各位韩语高人,能不能帮我把下面这段中文翻译成韩文呢,有急用,麻烦各位了,谢谢!

作者&投稿:宥士 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
谁能帮我翻译下这两段话(中文翻译成韩语) 急用 谢谢!~

随着中韩两国间的交往日益扩大,
(중한 두나라의 거래 범위가 늘어남에 따라)

中韩两国人民相互之间关于历史,文化,政治,经济等方面都有着了解的渴望。
(중한 국민들은 상대방의 력사,문화,정치,경제 방면에 더 많은것을 추구한다.)

要了解一个国家,就要从这个国家最原始的文化开始了解。
(한나라를 료해할려면,그 나라의 원시문화부터 료해를 해야한다)

这篇论文介绍了韩国传统文化节日之一的中秋节,
(여기서는 한국의 전통문화명절 광복절(추석)을 소개한다)

论文主要介绍了韩国中秋节的由来,意义及中秋节名字的意思。
(론문은 주요하게 한국의 광복절의 래원,의의및 광복절의 의미를 소개한다)

介绍了在中秋节这一天,韩国人们所要做的事,吃的食物,以及玩什么样的韩国传统民俗游戏。
(광복절의 하루를 소개하였다.이날 한국사람들이하는일,먹는 음식,및 한국전통민속게임(유희)도한다)

其中还涉及到一个关于松糕的小故事。
(그중에 찰떡이야기도 있다 .)


中国和韩国自古以来就有很多的交流往来,
(중국과 한국은 자고이래 많은 교류를 하구 있다.)

其中两个国家的文化交流更是非常密切,
(그중 두나라의 문화교류는 더 말할데 없이 친하다)

在韩字创造之前,韩国国内使用的则是汉字,
(한글 창조하기전에,한국 국내에서도 한자 사용했다고 한다.)

中国和韩国在文化,民俗,节日,语言等方面都有很多相似之处,
(중국과한국은 문화,민속,명절,언어방면이 모두가 비슷하다)

特别是节日方面,例如, 春节, 中秋,端午节等等。
(특별히 명절방면,예를 들면 춘절(설) 광복절, 단오절등등.

这篇论文研究性学习了韩国中秋节由来,意义,意思以及中秋所做之事,
이편의 론문은 한국의 광복절의래원,의의,의미및광복절에 하는일들을 배울수 있다)

如:扫墓,祭祀等:所吃的食物,所玩的民俗游戏等内容。
(예:무덤,제사등:먹는 음식,자주 하는 민속 유의등 내용.

希望对你有好处

헤밍웨이의`에 대한 궁극적인 운명과 자신의 열정적인 사랑은 의혹을들을 감안할 때 살아있다는, 그것을별로 놀랍지도 그의 철학적 근심은 주로 잘 ethical.Extinction 모두 끝날 수도있습니다,이 론자들은 전도서의 작가가 반복적으로 언급대로하지만 헤밍웨이와 그의 모든 덧없는 행동이 단순히 센스가 필요 올바르게 운명이란 훌륭한 각 순간을 살고 강조하는 영웅이 아니라, 분별 질감 perception.The 초점을 실시합니다 : "만약 당신이 그것을 당신에게서 배운 사는 방법에 대해 알아 냈 그게 다 무슨 에 대해, "제이크가 Barnes.It 프랑스 existentialists 헤밍웨이의`저녀석이 절망의 자신의 시간 동안 죽음의 가장자리에 태세되었습니다 그들 work.Like에 대한 강한 느낌을 보여주 우발적인 것이 아니라고, 대부분이 직면 nonmeaning의 심연 문자 수상작 아무것도 (1933) 가져가의 이야기를, 그리고 그들이 그 희망의 자신의 시간을 한번 합리적이고 직관적인, 엄격한에서 개별적인 인간 구원의 용기 코드 주위에 지어진이 오기를 고대하고있다, 자주 행동을 의식처럼 . "라인강 sommes foutus ... 형제나 toujours,"Golz, 나름대로 일반적으로 요르단과 함께`s는 공격 임무를 지휘했다 공동 - ordinated 누구의 벨 요금 ."... Bon.Nous ferons 들어 노트르 가능한 쁘띠. "비록 매우 다른 이유에 대한, 죽어 잘 헤밍웨이에 대한 충동에서 로버트 조단이 싸움 well.So 생활에 심하게 부러진 다리의 고통 끝에 자살 가능성을 피하기 중요한 추론이다 마찬가지로 그것을 소크라테스와 제레미 테일러였다 캡처. "너 자신을 위해 아무것도 할 수 있지만 아마 다른 뭔가를 할 수있다"고 자신을 알려줍니다; 아직 우리는 그 자신의 희생을 잘 못 때문에 사망했다 이해할 수 있지만, 그가 불굴의 원칙을 포기하지 않은 . 이는 "오늘은 금요일"노인과 바다의 헤밍웨이는 귀신이 십자가의 이미지에서, 그것의 독특한 용기입니다 버리셨과 사람이 십자가에 - 하나님은 그의 관심을 걸립니다. "나는`당신이 말해 주죠, "이전 작품에서 로마 군인,"라고 그는 꽤 좋은 날 거기에 오늘 보았다. "우리는 우주의 무덤 저편 아무 보증을 제공하는 부분, 우리가 뭘 할 수있는 생활의 실용적인 윤리관에 의해 만들어 버리고있습니다 용감하게 우리 인간의 완전하고 꾸준히 자신의 인식에 마지막 어둠입니다.
.就是这样了,不信自己去看看

자기야, 내가 마지막으로 이렇게 부르는걸 허락해줘. 우리가 함께했던 2년동안 나를 돌봐주고, 포용해주었던 너에게 너무 감사해. 지나간 시간...난 이기적이고, 제멋대로에다가 아이같았어. 항상 너의 감정을 소흘히 했어. 하지만 네 덕택에 난 스스로의 잘못된점을 분명하게 알게되었어. 그렇지만 우리는 함께할수가 없어. 하지만...우리가 친구가 될수 있기를 바래...괜찮을까? 부탁해...난 친구이자 여동생의 신분으로 남아있고 싶어.

친애 하는 것 을 허용 하 십 시 오, 내 가 마지막 으로 너 이런 외 친 다.우리 같이 교제 했 던 2 년 간 매우 고맙다. 저 에 대한 배려, 나 한테 수용 이다.과거 는 동안 나 는 이기 적이 고 떼 쓰 고, 치기, 항상 소홀히 너 도 있 지만, 덕분 이 었 다. 너 나 로 하여금 깊다 는 자신 들 의 잘못 을 했 다.이 와 함께 계속 할 수 는 없 지만 요청 도 할 수 있 도록 보통 친구 네?당신 을 부탁 하 고 싶 은 친구, 여동생 의 신원 을 지 켜 낸 다.

자기야, 마지막으로 이렇게 부르고 싶어.
함께하는 2년동안 자기의 보살핌과 포용을 감사하게 생각하고 있어.
지나간 시간동안 나는 항상 내멋대로 내 마음대로 어리광을 부리면서 자기를 소홀히 했어.
그래도 자기때문에 나의 잘못이 뭔지 알게 됐어.
비록 우리가 앞으로 함께 하지 못하지만, 우리의 관계가 좋은 친구로 남았으면 좋겠어?
부탁해, 좋은 친구로 좋은 동생으로 자기 곁에 남고 싶어.

자기야, 마지막으로 이렇게 부르게 해줘.
함께 지낸 2년 동안 자기의 보살핌과 감싸주는 마음을 항상 감사하게 생각하고 있어.
예전에는 항상 제멋대로 마음대로 어리광을 부리면서 자기의 감수를 소홀히 했어.
그래도 자기덕분에 나의 잘못이 뭔지 알게 됐어.
비록 우리가 앞으로 함께 하지 못하지만, 우리의 관계가 좋은 친구로 남았으면 좋겠어.
부탁해, 좋은 친구로 좋은 동생으로 자기 곁에 남고 싶어.

자기야 , 마지막으로 부르는 거니까 날 용서해줘./ 우리가 함께한 2년의 시간동안 나를 보살펴주고 포용해 준점 정말 고마워 / 지나간 시간속에 나만 생각하고 성질내고 애같은 나와 함께하며 내 잘못을 알려줬던 너를 참 힘들게 했어 , / 비록 우리가 평생 함께 할 수는 없지만, 보통 친구로 지내줄래? 부탁이야! 나는 친구로 여동생으로 너를 수호하고 싶어.


各位韩语高人,能不能帮我把下面这段中文翻译成韩文呢,有急用,麻烦各位...
자기야, 내가 마지막으로 이렇게 부르는걸 허락해줘. 우리가 함께했던 2&#...

有哪位高人会韩语的,帮忙翻译下,谢谢、、、
意思:真的很了不起!涉及单词:정말 真,真的(副词)대단하다了不起,厉害 군요尊敬阶感叹句尾 这句话是用于赞叹需要表示尊敬的对象的情景中

求哪位高人帮我找一些韩国常见人名,越多越好,做毕设用。十分感谢...
卢武铉--Roh Moo Hyun 지선-智善 은영-恩英 수정-秀景 현경-贤敬 ho un 顺 鞖 jang wi yang 鞛 鞙 巩 gang li 臧 毽 gwak jeong 곽정 jang un bung 장운붕 oh...

哪位会韩语的高人能帮忙翻译一下啊!急!
国税清算处理费用余额和公司代理费余额在清算进程最终终结的081230时直接去清算.(这里잔금관 희사 대리비 这句有点问题,,可能打错了..不知我翻译的对不对.)청도화방유리 공ǿ...

哪位懂韩语的高人能帮忙翻译一下?
锅巴 正常操作的话,先盖上盖儿,然后锁上旋转把手(一般韩国电饭煲都有的,不锁焖不了饭),最后点最右上角的按钮就行,水位高出米4分之3的指节即可。电饭锅里有饭的状态下,如果想做新饭,要先按左下角的“취소”(取消) 然后再按右上角的按钮才能开始焖饭。

会韩语的高人来翻译一下
pa bao 傻瓜,白痴。na ben noum 坏蛋。xi lao hai ! xi lao 讨厌。不喜欢。cao ma le cao ma le 真的,真的 hate you(这是英语啊):恨你。整句翻译:cao ma le cao ma le hate you !pa bao! na ben noum !xi lao hai ! xi lao .真的真的恨你。傻瓜。坏蛋。讨厌,不喜欢。

韩语翻译名字 哪位高人可以用韩语翻译一下下面几个名字, 楼钰,赵喆...
楼钰 - 노옥 (罗马音:No Ok) 汉语发音类似于 “恼 奥个”(个发短音)赵喆芸 - 조철운(罗马音:Jo Cheolun) 汉语发音类似于 “赵 撤了 无恩”【很高兴可以帮到你忙】O(∩_∩)O~【如有问题请追问或hi我 或 求助 ※韩语百科※ 团队 】【...

韩语有点不懂的地方请教高人
呵呵,第二组是紧音。就是发音比较紧,具有爆破性、突然性。

...金周元和雅英都叫过,哪位懂韩语的高人能否解释一下?
起源于金周元之前说的一句话 当时吉罗琳带一筐橘子看他妈去 金周元说的 大概意思就是 橘子长在好的地方就是甜的橘子 长在不好的地方就是枳【关于橘生淮南则为橘橘生淮北则为枳 就不用我解释了吧】总之就是讽刺吉罗琳家境不好~不过后来也就是种爱称~...

求韩国语高人指教语法
在别人都被解雇的情况下,能有工作就很感激了。(2) 친구가 죽어가는 판에 돈 생각할 수 있습니까?朋友都要快死了,还能想着钱吗?(3) 밑3...

永仁县17272279267: 恳请各位通晓韩国语的朋友可不可以帮我翻译下下面的这段文字,一个朋?
骆省恬倩: 楼下翻译不全,而且绝对是“醒酒”,不是“宿醉”二十岁,醒酒直到高中为止,我只是拼命地学了习.高三时,中午排队打饭的时间都觉得太珍贵,浪费太可惜,便再学...

永仁县17272279267: 哪位高手能用韩语帮我翻译一下下面这段话?O(∩ - ∩)O谢谢 -
骆省恬倩: 공동한 취미를 갖고 학습을 사랑하고 언제나 함께합시다.호강동아리,여기서 저는 수많은 우정과 감동들을 수확했습니다.그대는 마치 한겨울날의 횃불마냥 추위를 몰아내주었습니다.함께할수있어서 고마웠고 앞으로 더 좋은 나날이 있기를 바랍니다.注:用的全是敬语

永仁县17272279267: 请高手帮我把下面这段翻译成韩语,很急,因为我即将离开她,可能再也见不到了 -
骆省恬倩: 차아 소년은 가 밖으로 나게. 시치의속 소년의 마 있었다;하소년은 친라고. 아니면 비굴은침에갔지들. 소년은 자 알 수. 가슴이 세나다이.마으초을자러지 알아보고 미 고마움을 표. 머리를 쳐도을신을 이유가 없었 않았다;는웃 담량이 없자..; 소년은 ...

永仁县17272279267: 各位通晓韩国语的朋友可不可 以帮我翻译下下面的这段文字,一位朋友写的,对我十分总要,万分感谢! -
骆省恬倩: 20岁,宿醉高中时一直很拼命读书,高三时就连中午吃饭站排的时间也觉得可惜,利用那20分钟来学习甚至会插队到高二年级的队伍里吃饭.所以20岁的时候大醉了一次.喝酒一直喝到凌晨两点,尽管好不容易才被免除了学校宿舍的警告,但我不...

永仁县17272279267: 请会韩语的大神们帮我翻译下下面这段话,注好中文谐音.急求!!!!!!!! -
骆省恬倩: 您好,很高兴有这个机会在此介绍我自己希望我能给你一个良好的印象.我叫孙飞扬,我今年二十四岁.我是一个诚实,外向,容易相处的人.我非常喜欢对外汉语教师这个工作,因为我觉得对外汉语教师不仅可以教外国人学中文,而且还可以...

永仁县17272279267: 哪位会韩文的大师帮我把下面这段翻译成韩文~~~感激不尽啊 -
骆省恬倩: 4백72일 전, 난 당신을 알고있다.지금까지 ----오늘은 첫 번째 4백72일 같다.하루 종일도 짧게도.나는 멀리 당신에게서 실제로, 중국, kissme에서 하나 ....하지만, 지속적으로 메시지를 찾고 컴퓨터에있을 것입니다당신은 끊임없이 무대 눈부신 비디오를 재생하는 ....내가 학생 시절,뿐만 아니라 무대 현장에 갈 여유가 없다 ....그래서 나는 단지 컴퓨터에 당신을 위해 울고있다 .....당신은 정말 매력적인 O (≧ V ≦) O, 무대에서 볼갑자기 화려하게 때문에 내 세상은 검은 색과 흰색입니다 .....계속하려면 ......呵呵,希望能帮到你

永仁县17272279267: 请韩语高手帮我把下面的一段歌词翻译成韩语!
骆省恬倩: 즐거운 당신 그러므로 나는 즐겁다 즐거운 I에는 모두 걷기 위하여 저를 동반하는 당신이 있기 위하여 당신은 주는 AM 저가 있는 당신의 세계가 경미하게 작은 즐거운 있는 지구의 끝

永仁县17272279267: 哪位韩语高手帮我翻译下面这段话,谢谢! -
骆省恬倩: 楼上的翻译不对哦,是用翻译器翻的,男的叫男的才叫형님. ==== 哥哥,自从你回复我以后很多人发消息给我. 오빠 ㅋㅋ 오빠 나에게 답장후에 많은 사람들이 나에게 문자를 보냈어용...(正确语法是보냈어요才对,但是用용显得比较可爱,新流...

永仁县17272279267: 请韩语高手帮我翻译下面这段话,谢谢!
骆省恬倩: 나의 이상형;외모는 너무 중요하지 않고 너무 멋짓 것도 필요 없고 돈이 너무 많은 것도 필요하지 않다.그렇면 안전감이 없다.그런데 키는 좀 크야 합니다.난 나에게 호감이 있는 남자를 좋아하고 착한 남자와 명랑한 남자를 좋아한다.난 저의 부모...

永仁县17272279267: 请韩语高手帮忙翻译下面这段话和表格里的字,谢谢! -
骆省恬倩: 하게체:하게체是上面的人对下面的人说的话.但是 下面的人因为有着 年龄 地位 辈份等值的 尊敬的原因时使用的话.比如教授对弟子,丈人对女婿,上了年纪的社长对部下职员 或者和同样上了年纪的朋友们说话的时候使用.根据韩语的相对提高法的提高等级来区分终结词尾.체 体 등급等级 종결어미 终结词尾격식格式비격식非格式해라체 해라体하게체 하게体하오체 하오体합쇼체 합쇼体해체 해体해요체 해요 体

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网