求文言文游狼山记的翻译

作者&投稿:巨净 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文《游狼山记》的翻译~

光绪二年秋八月,黎莼斋在通州掌管榷务,我去拜访他。十六日,与他到州南的狼山游玩。
山上多古松,桂树、桧树、柏树好几百株。傍着山势建筑成寺庙,寺庙在树间错落分布。最上面的是支云塔,高危地踞于山巅,万种景象尽收眼底。延伸下去就是萃景楼和准提、福慧等寺庵,也都极为幽深。所到的僧舍,房廊曲折,左右苍翠环绕,与世俗尘世隔绝。侧身回望,江海滔天,几乎就在窗户之下。江那岸,昭文、常熟各山,山色高出蔚然的林际。时令正值中秋,海潮怒涨,澎湃的波涛向西奔腾,好似素白的虹霓,时隐时现。我与莼斋看到这些非常兴奋。


狼山是淮安、扬州以东最为雄险、特别、美丽的地方。长江水从岷蜀经吴楚行程万里,到这里江水宽阔无边,与海汇合。江水控制着山川,分开中国与外国,造物者设下这样一个险要的地方,王公贵族认为这非常牢固,古今豪杰之士都重视这里的海防。


过去阮籍遭遇晋国的祸乱,写作《咏怀诗》来表达志向,登上广武山,慨叹时代没有英雄。现在我与莼斋幸运地处在这个时代,太平天国之乱早已平息,国内没有战事,境内没有外国人,同外国也缔结了坚明的条约,中外都庆贺安乐太平,要作深忧远虑,又怎么办呢?

我现在又更加地年老愚钝,被时代抛弃,只想处身世外,抛开许多烦事,在这座山上徜徉。在树的浓荫下采摘山沟的野花,在山上眺望大海,凭吊古代的兴亡之事,左手拿着书册,右手拿着酒杯,浅唱低吟、或躺或卧,来了却一生。人世间的是与非、太平与混乱,天地间四季的变迁,都如同随风飘落的万千树叶一般细小,对于隐居的我又有什么关系呢?
回来就书写,作了这篇游记。

游狼山记
张裕钊
山多古松桂,桧柏数百株。倚山为寺,寺错树间。最上为支云塔,危踞山颠,万景毕内①。迤下若萃景楼及准提、福慧诸庵,亦绝幽迥。……时秋殷中②,海气正白,怒涛西上,皓若素霓,灭没隐见。余与莼斋顾而乐之。
昔阮籍遭晋室之乱,作《咏怀诗》以见志,登广武山,叹悼时之无人。今余与莼斋幸值兹世,寇乱殄息③,区内亡事,蕃夷绝域……
余又益槁枯朽钝,为时屏弃。独思遗外身世④,捐去万事,徜徉于兹山之上。荫茂树而撷涧芳,临望山海,慨然凭吊千载之兴亡。在挟书册,右持酒杯,啸歌偃仰,以终其身。人世是非理乱,天地四时变移,眇若坠叶与飘风,于先生乎何有哉?归书而为之记。
注释①内:同“纳” 。②殷:正,中:同“仲”。③寇乱:指太平天国革命。殄息:灭绝,平息。殄,灭绝。④身世:此指所处的尘世。
9.解释下列加点的字。(4分)
危踞山颠( ▲ ) 区内亡事( ▲ )
顾而乐之( ▲ ) 为时屏弃( ▲ )
10.请选出下列加点虚词意义或用法不相同的一项( ▲ )(3分)
荫茂树而撷涧芳 于先生乎何有哉
A B
而不知太守之乐其乐也 未尝不叹息痛恨于桓灵也
作《咏怀诗》以见志 叹悼时之无人
C D
忘怀得失,以此自终 妾之美我者,畏我也
11.请用现代汉语解释下面句子。(2分)
怒涛西上,皓若素霓,灭没隐见。
翻译: ▲
12.请根据要求填空。(3分)
同是山水游记,柳宗元在《小石潭记》中借小石潭的“凄神寒骨,悄怆幽邃”来表达 ▲ 的心情;欧阳修则借“醉能同其乐”表达自己 ▲ 的政治理想;张裕钊在这篇游记中则借用“ ▲ ”表明自己藏身山水、超然脱俗的理想。
答案:
9.危:高 亡:通“无”没有 顾:看 为:被
10.A
11.澎湃的波涛向西奔腾,好似素白的虹霓,时隐时现。(扣“西”、“素”、“没”即可)
12.自己郁郁不得志痛苦。(意对即可)
与民同乐或乐民之乐 (意对即可)
独思遗外身世,捐去万事,徜徉于兹山之上或在挟书册,右持酒杯,啸歌偃仰,以终其身。

游狼山记

光绪二年秋八月,黎莼斋管榷务通州,余过焉。既望,与莼斋游于州南之狼山。

山多古松,桂、桧、柏数百株,倚山为寺,寺错树间。最上为支云塔,危居山巅,万景毕纳。迤下若卒景楼及准提、福慧诸庵,亦绝幽复。所至增舍、房廊屈曲,左右苍翠环合,远绝尘境。侧身四瞩,江海荡天,近在户瞩。隔江,昭文;常熟诸山,青出林际蔚然。时秋殷中,海气正白,怒涛西上,皓若素霓霓,灭没隐现。余与莼斋顾而乐之。

狼山,淮扬以东雄特胜处也。江水自氓蜀经吴楚行万里,至是灏羔渺莽,与海合会。山川控引,界绝华戎,天地之所设险,王公以是慎固,古今豪杰之士所脾睨而筹也。

昔阮籍遭晋室之乱,作《咏怀诗》以见志;登广武山,叹悼时之无人。今余与莼斋幸值兹世,寇乱殄息,区内无事,蕃夷绝域,约结坚明,才外以恬熙相庆。深忧长计,复奚以为?

余又益槁枯朽钝,为时屏弃。独思遗外身世,捐去万事,倘佯于兹山之上,荫茂树而撷洞芳;临望山海,慨然凭吊千载之兴亡;左挟书册,右持酒杯,啸歌堰仰,以终其身。人世是非理乱,天地四时变移,眇若坠叶飘风,于先生乎何有哉?

归书而为之记。

译文

  光绪二年秋八月,黎莼斋在通州掌管榷务,我去拜访他。十六日,与他到州南的狼山游玩。
  山上多古松,桂树、桧树、柏树好几百株。傍着山势建筑成寺庙,寺庙在树间错落分布。最上面的是支云塔,高危地踞于山巅,万种景象尽收眼底。延伸下去就是萃景楼和准提、福慧等寺庵,也都极为幽深。所到的僧舍,房廊曲折,左右苍翠环绕,与世俗尘世隔绝。侧身回望,江海滔天,几乎就在窗户之下。江那岸,昭文、常熟各山,山色高出蔚然的林际。时令正值中秋,海潮怒涨,澎湃的波涛向西奔腾,好似素白的虹霓,时隐时现。我与莼斋看到这些非常兴奋。
  狼山是淮安、扬州以东最为雄险、特别、美丽的地方。长江水从岷蜀经吴楚行程万里,到这里江水宽阔无边,与海汇合。江水控制着山川,分开中国与外国,造物者设下这样一个险要的地方,王公贵族认为这非常牢固,古今豪杰之士都重视这里的海防。
  过去阮籍遭遇晋国的祸乱,写作《咏怀》诗来表达志向,登上广武山,慨叹时代没有英雄。现在我与莼斋幸运地处在这个时代,太平天国之乱早已平息,国内没有战事,境内没有外国人,同外国也缔结了坚明的条约,中外都庆贺安乐太平,要作深忧远虑,又怎么办呢?
  我现在又更加地年老愚钝,被时代抛弃,只想处身世外,抛开许多烦事,在这座山上徜徉。在树的浓荫下采摘山沟的野花,在山上眺望大海,凭吊古代的兴亡之事,左手拿着书册,右手拿着酒杯,浅唱低吟、或躺或卧,来了却一生。人世间的是与非、太平与混乱,天地间四季的变迁,都如同随风飘落的万千树叶一般细小,对于隐居的我又有什么关系呢? 回来就书写,作了这篇游记。

光绪二年秋八月,黎莼斋在通州掌管榷务,我去拜访他。十六日,与他到州南的狼山游玩。
山上多古松,桂树、桧树、柏树好几百株。傍着山势建筑成寺庙,寺庙在树间错落分布。最上面的是支云塔,高危地踞于山巅,万种景象尽收眼底。延伸下去就是萃景楼和准提、福慧等寺庵,也都极为幽深。所到的僧舍,房廊曲折,左右苍翠环绕,与世俗尘世隔绝。侧身回望,江海滔天,几乎就在窗户之下。江那岸,昭文、常熟各山,山色高出蔚然的林际。时令正值中秋,海潮怒涨,澎湃的波涛向西奔腾,好似素白的虹霓,时隐时现。我与莼斋看到这些非常兴奋。
狼山是淮安、扬州以东最为雄险、特别、美丽的地方。长江水从岷蜀经吴楚行程万里,到这里江水宽阔无边,与海汇合。江水控制着山川,分开中国与外国,造物者设下这样一个险要的地方,王公贵族认为这非常牢固,古今豪杰之士都重视这里的海防。
过去阮籍遭遇晋国的祸乱,写作《咏怀》诗来表白志向,登上广武山,慨叹时代没有英雄。现在我与莼斋幸运地处在这个时代,太平天国之乱早已平息,国内没有战事,境内没有外国人,同外国也缔结了坚明的条约,中外都庆贺安乐太平,要作深忧远虑,又怎么办呢?
我现在又更加地年老愚钝,被时代抛弃,只想处身世外,抛开许多烦事,在这座山上徜徉。在树的浓荫下采摘山沟的野花,在山上眺望大海,凭吊古代的兴亡之事,左手拿着书册,右手拿着酒杯,浅唱低吟、或躺或卧,来了却一生。人世间的是与非、太平与混乱,天地间四季的变迁,都如同随风飘落的万千树叶一般细小,对于隐居的我又有什么关系呢?
回来就书写,作了这篇游记。

【作品原文】
游狼山记[1]
光绪二年秋八月[2],黎莼斋管榷务通州[3],余过焉。既望[4],与莼斋游于州南之狼山。
山多古松桂,桧柏数百株,倚山为寺,寺错树间。最上为支云塔,危踞山颠,万景毕内[5]。迤下若萃景楼及准提[6]、福慧诸庵,亦绝幽迥。所至增舍,房廊屈曲,左右苍翠环合,远绝尘境。侧身回瞩,江海荡天,近在户牗。隔江昭文[8]、常熟诸山青出林际蔚然[9]。时秋殷中[10],海气正白,怒涛西上,皓若素霓[11],灭没隐见。余与莼斋顾而乐之。
狼山,淮扬以东雄特胜处也。江水自眠蜀径吴楚行万里,至是灏溔渺渺[12],莽与海合会。山川控引[13],界绝华戎[14],天地之所设险,王公以是慎固,古今豪杰志上之所睥睨而筹也。
昔阮籍遭晋室之乱[16],作《咏怀诗》以见志,登广武山[17],叹悼时之无人。今余与莼斋幸值兹世,寇乱殄息[18],区内亡事[19],蕃夷绝域[20],中外以恬婜相庆[22],深忧长计,夏奚以为!
余又益槁枯朽钝,为时屏弃,独思遗外身世[23],捐去万事[24],徜徉于兹山之上。荫茂树而撷涧芳[25],临望山海,慨然凭吊千载之兴亡,在挟书册,右持酒杯,啸歌偃仰[26],以终其身。人世是非理乱[27],天地四时变移,眇若坠叶与飘风[28],于先生乎何有哉?归书而为之记。[1]
【注释】  
[1]狼山:江苏省南通市南山丘。在长江北岸,同常熟县福山隔江对峙,古时为海防重镇。
[2]光绪二年:1876年。
[3]黎莼斋:黎庶昌,号莼斋。见《读王弼老子注》作者介绍。榷(què)务:专卖税收事务。
[4]既望:阴历每月十六日。
[5]内:同“纳”。
[6]迤(yǐ):延伸。
[7]夐:通“迥”,远。[8]昭文:下县名。清代与常熟同城而治,今并入常熟。
[9]常熟:江苏县名。在长江南岸。蔚然:草木茂盛貌。
[10]殷:正。中:同“仲”。
[11]素霓:白虹。
[12]灏溔(hào yǎo):水无涯际貌。
[13]控引:控制,牵引。
[14]华戎:中华与外夷。戎,古时对西北少数民族的泛称。此暗指欧洲帝国主义侵略者。
[15]睥睨(pì nì):侧目窥察。
[16]阮籍:字嗣宗,三国时魏文学家。所作《咏怀》80余首,辞语隐约,表现嗟生忧时,苦闷彷徨的心情。[17]广武山:在河南荥阳县东北。楚汉相争时,刘邦和项羽在广武城东西对峙。《晋书·阮籍传》:“尝登广武,观楚汉战处,叹曰:时无英雄,使竖子成名!”
[18]寇乱:指太平天国革命。殄息:灭绝,平息。殄,灭绝。
[19]区内:区宇,疆域内。
[20]蕃夷:古时对外族的通称。蕃,通“番”。绝域:极远的地方。
[21]约定:定约,结盟。
[22]中外:指朝廷内外。恬婜:安乐。婜,通“熙”。
[23]身世:此指所处的尘世。
[24]捐:弃。
[25]撷(xié):采摘。
[26]偃仰:即安居,晏乐貌。
[27]理:治。
[28]眇:通“秒”,微小。
【译文】  
光绪二年秋八月,黎莼斋在通州掌管榷务,我去拜访他。十六日,与他到州南的狼山游玩。
山上多古松,桂树、桧树、柏树好几百株。傍着山势建筑成寺庙,寺庙在树间错落分布。最上面的是支云塔,高危地踞于山巅,万种景象尽收眼底。延伸下去就是萃景楼和准提、福慧等寺庵,也都极为幽深。所到的僧舍,房廊曲折,左右苍翠环绕,与世俗尘世隔绝。侧身回望,江海滔天,几乎就在窗户之下。江那岸,昭文、常熟各山,山色高出蔚然的林际。时令正值中秋,海潮怒涨,澎湃的波涛向西奔腾,好似素白的虹霓,时隐时现。我与莼斋看到这些非常兴奋。
狼山是淮安、扬州以东最为雄险、特别、美丽的地方。长江水从岷蜀经吴楚行程万里,到这里江水宽阔无边,与海汇合。江水控制着山川,分开中国与外国,造物者设下这样一个险要的地方,王公贵族认为这非常牢固,古今豪杰之士都重视这里的海防。
过去阮籍遭遇晋国的祸乱,写作《咏怀》诗来表达志向,登上广武山,慨叹时代没有英雄。现在我与莼斋幸运地处在这个时代,太平天国之乱早已平息,国内没有战事,境内没有外国人,同外国也缔结了坚明的条约,中外都庆贺安乐太平,要作深忧远虑,又怎么办呢?
我现在又更加地年老愚钝,被时代抛弃,只想处身世外,抛开许多烦事,在这座山上徜徉。在树的浓荫下采摘山沟的野花,在山上眺望大海,凭吊古代的兴亡之事,左手拿着书册,右手拿着酒杯,浅唱低吟、或躺或卧,来了却一生。人世间的是与非、太平与混乱,天地间四季的变迁,都如同随风飘落的万千树叶一般细小,对于隐居的我又有什么关系呢? 回来就书写,作了这篇游记。
【作品赏析】  
张裕钊是正统的封建知识分子,非常忧心统治集团的腐败贫弱,对外屈辱,因此在这篇普通的山水游记中,也借题正话反说,痛恨国家无人“深忧长计”,作者想隐循山中,正有无限感慨在言外。下笔隽洁简练,风景如画。

希望能帮到你!望采纳!


游卦山记 清 赵吉士 文言文阅读答案
游狼山记 张裕钊 山多古松桂,桧柏数百株.倚山为寺,寺错树间.最上为支云塔,危踞山颠,万景毕内①.迤下若萃景楼及准提、福慧诸庵,亦绝幽迥.……时秋殷中②,海气正白,怒涛西上,皓若素霓,灭没隐见.余与莼斋顾而乐之.昔阮籍遭晋室之乱,作《咏怀诗》以见志,登广武山,叹悼时之无人.今余...

南岔区18599883828: 游狼山记 - 搜狗百科
海残荧光:[答案] 译文: 光绪二年秋八月,黎莼斋在通州掌管榷务,我去拜访他.十六日,与他到州南的狼山游玩. 山上多古松,桂树、桧树、柏树好几百株.傍着山势建筑成寺庙,寺庙在树间错落分布.最上面的是支云塔,高危地踞于山巅,万种景象尽收眼底.延伸下去...

南岔区18599883828: 游狼山记张裕钊翻译游狼山记张裕钊的翻译急急急~~~~!!!!
海残荧光: 有了注释,译文便垂手可得. 游狼山记[1] (清)张裕钊 光绪二年秋八月[2],黎莼斋管榷务通州[3],余过焉.既望[4],与莼斋游于州南之狼山. 山多古松桂,桧柏数百株,...

南岔区18599883828: 关于一小句文言文的翻译问题
海残荧光: 游狼山记(清)张裕钊 光绪二年秋八月[2],黎莼斋管榷务通州[3],余过焉.既望[4],与莼斋游于州南之狼山. 山多古松桂,桧柏数百株,倚山为寺,寺错树间.最上为支云塔,危踞山颠,万景毕内[5].迤下若萃景楼及准提[6]、福慧诸庵,亦绝...

南岔区18599883828: '游狼山记'文言文阅读答案 -
海残荧光: 游狼山记 张裕钊 山多古松桂,桧柏数百株.倚山为寺,寺错树间.最上为支云塔,危踞山颠,万景毕内①.迤下若萃景楼及准提、福慧诸庵,亦绝幽迥.……时秋殷中②,海气正白,怒涛西上,皓若素霓,灭没隐见.余与莼斋顾而乐之. 昔阮...

南岔区18599883828: '游狼山记'文言文阅读答案
海残荧光:参考答案: 9.危:高 亡:通“无”没有 顾:看 为:被 10.A 11.澎湃的波涛向西奔腾,好似素白的虹霓,时隐时现.(扣“西”、“素”、“没”即可) 12.自己郁郁不得志痛苦.(意对即可) 与民同乐或乐民之乐 (意对即可) 独思遗外身世,捐去万事,徜徉于兹山之上或在挟书册,右持酒杯,啸歌偃仰,以终其身.

南岔区18599883828: 游龙山记的译文 -
海残荧光:十一日,天空无云,风也停了,澄碧的天像水洗过一样.我拄着拐杖开始攀登恒山,向东走,一路尽是低矮的土山,没有爬山的辛劳. 走了一里,转向北再走,所见之山都是煤炭,不需要深挖就可得到.又走了一里,山上的土石都呈...

南岔区18599883828: 求古文翻译,在线等《游沂山记》 作者:明朝 乔宇 -
海残荧光: 明朝乔宇写的《游沂山记》,是流传至今的著名游记之一,大意如下:六月癸巳日黎明时分,出了蒙阴县城.雾大起,笼罩了群山,充盈了深谷,雾好象不愿散开,什么也看不清楚.突然看见两道彩虹架在深涧之上,弘治戊申年1488年六月,...

南岔区18599883828: 文言文《游雁荡山记》的翻译 -
海残荧光: 癸亥仲秋望前一日,入雁山,越二日而反,古迹多榛芜不可登探,而山容壁色,则前此目见者所未有也.鲍甥孔巡曰:“盍记之?”余曰:“兹山不可记也.”永、柳诸山,乃荒陬中一丘一壑;子厚谪居,幽寻以送日月,故曲尽其形容.若兹...

南岔区18599883828: 钱谦益的<<游黄山记>>文言文翻译.急! -
海残荧光: 癸卯四月二日,我游览了白岳峰后,就在沐浴了黄山的温泉.泉水甜美而清冽,在悬崖的下面.晚上在慈光寺住宿. 第二天早上,和尚告诉我说:“从这里开始,山路狭窄危险,连兜笼也容不下.你自己步行太辛苦,幸亏当地有背惯了游客的人...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网