会韩语的,帮我翻译一下 以下信件内容,我要写邮件给我的韩国朋友

作者&投稿:左丘委 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
中国朋友们,我是韩国人,请帮我翻译成中文下面韩语邮件内容吧。感谢!~

我是曾在韩国的HSC公司工作的Philip Cho,曾和Hongkong Cosmoprof和 Guangzhou Beauty EXPO的 负责人Paul 一起给您打过招呼。

我从HSC辞职,现在在一般的贸易公司工作。最近调动到和美容关联的公司,联系您打个招呼。附上我们公司的介绍书,望您参考。
下个月11月初,想和我们公司的理事一起到香港直接拜访您。如果可以,给了我们日程回信的话,会按照您的日程去拜访的。
希望以后两公司能建立良好发展关系。

【帮到你的话,采纳一下回答】

我已经提交了回答,请看以下
------------------
누나 오랜만이에요, 잘지내고 있죠? 일은 잘 되어가나요? 저는 한국에서 혼자 생활하고 있고 이제 한국어를 조금씩 이해하고 있으니 걱정은 마세요. 이제 시장가서 혼자 먹을 것도 사올 수 있고 한국어로 가격이 얼마인지 정도도 알아들어요. 옷 사러 가서는 가격도 깎아서 샀어요.
최근에 눈이 엄청 많이 왔는데 제가 살던 고향 생각이 나네요. 날씨가 매우 추운데 따뜻하게 입고 다니세요. 감기 걸리지 말고 일할 때는 항상 조심하시구요. 누나가 생각날 때 마다 제 눈에는 즐거웠던 때가 아른거리네요. 새해가 밝았어요. 저는 누나가 건강했으면 좋겠고 하는 일마다 잘 되었으면 좋겠네요. 점점 더 이뻐지셨으면 좋겠고 먹는 것도 잘 챙겨 드시길 바랄께요!

我以韩国人的写信和交流方式来翻译了。希望有所帮助。

题目:저는 당신의 중국 친구입니다

内容:
오랜만입니다,잘 계시는지요? 전번에 상해신국제박람중심에서 알게 되였습니다.그때 명함을 저한테 주셨잖아요. 이렇게 연락하게 되여서 아주 기쁩니다. 희망컨대 이렇게 계속 연락 되면 좋겠습니다.제가 한국어를 배우기도 싶고 해서요. 새로운 한해에 모든 일이 잘 풀리길 바라겠습니다.
---중국 친구 ,xx

题目:당신의 중국어 친구였다

内容:볼 시간도 길고, 잘 지냈어 요? 당신은 나에게 명함을 남겨 알고있는 상하이 신국제 엑스포 센터에서 중국 XX에서 왔어요, 당신이 계속 연락 할 수 있도록하려면 알고 매우 기쁘게 생각합니다, 나는에 새로운 년 한국어 배우고 싶다면, 당신이 작업의 모든 성공! 친구, XX


有没有懂韩语的亲能够帮我翻译一下这句话:할수있어~
可以 就是这个意思 하다 做 ㄹ 수 있다.表示可以,能够 아 어一种结尾。不是尊敬阶。可以对自己这么说(自言自语)或者对于亲密的朋友或者小辈这么说 “可以的”的 意思

会韩语的帮我翻译一下
陈文殊上个月来的韩国。刚开始陈文殊韩语一点也不会。但是他知道烤肉这个单词。陈文殊每天在食堂只点烤肉,不过烤肉很贵。以上。望采纳!

请懂得韩语的朋友帮我翻译一段话~中文翻译成韩文的~在线等~谢谢!_百度...
所以她做的,我在一边看了看。结果你对你妈妈说那些话的态度,最后都像要打架了一样。让我觉得我是你家雇的佣人 不用白不用一样。어제 아침 본래 제가 청소하려는데, 어/...

可以帮我翻译一下“찬빈 김"这个韩语名字吗?
찬빈 김 是不是姓放后面了?김찬빈 可以译为“金灿彬”

懂韩语的人帮我翻译一下,谢谢。
现在我们的产品还没有进入OOL,我一直在担心,OOL对我们来说是最大的客户,能够进入OOL,也就代表着我们企业的成功,希望朴总在有时间的时候能帮我打个电话问问李先生。真的非常感谢!!지금 우리 상품이 아직 OLL에 &#...

谁能帮我翻译成韩文?
我的 谁能帮我翻译成韩文? 学习任何一个科目都不外乎遵循“正确的方法+勤奋”的道理。勤奋程度取决于动机和毅力,因人而异,这里只讨论方法。方法正确能保证“一分劳作一分收获”而不致“辛勤耕耘,颗粒无收”。... 学习任何一个科目都不外乎遵循“正确的方法+勤奋”的道理。勤奋程度取决于动机和毅力,因人而异...

要一些常用的韩语句子,带中文翻译和中文音译的~麻烦咯
こんにちは。你好。考恩尼奇哇こんばんは。晚上好。考恩帮哇おはようございます。早上好。哦哈哟过杂一马斯お休(やす)みなさい。晚安。哦亚斯米纳萨伊お元気(げんき)ですか。还好吧?哦干key(英文钥匙key的读音)待斯嘎いくらですか。多少钱?一库拉待斯嘎すみません。斯米麻赛恩不好意思,...

韩语里1 2 3 4 5 6 7 8 9 怎么说,翻译一下
基数词,用在数数的时候:0 영 [yung]也可以说 공 [gong]1 일 [yir]2 이 [yi]3 삼 [sam]4 사 [sa]5 오 [o]6 육 [yuk]7 칠 [qir]8 팔 [par]9 구 [gu]10 십[xib]序数词,用于排序...

谁能帮我翻译以下韩语,要中文表示 谐音就行
您会说中国话吗?zong gu gao a sei you ?您好您需要什么?an ning ha sei you, mao er dou wa de li ga you?楼上请 yu ceng ou er la ka sei you 2楼3楼都可以 yi ceng sam ceng kuan can si mi da 不好意思我韩语只会一点点 zuo song ha mi da. zao nen han gu gao...

韩语,谁帮我翻译一下
下塔只有一丝血 阿卡利:打龙或者直接推就结束了 阿卡利:哈哈 没法沟通 真郁闷

蕉城区18567462473: 翻译封书信,会韩语的帮忙下,谢谢! -
茅牧跌打: 안녕 你好 요즈음 많이 추워지는 날씨입니다.最近这天气是越来越冷了.건강 잘 챙기시고 하시는 사업 잘 되리라 믿어 의심치 않아요.坚信你的事业能蒸蒸日上,但别忘了身体是革命的本钱啊~ 이 번에 보내온 편지 읽어 보니까 조금은 이상하네요....

蕉城区18567462473: 谁能帮我用韩语把下面的信翻印一下啊速度点啊
茅牧跌打: 楠楠아름다움, 난 오늘이 네 생일뿐만 아니라, 당신이, 우리의 특별 낭비 때문에 뇌세포가 본질의 많은 수백만, 즉 싶은 당신은 행복한 생일 소원을 들어 한국과 같은 곳이라고 들었 하 하 ~ ~, 당신은 그것을 옮겨 처음 보는 당신은 아주 따뜻한, 그래서 내가 당신을 열고, 하, 하, 좋은 생각하는 느낌이있다, 좋아! ! ~ ~楠楠, 당신은 내가楠楠널 사랑 다행있을 것입니다

蕉城区18567462473: 帮我翻译下韩语商务信函,如下: -
茅牧跌打: 关于这件事的环室.回信晚了,抱歉.首先,上次横制作项目的成功是不容易的.谢谢合作.新的公司联系.横向3000毫米,纵向1700毫米的规格的16点触摸屏的价格.快速回复等.

蕉城区18567462473: 韩语书信,求帮我译为韩语!非常感谢! -
茅牧跌打: 一、希望能够原谅在下冒昧地给你们写信.이렇게 무례하게 편지를 쓰고 보내서 양해해주시기 바랍니다.二、在下是中国的手机销售商.제가 중국의 핸드폰 판패상입니다.三、如果你们有时间的话,能收到你们的回信会非常开心.만약에 시간을 좀 내주시고 답장해주시면 많이 기쁘게 될것이라고 생각합니다 四、在下并没有学习过韩语,所以这封信的内容是由他人翻译的.제가 한국어를 배운적이 없기때문에 이편지도 다른사람한테 부탁해서 대신 번역했습니다 请参考,谢谢,希望能够帮助你

蕉城区18567462473: 韩语信 几句翻译 -
茅牧跌打: 亲爱的爸爸妈妈: 사랑하는 아버지(아빠),어머니(엄마):爸爸妈妈,你们好吗?아버지,어머니 잘 계시죠?虽然我一个人生活,但是我会好好照顾自己,宿舍的朋友也会给我帮助,所有不要挂念/担心我.비록 저 혼자 생활하고 있지만 자기 몸 잘 챙기고 있고요 기숙사의 친구들도 저에게 많은 도움을 주고 있으니까 근심하지 마세요.爱你们的女儿**写 당신들을 사랑하는 딸 올림

蕉城区18567462473: 求韩语好的朋友帮我把这封邮件翻译成韩语 -
茅牧跌打: 【누나,오랜만이에요,요즘 잘되고 있어요?공작은 순조로워요?내 걱정은 하지 말구요,나 인젠 독립적으로 한국에서 살수있어요,한국어도 좀 알고,인젠 혼자서 시장가서 채소도 살수있고,가격도 한국어로 알아들을수있고,옷살때 인젠 값을 깍을수도...

蕉城区18567462473: 请一位会韩语的朋友帮我翻译一下下面这段话!
茅牧跌打: 조권탄생일23주년.음하하하하하 너무너무너무너무너무감사합니다~저요?궈니라서 행볶아염..ㅋㅋ 赵权诞生23周年.啊哈哈哈哈哈 非常非常非常非常非常感谢~我?因为是权而幸福..嘿嘿

蕉城区18567462473: 您好,能帮我用韩语翻译一下下面这段话吗?比较急,在线等. 哥哥,这是我第一次用韩语写信,写的不好请 -
茅牧跌打: 오빠, 처음이에요 한국어로 편지를 쓰는거 ,잘못이 있었으면 이해해줘요,이편지 오빠 볼 수 있는지 볼 수 없는지 나도 모르겠는데 ,근데 정말 볼 수 있었으면 좋겠어요,나는 한국어공부를 얼마나 안되였으니까 친구한테 부탁해서 이편지를 썼어요 나...

蕉城区18567462473: 10:20AM 在线等 -- 请翻译这封韩语信 -
茅牧跌打: 我亲爱的몽(名字) 我可以肯定你对我来说是特别的人,不是普通人... 希望你什么时候能读到这封信.或许因为是韩语不是中文,所以要翻译来读吧... 每次见到你都会回忆起我们初次的见面.对我来说真的想到了很多. 会有很多方面...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网