2011 up to the 22nd day of September,2011 说明9月22日是上限 be drawn for payment 是指付款的对象 因此翻译是:必须于2011年9月22号之前让银行确认哪些项目是需要付款的.希望能帮到你~

丹江口市15777901839: 高分求英语翻译 -
何爬参麦: “忠于职守 敬业爱岗 精益求精 干一行 爱一行 钻一行 精一行” Be loyal to your duty, love your work and station, keep on improving, and when you take a job, love it, burrow into it, master it.

丹江口市15777901839: 高分求汉译英 -
何爬参麦: 1.As the strong will drive ,she complished mission what she undertaked in the end.2.Mom insisted on that Join watching TV after he finished the homework. 3.He set his heart on making his son as an artist

丹江口市15777901839: 高分求 汉译英一段 2 -
何爬参麦: Firstly she's very devoted to whatever she does and she works very efficiently. Secondly she is good at looking for the information related to her research and finding solutions...

丹江口市15777901839: 高分求翻译(中译英)
何爬参麦: Now more and more students use e-dictionary instead of papered one. It is easy to use E-dictionary. Quicker searching words, providing the pronunciation, and other functions, for example calculator, MP3. However, it does also harm to our eyes, and makes vision decreased to use e-dictionary too much. 全手工

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网