李姓在朝鲜为什么译成Ri,在韩国译成lee?

作者&投稿:鞠秦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
韩国和朝鲜的李姓和中国的李姓是同宗同源吗????~

不是的!
基本上朝鲜民族公认的始祖是在商(中国的朝代)亡后,由商朝移民迁移过去的,即朝鲜所说的"簊子朝鲜"
他们同当地(朝鲜半岛)的人通婚后产生的后代就是朝鲜民族,而在很长一段时间他们保留了先民无姓氏的传统(一如日本民族及中国上古时平民无姓氏)----除了掌握权力的贵族.
这金,李在朝鲜属于贵族姓氏,推断应是朝鲜在臣附于中国王朝时,由中国皇帝所恩赐的姓.
至于平民百姓的姓名大概是从唐(中国的朝代)以后,中朝之间的往来(遣唐使),及儒家文化的传播才开始发展起来的.
基本上和中国人无关(即:并非是中国的某姓氏族迁移的朝鲜而形成的)
研究朝鲜姓氏要了解东北地区的民族构成,通古思民族语言大量山河林姓氏等音译成汉语读音很具代表,比如中国满族的老姓汉译音成为了满洲族东北人群同化的代表.朝鲜民族在远古时用名不用姓,这在人类历史上很普遍。
中国的使用姓的制度无疑在行事居民管理上有很多优点,所以古朝鲜从中国引进了使用姓的社会管理方式。
开始时只有皇家与上层贵族,官吏给姓的称号,后来由上至下,劳工,平民也使用姓。很多姓与自己的主人相同。
所以朝鲜人多同姓, 同时当时的姓是一个是地位的象征, 同时借用了很多汉姓, 所以与汉人虽然同姓, 但毫无血缘关联。
在姓氏制度形成后, 姓与血统的延续的关系才建立起来。
在韩国有如此众多的姓金, 就是上述原因, 金是比较流行的姓, 而众多的金完全不是同宗的
金姓有几个来源,第一来自新罗国王金阏智,第二来自伽耶国王金首露。朴姓来自新罗国王始祖朴赫居世(新罗国王虽然是同一家族,却有朴、金两个姓)。这两个姓都属于来自神话传说的姓氏。济州岛的高、夫、梁三姓也来自神话传说。百济国王扶余氏和高句丽国王高氏是自己起姓。

还有一些姓氏是古代中国皇帝或者韩半岛三国国王赐姓(比如新罗国王赐的金海许氏、中国皇帝赐的甘泉文氏)、自己创氏改姓(高丽灭亡后,王氏王族纷纷改姓玉、全、田等)。百济义慈王之子扶余隆在亡国后去中国唐朝学习,被唐高宗赐姓曰徐。新罗第三代儒理王在将全国划分为6个部落后,给每个部落的酋长都赐姓,比如俱礼马赐姓为孙,苏伐都利赐姓为崔等等。

还有国王给“乱民”起侮辱性的姓,比如高丽太祖给百济遗民起的牛、马、象(后改为尚)、獐(后改为张)、豚(后改为顿)等姓氏。还有一些来源不详的古代姓氏,比如从箕子朝鲜传下来的鲜于、徐,辰韩传下来的苏姓,百济时的“八大姓”——沙、燕、解、国、真、苗等

都是音译,美国白人还姓李呢,之间没任何关系。就是国内的李姓也来源复杂,实际之间没有共同祖先。

朝鲜的朝鲜语和韩国的韩语都是有头音规则的,
在朝鲜语中,头音规则仅限于朝鲜语本民族的固有词汇,不包括汉字词
所以姓氏“李”对应的汉字词就是“리”
而在韩国,头音规则的使用包括了韩语的固有词汇和汉字词两部分,
리(이) 랴(야) 려(여) 료(요) 류(유) 라(나) 러(너) 로(노) 루(누)......
所以리的头音就是이(李),同样류的头音就是유(刘)
懂朝鲜语的这些都很好理解的


为什么朝鲜姓氏"郑"也翻译成丁
表音文字同音现象多,就像拼音一样。所以他们都有汉字姓名的,汉字姓名就是他的本名,以示区分,要不重名的会多,造成不便

为什么中国翻译韩国人的姓氏时,都是翻译成汉语一样的?
因为朝鲜人在15世纪以前一直没有自己的文字,他们采用汉字来记录他们的语言。“训民正音”创制以后的相当长的一段时间里,一直都没有代替汉字成为书写朝鲜语的文字。到了20世纪初,由于受到日语的影响,韩文字开始与汉字并书,并且此时的“韩汉混写文”成为了书写朝鲜语的主要方式。朝鲜半岛独立以后,朝鲜...

李姓在朝鲜为什么译成Ri,在韩国译成lee?
朝鲜的朝鲜语和韩国的韩语都是有头音规则的,在朝鲜语中,头音规则仅限于朝鲜语本民族的固有词汇,不包括汉字词 所以姓氏“李”对应的汉字词就是“리”而在韩国,头音规则的使用包括了韩语的固有词汇和汉字词两部分,리(이) 랴(야) 려(여...

朝鲜人的名字翻译过来为什么是汉名啊?!音译?还是...?
最早建立朝鲜的是华夏民族移民,气候华夏-汉族长期移民朝鲜。所以朝鲜人实际上是华夏-汉族的一个分支。所以他们使用华夏-汉族文化。当然要使用汉字了。但是朝鲜人大多数是文盲,只有少数知识分子会汉字。于是有个朝鲜国王发明了汉语拼音,来帮助那些文盲来学习汉字。这个拼音就叫“讯民正音”。又叫“谚文”...

为什么朝鲜语姓名翻译成中文后跟中国人的名字很相似?
当然,以前朝鲜半岛没有自己的文字,都是用汉字来着的。韩文(或者朝鲜文)的历史也就几百年而已。所以姓名能翻译成汉字很正常。现在在韩国社会里也能看到很多汉字,在高校也会学习汉字。有些年老的教授、知识分子也以懂汉字为荣(虽然他们不会念,但是意思都懂。有些古诗中国人都不熟悉的。。。)。...

韩国 朝鲜 日本人的姓名是怎么翻译成中文的?是不是有意义上的对应关系...
因为韩国、朝鲜、日本 在创建文字的时候,都以中文为基础的,所以有千丝万缕的联系。就是 字的意思 完全来自于 我们的中文,但是拼读 不一样,都有他们自己的一套 读法。

朝鲜和人的姓氏与我国汉族姓氏为什么相同?他们的姓名是怎么翻译过来的...
朝鲜族人的姓发音和汉语相似,实际上正式写法也是汉字的写,朝鲜1955年废除了汉字的使用,韩国也大量的使用了韩文,但韩文的表述能力有限,很多词的表达都是相同的,为了防止意义混淆,所以学术论文、法条等往往都是汉字表达的。而日本人的姓确实是他们的独创,写法是用汉字写,...

请问,韩国人的姓跟我们中国人的姓是一回事吗,是怎么翻译过来的
另处,自古以来,就有中原的汉人为了躲避战乱等原因迁居朝鲜半岛,他们也带去了一些中原姓氏,如卢姓、孔姓等。至于普通百姓,则在很长时间内并没有姓,也没有权力有姓。普通百姓有名有姓则是很晚的事了。由于韩国的文字曾长期用汉字书写的,所以他们的姓名在翻译成汉语时,并不特别处理,照抄一下就...

韩国人的姓氏和名称是怎样翻译成中文的?
因为中原文化历史悠久,对朝鲜半岛的文化影响就极大,所以朝鲜半岛的姓氏全部都是汉人的姓氏。比如一个韩国人姓李,他的先人用的就是中原汉人李这个姓氏。每个韩国人的名字都是有中文意思的,实际上就是用中文起名字,然后翻译成韩语音译,这就好象很多韩国的科学书籍的名字都注有汉字,光用韩语这种表音字...

为什么越南、朝鲜、韩国人的名字都可以用中文去替代?
其姓氏除历史上南方日据时期有过模仿日本的姓氏,和元朝时期上层贵族有模仿蒙古的姓氏外,都使用模仿中国姓氏的朝鲜姓氏,其姓氏构成为本贯(类似于中国的郡望,比如“河东柳氏”的“河东”)+姓+支派,比如“金海金氏三贤派”,就是本贯为金海、支派为三贤的金某某,当然,这只有在祭祖、相亲之类特殊...

新田县18972062794: 为什么韩国姓“李”读yi英文却写成LEE朝鲜写成RI? -
包砖固元:[答案] 韩国语(朝鲜语)的李字是汉字词也就是从中国传入的因为是音译 ,所以直接可以读成 li而韩国语和朝鲜语在近代又各自发展在韩国原有很多l 打头的字,改变发音成 n 或 不再发音李 就由原来的 li 读成了 yi而朝鲜的朝鲜语...

新田县18972062794: 中文同样叫“李”,为什么会有“li”和“lee”两种英文,有不同么? -
包砖固元:[答案] 中文姓氏并不存在对应式的英文翻译.英文世界对于中国姓名或名称只是做到拟音表述,也就是说是以中文名称的读音来拼写... 汉字韩国式英文拼写:Lee(现代韩国文读作Yi,其英文拼音所体现的是传统读音) 汉字朝鲜式英文拼写:Ri(源自朝鲜文...

新田县18972062794: 李在韩文里面的字母是什么 -
包砖固元: 李 韩文:이(或리,不考虑头音规则时,如在朝鲜) 罗马音:i(li).译成英文时一般用 Lee.

新田县18972062794: 韩文的李字 -
包砖固元: 이是韩国的用法,所以韩文的李就翻译成이 리是中国和朝鲜的用法,所以朝鲜语和北韩话就翻译成리 当然最初韩国也是使用리的,后来以ㄹ开头的词和单字都变成ㄴ或干脆不发音了 比如 冷面 랭면 - 냉면 良心 량심 - 양심 朝鲜语广义的说可以指韩国语、中国朝鲜族使用的朝鲜语和北朝鲜使用的朝鲜语 侠义的说可以指中国朝鲜族使用的朝鲜语

新田县18972062794: 为什么李玮峰的李 和李英爱的李 在韩语中不一样?
包砖固元: 因为翻译的人不是韩国人 姓李 : 리, 이 韩国人的姓氏李 翻译的时候都使用的是 '이' 以前韩国和北朝鲜没有没有分裂之前都叫 李(리)'但是后来韩国语改版时,, 把姓氏'리'规定写'이' 中国的朝鲜族是受北朝鲜的国语影响 直接念'리'

新田县18972062794: 韩国文字里问什么会有中国姓氏?是怎么翻译过来的? -
包砖固元: 韩文最早是由李氏朝鲜王朝的第四位大王—“世宗大王”创造的. 世宗大王最著名的成就之一,是召集郑麟趾、成三问、申叔舟、朴彭年、崔恒、李善老、李垲等著名学者,创立了韩文字母(Hangul).韩文字母由11个元音和28个辅音组成,具有简单和精确的特点,没有受过教育的人都能在几小时内学会.但当时朝鲜的儒家学者大为反对,说使用韩文字母会妨碍儒学研究.而世宗则坚持推行韩文.并于公元1446年颁布了《训民正音》.当时朝鲜官方书面语言仍然是中文,不过现在韩剧中所出现中国姓氏是译者根据发音而译成相应的汉字,像《雪之女王》里的韩得九其实就是han de gou

新田县18972062794: 为什么韩国人中文名字大部分都姓“李” -
包砖固元: 话说韩国人最多人的姓是 金、朴、李、崔、郑 至於为什麽李姓多..那是因为李姓祖先的后代多呗~ =,=^ 其实在朝鲜有相同的姓氏,但始祖不同 就像刚才说的李姓 既有新罗时期、高丽时期自己“创氏”或者被赐姓的(比如全州李氏、公州李氏、仁川李氏),也有从中国传入的,比如唐朝援新罗将领李茂(延安李氏始祖)的后裔、西汉文人李般第24代孙李璜(固城李氏始祖)、高丽开国功臣中国蒙元人李之兰(青海李氏始祖)、陇西人、汉乐浪太守李震(安岳李氏始祖)等

新田县18972062794: 韩国的姓名是怎么来的??如KIM 是姓金,LEE是姓李? -
包砖固元: 要想谈对韩国人名字的翻译,先要谈一下韩语的相关知识,韩语和日语一样,源于汉字,汉字在唐朝传入韩国,后来,韩国的世宗大王发明了韩字,就是大家现在看到的韩国文字,这是一种拼音文字,表示了汉字在韩国的读音,每个汉字在韩国...

新田县18972062794: 中国姓氏“李”翻译成日语的话是什么? -
包砖固元: 国内通俗说法:【リー】发音即{ri—} 交际礼仪说法:【サガ】发音即{sa ga} 注:李姓不属于日语外来语,不用片假名也是可以的. 书面、报刊等书面印刷语【李】,发音同{ri—}霖: 属于外来语,只允许用片假名,即【リン】,读音{rin—} 报刊杂志书面用汉字【霖】繁体即可总结一下,日本报刊书籍印刷可接受汉字,不过仅限于繁体;而外来语例如汤姆、皮特、萨巴斯、冰块等则只能用片假名而不允许用平假名或汉字复制去Google翻译翻译结果

新田县18972062794: 朝鲜族的姓氏 和朝鲜人的姓氏和韩国人姓氏都是不一样的吗 如果是朝鲜族人在延边寄快递可以写成韩语吗 -
包砖固元: 是一样的,朝鲜族、朝鲜人和韩国人是同宗同种,通用朝鲜语,发音可能会有小小的区别,但是文字是相同的.(朝鲜语中可能会混用日语的一些词汇,韩国语中外来语特别多) 根据我们国家的少数名族政策,少数名族可以学习自己的语言和文字.所以在我国东北广大地区分布着很多朝鲜族小学和中学,教授及学习都是朝语文,简称朝语,也就是朝鲜语.延边是我国唯一的朝鲜族自治州,朝语为朝鲜族日常生活中的主要沟通语言.所以,如果在延边寄包裹去韩国的话,可以写成朝鲜语.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网