在四十八章人生观中,基督山伯爵是如何在遇见维尔福的时候驳倒他的。

作者&投稿:钊霍 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
基督山伯爵在第几章与弗南决斗~

第一章 船到马赛
第二章 父与子
第三章 迦太罗尼亚人的村庄
第四章 阴谋
第五章 婚宴
第六章 代理检察官
第七章 审问
第八章 伊夫堡
第九章 订婚之夜
第十章 杜伊勒里宫的小书房
第十一章 科西嘉岛的魔王
第十二章 父与子
第十三章 百日
第十四章 两犯人
第十五章 三十四号和二十七号
第十六章 一位意大利学者
第十七章 神甫的房间
第十八章 宝藏
第十九章 第三次发病
第二十章 伊夫堡的坟场
第二十一章 狄布伦岛
第二十二章 走私贩子
第二十三章 基督山小岛
第二十四章 秘密洞窟
第二十五章 陌生人
第二十六章 杜加桥客栈
第二十七章 回忆往事
第二十八章 监狱档案
第二十九章 摩莱尔父子公司
第三十章 九月五日
第三十一章 意大利:水手辛巴德
第三十二章 醒来
第三十三章 罗马强盗
第三十四章 显身
第三十五章 锤刑
第三十六章 狂欢节在罗马
第三十七章 圣·塞巴斯蒂安的陵墓
第三十八章 约会
第三十九章 来宾
第四十章 早餐
第四十一章 介绍
第四十二章 贝尔图乔先生
第四十三章 欧特伊别墅
第四十四章 为亲人复仇
第四十五章 血雨
第四十六章 无限贷款
第四十七章 灰斑马
第四十八章 人生观
第四十九章 海黛
第五十章 莫雷尔一家
第五十一章 巴雷穆斯和狄丝琵
第五十二章 毒药学
第五十三章 《恶棍罗勃脱》
第五十四章 公债风波
第五十五章 卡瓦尔康蒂少校
第五十六章 安德烈·卡瓦尔康蒂
第五十七章 幽会
第五十八章 诺瓦蒂埃·德·维尔福先生
第五十九章 遗嘱 第六十章 急报
第六十一章 帮园艺家摆脱睡鼠
第六十二章 幽灵
第六十三章 晚宴
第六十四章 乞丐
第六十五章 夫妇间的一幕
第六十六章 婚姻计划
第六十七章 检察官的办公室
第六十八章 夏季舞会
第六十九章 调查
第七十章 舞会
第七十一章 面包和盐
第七十二章 圣·梅朗夫人
第七十三章 诺言
第七十四章 维尔福家族之墓
第七十五章 会议纪要
第七十六章 小卡瓦尔康蒂的进展
第七十七章 海黛
第七十八章 亚尼纳来的消息
第七十九章 柠檬水
第八十章 控诉
第八十一章 一位退休的面包师
第八十二章 夜盗
第八十三章 上帝的手
第八十四章 波尚
第八十五章 旅行
第八十六章 审问
第八十七章 挑衅
第八十八章 侮辱
第八十九章 夜
第九十章 决斗
第九十一章 母与子
第九十二章 自杀
第九十三章 瓦朗蒂娜
第九十四章 吐露真情
第九十五章 父与女
第九十六章 婚约
第九十七章 去比利时
第九十八章 钟瓶旅馆
第九十九章 法律
第一○○章 显身
第一○一章 赤练蛇
第一○二章 瓦朗蒂娜
第一○三章 马西米兰
第一○四章 腾格拉尔的签字
第一○五章 公墓
第一○六章 财产分享
第一○七章 狮穴
第一○八章 法官
第一○九章 开庭
第一一○章 起诉书
第一一一章 抵罪
第一一二章 离开
第一一三章 往事
第一一四章 庇皮诺
第一一五章 罗吉·万帕的菜单
第一一六章 宽恕
第一一七章 十月五日

基督山伯爵法院独白是第十九章——开庭。独白内容:

法官先生,陪审团的先生们!我是证人基督山伯爵。我起誓,我说的全是事实,绝无谎言。我首先要强调一点,被告贝内迪托刺死了卡德鲁斯完全是出于自卫……检察官先生,请您不要笑,等我讲完以后您就不会笑了。我作为证人是要向你们提供情况,对被告人的陈述提供证据!不过我要先讲一下死者的情况。我和死者卡德鲁斯很熟,在一次旅行中,曾在他开的小客店里住了一夜,我绝不会忘记,他是怎样接待我的。那天夜里他要把我杀死,他想谋财害命!当然我不是要讲死者的坏话。因为死者曾经是警察局和法院的得力助手!比如:在很久以前他就曾使一个拿破仑党的叛乱分子遭到逮捕、受到扣押,以至于想把那个人置于死地。卡德鲁斯跟您很熟,检察官先生,想一想吧!在您的记忆里搜索一下吧!回忆一下吧,回忆一下伊夫堡死牢、回忆一下艾德蒙-当泰斯……您受惊了,看来您没有忘记……法官先生,请您不要急,我当然要讲具体事实,不过先介绍一下卡德鲁斯的为人还是很有必要的。自从离开那个小店以后,我发誓非要找到卡德鲁斯不可!因为要杀死你的人,你是不会忘记的。就在一个月前我找到卡德鲁斯,而且从他那儿了解到年轻的贝内迪托是什么样身份的人。检察官先生您刚才说贝内迪托从小就犯罪,是的,他从小就犯罪,可这不能怪他。先生们!一个被遗弃的孩子,饱受了饥寒……检察官先生,请您不要急于打断我的话,我知道,不能借口苦难饶恕那些犯罪的人,可更不能饶恕那些制造苦难的人!此时此地我指的就是贝内迪托的父亲!他父亲有名有姓,又在场,就在我们中间。而且非常傲慢……法官先生,我能证明贝内迪托的父亲是谁。我找到了当时的证人,一个是给他接生的医生,另一个是他出生客店的女店主,他出生在1812年12月14日半夜,他的父亲抛弃了他,一个捡垃圾的人在雪地里找到了他并把他抚养大,他们随时都能出庭作证!不过我看还是让他自己来说吧。让他拿出点勇气来吧。……我想他父亲不会不认识戴在贝内迪托手上的戒指吧,这是一个向女人表示爱情的信物……检察官先生,你不必发怒,我会住口的。可我先要大喊一声,这孩子的父亲就是你,检查官先生,就是你!亨利-德-维也福。这个看着你的孩子就是你的儿子,过去你认为给了他生命就是你的耻辱,刚才你还要置他于死命,现在,你还敢要求判处他死刑吗?你哦还想在埋葬他一次吗?不管你愿意不愿意,在他的面前你不仅不配做一个检察官,而且还是一个遗弃杀害亲生儿子的真正的罪人!……

您好,回答如下
 “阁下,”维尔福说道,说话的门吻和法官在演讲的时候一样,好象他在社交场合也不能或不愿放弃这种腔调似的,“阁下,昨天蒙您大力相助,救我的妻子和儿子的命,我觉得我有义务向您表示谢意。所以请允许我今天来履行这个义务,让我向您表示我衷心的感谢。”说这番话的时候,法官那严厉的目光里依旧含有他往常那种骄矜的神气。他是以一个首席检察官的语气和单调来说这几句话的,脖子硬挺挺地一动都不动,这正是为什么那些恭维他的人说他是法律的化身。

  “阁下,”伯爵冷冰冰地回答说,“我非常高兴能有机会为一位母亲保全了她的儿子。因为常言道,母子之情是世界上最真挚神圣的感情,而我的运气好,阁下,使您来此履行一种义务,而您在履行这种义务的时候,无疑的给了我莫大的荣幸。因为我知道,维尔福先生对我的这种赏脸平时不是轻易肯给的,但是,这种荣幸不论多么可贵,却仍然不足以与我内心里所感到的满足相比。”

  维尔福决想不到会得到这样的回答,他不禁吃了一惊,就象个军人感到他所穿的甲胃上被人猛击了一下似的,他的嘴唇轻蔑地微微一弯,表示从现在起和基本过程。事物或现象之间表面的、次要的联系称非本质,他想象中的基督山伯爵不再是一个文明的绅士了。他向四周看了一下,想找点什么来作为继续交谈的话题,因为刚才的那个话题似乎已摔得粉碎了。

  他看到了他进来时基督山在研究的那张地图,于是说道,“您好象在研究地理吧,阁下。这可是一种很有趣的学问,尤其是您,我听说,凡是这张地图上标明的地方您都已经见识过了。”

  “是的,阁下,”伯爵答道,“我很想把人类当作一个整体来进行一番哲学研究,而您却是每天在作单个的实验。我相信,从整体来推论部分比从部分来求解整体要容易得多。这是代数学上的一条定理,我们应该从已知数来推论未知数,而不是从未知数来求已知数,请坐,阁下。”

  基督山指了指一张椅子,于是那位检察官不得不向前移动几步坐了下来,而伯爵确向后一靠,便坐到了他椅子里,维尔福先生进来的时候表示主体对于对象的估价。因此哲学认识即是价值论。但断,他原就是坐到了他的椅子上的。所以伯爵是侧面向着他的客人,背向着窗,手肘撑在那张当时正在谈论的地图上,这一番谈话也象以前与腾格拉尔和马尔塞夫谈话的时候一样,是随环境和对方的为人而改变的。

  “啊,您自称为哲学家,”维尔福沉默了一会儿说道,他趁这沉默的期间喘了一口气,象是一个摔跤手遇到了一个强有力的对手,“哦,阁下,真的,假如我也象您这样无所事事的话,我一定会去找一件更有趣的事来做的。”

  “老实说,阁下,”基督山答道,“如果把人放在一只日光显微镜下来研究一下的话,他实在只不过是一条丑陋的毛虫而已。您说我无所事事,真的,现在我也来问一句,那么您呢?您认为您是有所事事的吗?说得更明白一些,您以为您所做的一切够得上称为‘事吗’?”

  这个陌生的敌手所作的第二次进攻如此猛烈,以致维尔福不禁又增加了一份惊异。这样强有力的怪论此法官已好久没听到了,说得正确些,这还是他生平第一次听到,检察官竭力作出回答。“阁下发展。在这个发展中只有量的渐变,而无质的飞跃,其结果,”他说道,“您是一位外国人,我相信您自己也曾说过,您曾在东方各国住过很长时间,所以您不了解人类的法律是如何值得我们审慎详密的研究一番,因为在那些野蛮的国家是根本谈不上什么法律的。”

  “噢,不,不,我了解,阁下,那一切我都知道,因为我是专门研究各国法律的。我曾拿各国的刑事法来和自然法作比较。而我得说,阁下,我常常发现原始部落法律,即报复法,是最符合上帝意志的法律。”

  “假如采用了这条法律,先生,”检察官说道,“我们的法典就可以大大地简化了。倘若如此,那么正如您刚才所说的,法官们就会没有多少事可做了。”

  “这种情形或许会出现的,”基督山说道。“您知道,人类的发明创造从复杂趋向简单,而简单的总是完美的。”

  “但目前,”法官又说道,“我们的法典却正处于全盛时期,它是根据茄立克族[法国民族的一支。——译注]的风俗,罗马法律和法兰克族[法国民族的一支。——译注]的惯例,从这一切相互向矛盾相触的条例中推断制定出来的。而那种种知识,想必您也同意这种说法,不经过长期的努力是无法获得的,要获得这种知识必须经过一番刻苦的研究,而且还必须经过有力的脑力劳动才能把它保存下来。”

  “我完全同意您的看法,阁下,对法国法典的一切可能您都有所了解,而我所了解的,却不仅仅是哪一部法典,而是世界各国的法典。英国的,土耳其的,日本的,印度的都有,对我来说,都和法国的法律一样熟悉,所以我刚才说得没错,相对而言,您也知道,一切都是相对的,阁下相对而言,和我所完成的工作比较起来,您所要做的那些少得可怜,而和我所学到的所有知识比较起来,您还得再学习很多才行。”

  “您学习这一切是出于什么动机呢?”维尔福惊讶地问道。

  基督山微笑了一下。“真的,先生,”他说道,“我看您尽管有智士美誉,但您对于一切事物的看法,却仍抱有社会上那种唯物的和通俗的观点,始于人而终于人。也就是说,是人类观察事物时所能采取的最局限,最狭隘的一种观点。”

  “阁下,请您解释得再清楚一些,”维尔福说道,他愈来愈惊奇了,“我实在不十分明白。”

  “我的意思是说,阁下,由于把目光只放在各国的社会机构上,所以您所看到的只是那些机器在转动,而没有看到使它转动的那位了不起的工程师,我是说您周围所认识的,无非是那些由部长或国王颁发了委任状的大小官吏。而在这些挂名的官吏,部长和国王之上,却还有上帝派的人,上帝不是派他们来充填位子的,而是让他们来执行任务的,但他们却逃过了您那狭隘的目光。所以人类由于他们的器官衰弱和不完备而产生了缺点。多比亚斯[基督教《经外书》中的人物。——译注]把那个恢复他视觉的天使看作一个普通的青年人,各国把那个受天命来毁灭他们的阿提拉[古代匈奴人的国王。——译注]与其他的征服者当作同类看待,因此为了让人们认识他们,承认他们,他们不得不宣布他们的使命。前者不得不说:‘我是主的天使。’而后者说:‘我是上帝惩恶的使者。’这样,他们两人的神性才能大白于天下。”

  “那么,”维尔福说道,他愈来愈惊愕了,真的以为他不是在和一个神学家就是一个疯子在说话,“您认为自己就是您所说的特种人物吗?”

  “为什么不是呢?”基督山冷冷地说道。

  “对不起,阁下,”维尔福回答说,简直有点惊呆了,“想必您能原谅我,因为当我前来拜访您的时候,我决没想到会遇到一位知识和见解远远超出常人理解范围之外的人。象您这样一位极富有的绅士,至少,人们是这样说的,请注意,我并不是盘问您,只是重复别人所说的话而已,我想说,象您这样有钱的特权阶级,竟会把时间浪费在对社会的空谈或哲学幻想上,在我们这种文明社会中那些腐化了的可怜虫之间,的确是不常见的,因为社会空谈或哲学幻想最适合于去安慰那些生来命穷,又不走运,无法享受世上荣华富贵的人。”

  “真的,阁下,”伯爵反驳道,“您已经达到如此显要的地位,难道您还算不上是个特别的人,或者竟没遇到过特别的人吗?您的目光一定非常老练可靠,难道您从来没有,在一瞥之下就推断出到您面前过来的是哪一种人吗?一个法官除了无尽职守地按法律行事以外,除了极技巧地解释他工作上耍的诡计之外,难道不该做一枚可以探测心脏的钢针,一块可以测验出灵魂中含有多少杂质的试金石吗?”

  “阁下,”维尔福说道,“老实讲,您驳倒了我。我从没听到过别人象您这样讲话。”

  “因为您总使自己处在一个平凡的环境里,从不敢振翅高飞,冲进上帝安派那些看不到的特殊人的领域里。”

  “那么您认为,阁下,那种领域的确存在,这些看不到的特殊人的确是和我们混杂在一的吗?”

  “他们为什么不呢?您离开了空气就一刻也不能生存,但您能看得见您所呼吸的空气吗?”

  “那么说我们是无法看见您所指的那种人了?”

  “不,我们能看见的,当上帝高兴让他们现出实形的时候,您就能看见他们了。您可以触摸到他们,同他们交往,跟他们讲话,而他们也会回答您的。”

  “啊!”维尔福微笑着说道,“我承认,当这种人前来和我接触的时候,我倒很希望能事先得到一个警告。”

  “您的愿望已经实现了,阁下,因为您刚才就已经得到了警告,而我现在再来警告您一次。”

  “那么您就是这种杰出的人物了?”

  “是的,阁下,我相信到目前为止,还没有哪一个人的地位可以与我相比。国王的领土都是有限的,或限于山脉河流,或限于风俗习惯的改变,或限于语言的不同。我的王国却是以整个世界为界限。因为我既不是意大利人也不是法国人,不是印度人也不是美国人,也不是什么西班牙人,我是一个宇宙人。没有哪一个国家可以说它看到了我的降生,而只有上帝才知道哪一个国家会看到我死。我能适应各种风俗习惯,通晓各种语言,您若相信我是个法国人,那是因为我讲起法语来能象您一样流利纯正。可是,阿里,我的黑奴,却相信我是阿拉伯人;贝尔图乔,我的管家,把我当作了罗马人;海黛,我的奴隶,认为我是希腊人。所以您大概可以明白了吧,由于没有国籍,不要求任何政府的保护,不承认任何人是我的兄弟,因此,凡是那可以阻止强者的种种顾忌或可以麻痹弱者的种种障碍,都无法麻痹或阻止我。我只有两个对手,我不愿意说是两位征服者,因为只要坚忍不屈,甚至连他们我也是可以克服的。他们就是时间和空间。而那第二个对手,也是最可怕的,就是,我将来也必有一死。只有这才能阻止我的行动,使我无法到达我预期的目标,其余的一切我都算定了。凡是人们所谓命运机遇的那些东西,如破产,变迁,环境等等,我都已经预料到了,假如这些因素突然来袭击我,它们是决不能使我一蹶不振的。除非我死了,否则我是永远不会改变我的信仰,所以我敢说出这些您从没听说过的事情,这些事情即使从国王的嘴里您也听不到的。因为国王需要您,而其他的人怕您。在我们这样一个组织不健全的社会里,人人都免不了要对自己说:‘也许有一天我会有求于检察官的吧?”’“但您敢肯定不会说那句话吗,阁下?因为您一旦成了法国的一位公民,您自然就得遵守该国的法律。”

  “这我知道,阁下,”基督山答道,“但当我去访问一个国家的时候我就开始用各种可能的方法来研究那些我可能有求于他或害怕他的人,直到我把这些人了解清清楚楚,象他们了解自己一样或许比他们自己了解得还清楚。基于这种想法不管检察官是谁,假如他要对付我的话他一定会发现自己的处境并不比我妙。”

  “那就是说,”维尔福吞吞吐吐地答道“人类的本性中就是有缺点的,按您的标准来看,每个人都是犯了过失的。”

  “过失或是罪过。”基督山以一种随便的神气回答道。

  “您刚才说,您在人类中没有你的兄弟那么,在全人类中,”维尔福多少有点儿犹豫地说,“只有您是十全十美的了。”

  “不,并非是十全十美”伯爵回答说“只是无法看穿罢了。假如这种格调使您不愉快的话我们还是停止这一场舌战吧,先生,您的法律并没有打扰到我,正如我的第二视觉并没有打扰您一样。”

  “没有,没有,决没有,”维尔福说道,他象怕放弃他的优势似的“您这一番光辉而且几乎可以说是崇高的谈话已把我抬举到了普通的水准以上。我们已不再是聊天了,我们是在进行讨论。但您知道,那些坐在大学交椅里的神学家,和那些坐在辩论席上的哲学家,偶尔也会说出残酷的真理。我们暂且算是在讨论社会神学和宗教哲学吧,下面这几句话听来虽有些不礼貌,但我还是要对您说:‘兄弟,你太自负了,你也许比别人高明,但在你之上还有上帝呢。’”

  “在我们大家之上,阁下。”基督山这样回答道,其语气是这样沉重,使维尔福不由自主地打了个寒颤。“我对人是自负的,正如赤练蛇每当看见有人经过它的旁边时总昂起头来攻击他的,即使那人并没踩着它。但在上帝的面前,我放弃了那种自负,因为是上帝把我从一无所有提升到了现在这样的地位。”

  “那么,伯爵阁下,我钦佩您,”维尔福说道,在这篇奇异的谈话里,到目前为止,他还是第一次对这位神秘人物冠以贵族的称呼,刚才他只是称“阁下”,“是的,而且我要对您说,假如您真的高强,真的优越,真的神圣,或者是真的无法看穿,您把无法看穿和神圣等同起来,这一点的说得很对。那末您尽管骄矜好了,阁下,因为那是超人的特征。但毫无疑问您也是有野心的吧。”

  “我有一个野心,阁下。”

  “是什么?”

  “我,就象每个人在其一生中都可能会遇到的那样,曾被撒旦带到了世界最高的山顶上,在那儿,他把世界上所有的王国都指给我看,并且象他以前对人说过的那样对我说道,‘大地的孩子啊,你怎样才能崇拜我呢?’我想了很久,因为我早就怀有一种刻骨的野心,于是我回答说:‘听着:我常常听人说起救世主,可我从来没看见过他,也没看见过和他相象的东西,也不曾遇到过任何事物能够使我相信他的存在。我希望我自己能变成救世主,因为我觉得世界上最美丽,最高贵,最伟大的事业,莫过于报善和惩恶。’撒旦低头呻吟了一会儿。‘你错了,’他说道‘救世主是存在的,只是你看不到他罢了,因为上帝的孩子象他的父母一样,肉眼是看不到的。你没有看见过他是个什么样子,因为他赏罚无形,来去无踪。我所能办得到的,只是使你成为救世主的一个使者而已。’于是那场交易就结束了。我也许已丧失了自己的灵魂,但那又有什么关系呢?”基督山又说道,“要是这种事情再发生,我还是会这样干的。”

  维尔福非常吃惊地望着基督山。“伯爵阁下,”他问道,“您有什么亲戚吗?”

  “没有,先生,我在这个世界上是孤零零的一个人。”

  “那就糟了。”

  “为什么?”基督山问道。

  “因为那样您就得目睹一幕有伤于您的自负心的情景。您不是说过,您什么都不怕,只怕死吗?”

  “我并没有说我怕它,我只是说,只有它才能阻止我。”

  “老年呢?”

  “我的目的在我年老之前就可以达到的。”

  “疯狂呢?”

  “我是几乎发过疯,您知道有一句格言说‘一事不重现。’这是一句犯罪学上的格言,您当然充分了解它的意义了。”

  “阁下,”维尔福又说道,“除了死,老发疯以外,世界还有一些可怕的事情。譬如说,中风,那是一种闪电般的袭击,它只打击您,却并不毁灭您,可是经它打击之后,一切也就都完了。您的外貌当然一点都没有改变,但您已不再是以前的您了,您以前象吃过灵芝草的羚羊,但这时却变成了一块呆木头,就象那受了酷刑的卡立班[莎士比亚名剧《暴风雨》中的人物。——译注],这种病,是生在人的舌头上,正如我所告诉您的,不折不扣地叫做中风。伯爵阁下,假如您愿意的话,随便哪一天,只要您高兴见到一个尚能解事而且急于想驳倒您的对手的话,那么,请到舍下来继续这一番谈话吧,我想介绍您同家父见面,也就是诺瓦蒂埃•维尔福先生,法国革命时期一个最激进的雅各宾派,也就是说,一个最目无法纪,最果断勇敢的人,他也许不曾象您那样到过世界上所有的王国,但他却曾帮助颠覆了世界上一个最强有力的国家,您相信自己是上帝和教世主的使者,他,象您一样,相信他自己是万神之主和命运的使音。可是,阁下,脑髓里一条血管的破裂就摧毁了这一切,而这发生在不到一天,不到一个钟头,而只在一秒钟的时间内。诺瓦蒂埃先生在头一天晚上还是老雅各宾派成员,老上议院的义员,老烧炭党分子,嘲笑断头台,嘲笑大炮,嘲笑匕首,诺瓦蒂埃先生,他玩弄革命,诺瓦蒂埃先生,对他来说法国是一面大棋盘,他使得小卒,城堡,骑士和王后一个个地失踪,甚至使国王被困,诺瓦蒂埃先生,这样可畏的一个人物,第二天早晨却一下子变成了‘可怜的诺瓦蒂埃先生’,变成了孤苦无助的老头子,得让家里最软弱无力的一员,就是他的孙女瓦朗蒂娜来照顾他。事实上,他只剩了一具又哑又僵的躯壳,在无声无息地喘着气,让时间慢慢地腐蚀他的全身,而他自己却感觉不到它在腐朽。”

  “唉,先生!”基督山说道,“这种事我都看到也想到过了。我也可以算是一个医生,我曾象我的同行那样几次三番的寻活人和死者的灵魂,而象救世主一样,我的肉眼虽看不到它,但我的心却能感觉到它的存在。自苏格拉底,[(公元前四七○—三九九),希腊哲学家。——译注]塞内加[(二—六五),西班牙学者。——译注],圣奥古斯丁[(三五四—四三○),英国主教。——译注]和高卢[(一七五八—一八八二),德国著名医生。——译注]以来,无数的女人在诗歌或散文里写下过您所作的那种对比,可是,我也很能理解,一个父亲的痛苦或许会使一个儿子的头脑发生很大的转变。您既然建议我为我的自负心着想该去看一看那种可怕的情景,那么我一定前去府上拜访,先生,这种可怕的事情一定已使府上布满了忧郁的气氛吧。”

  “要不是上帝赐给了我一个极大的补偿,本来当然会是如此的。眼看着老人家自己在走向坟墓里,却有两个孩子刚巧踏上了生命的旅程。一个是瓦朗蒂娜,是我的前妻蕾姆•圣•梅朗小姐所生的女儿,一个是爱德华,就是今天您救的那个孩子。”

  “您从这个补偿上得出了什么结论,阁下?”基督山问道。

  “我的结论是,”维尔福答道,“家父在热情的激励之下,曾犯过某种过失,而那种过失人类的法庭不知道,但上帝的法庭却已经看到了,而上帝只想惩罚一个人,所以只降祸于他本人。”

  基督山的嘴上虽带着微笑,可在内心里却发出了一声怒吼,要是维尔福听到了这个声音,他一定会飞也似的逃走的。

  “再会了,阁下,”法官站起身来说道,“我虽然离开了您,可我会永远记得您的,而且是满怀尊重的心情的。我希望,当您和我相知较深的时候,您不会讨厌我这番情谊的,因为您将来就会了解,我不是一个爱打扰朋友的人。而且,您和维尔福夫人已结成永远的朋友了。”

  伯爵欠了欠身,亲自送维尔福到他的房门口,那位检察官作了一个手势,两个听差就毕恭恭毕敬地护送他们的主人到他的马车里去了。他走了之后,基督山从他那郁闷的胸膛里大大地吐出了一口气,说道,“这贴毒药真够受的,现在让我来找一服解毒剂吧。”于是他敲响了铜锣,并对进来的阿里说道,“我要到夫人的房间里去了,一点钟的时候,把马车备好。”
希望对你有帮助


基督山伯爵中伯爵说“我只有两个敌人……那就是距离和时间”出自哪一...
在第四十八章 人生观中 原话是我只有两个对手,我不愿意说是两位征服者,因为只要坚忍不屈,甚至连他们我也是可以克服的。他们就是时间和空间。

在四十八章人生观中,基督山伯爵是如何在遇见维尔福的时候驳倒他的。_百...
在四十八章人生观中,基督山伯爵是如何在遇见维尔福的时候驳倒他的。 尤其是当他们提到“特种人物”的时候,他们的对话不太使我明白。我很想知道像维尔福这样的人是如何被伯爵说服的。... 尤其是当他们提到 “特种人物” 的时候,他们的对话不太使我明白。我很想知道像维尔福这样的人是如何被伯爵说服的。 展开 ...

”老子”无为之真谛有哪些范例
<第六十四章>:「是以圣人无为故无败。」<第八十一章>;「圣人不积,既以为人愈有,既以与人己愈多,天之道利而不害,圣人之道为而不争」。「无为」是老子人生观中与「自然」之理念是相辅相成,相提并论的智慧。无为在【道德经】一书中,出现次数比之「自然」多许多,」可见其对「无为...

02老子的三观(宇宙观 人生观,治理观)
四十二章:“道生一,一生二,二生三,三生万物。”这是创生。“万物负阴而抱阳,冲气以为和。”这是竞争与平衡。六十四章:“是以能辅万物之自然而不敢为。”这是治理观,就是辅助万物之自然,辅助“生、冲、和”。第四十八章说:“ 无为而无不为。”如果能够做到“无为而治”,能够“辅助万...

基督山伯爵法院独白是第几章
基督山伯爵法院独白是第十九章——开庭。独白内容:法官先生,陪审团的先生们!我是证人基督山伯爵。我起誓,我说的全是事实,绝无谎言。我首先要强调一点,被告贝内迪托刺死了卡德鲁斯完全是出于自卫……检察官先生,请您不要笑,等我讲完以后您就不会笑了。我作为证人是要向你们提供情况,对被告人的...

基督山伯爵在第几章与弗南决斗
第四十一章 介绍 第四十二章 贝尔图乔先生 第四十三章 欧特伊别墅 第四十四章 为亲人复仇 第四十五章 血雨 第四十六章 无限贷款 第四十七章 灰斑马 第四十八章 人生观 第四十九章 海黛 第五十章 莫雷尔一家 第五十一章 巴雷穆斯和狄丝琵 第五十二章 毒药学 第五十三章 《恶棍罗勃脱》第五十四章...

道教的人生观念是什么?
一个人,出生在这个世界,并以人的方式在世界上消失,这就是道教的人生观。自然而来,自然而去,死后化归六气,重融自然。我命在我不在天,这个说的是道士修炼到一定境界后可以达到的。不以生喜,不以死悲,平静看待就可以了。 本回答被提问者采纳 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 玄缘子 ...

儒道互补的现实意义
1、儒道互补是一种人生智慧。人生难得,不知多少机缘的凑合才会产生一个生命;而这个生命又需要家庭的抚养,社会的培育才能成才,所以人生不可虚度。如何认识人生,如何度过人生,这是一门大学问,无边无涯,深不见底,同时又是智者见智,仁者见仁,各有不同的见解和选择。儒道互补的人生观应当是一种较佳的选择,因为它是一...

急求夸赞老子的话
老子说过:"无 为而无不为"(四十八章〉意思是说:"不妄为,就没有什么事情作不成了。"这 里,"无为"乃是一种立身处世的态度和方法,"无不为"是指不妄为所产生的 效果。这和第三章所说的:"为无为,而无不治"的意思是相通的。"为无为, 而无不治"的意思是以"无为"的态度去对待社会人生,一切...

什么是“无为而无不为”?
诚然,在老子那里,“道”的概念首先是包含着宇宙观方面的丰富内涵,主要意指天地万物的存在本根,即所谓的“道者,万物之奥”(六十二章)、“万物之宗”(四章)。不过,引人注目的是,在界定“道”的本质特征(“常”)时,老子恰恰也特别选择了“无为而无不为”六个字,明确提出了“道常无为而无不为”(三十七章)这...

北镇市18283659112: 基督山伯爵中伯爵说“我只有两个敌人……那就是距离和时间”出自哪一章节 -
闫帜异丁: 在第四十八章 人生观中 原话是我只有两个对手,我不愿意说是两位征服者,因为只要坚忍不屈,甚至连他们我也是可以克服的.他们就是时间和空间.

北镇市18283659112: 读书笔记100~200字15篇 -
闫帜异丁: 读《评说玫瑰》有感 这篇文章很早前我已在《故事会》上读过,当时我就很喜欢它,现在又反复读了几遍,印象更深了.它的名字叫《评说玫瑰》. 短短的几句话,包含了深深的哲理.两句话语,代表...

北镇市18283659112: 《基督山伯爵》的简介以及其中所表达的精神 -
闫帜异丁: 怎么说,不同的人有不同的见解.里面包含的很多吧,我一个同学说是:善有善报,恶有恶报.或者说那书的最后一章:无所谓幸福与不幸,这只是两种境况的比较罢了,人类的全部智慧都包...

北镇市18283659112: 基督山伯爵的写作手法 -
闫帜异丁: 《基督山伯爵》是一部长篇通俗小说,是大仲马唯一的以当代生活为题材的小说.大仲马生活和写作的时代,是法国文学史上一个群星璀璨的时期.如果把大仲马与同时代的雨果、巴尔扎克、左拉等巨匠比较的话,可以说,大仲马是最擅长编故...

北镇市18283659112: 基督山伯爵一共有多少章节? -
闫帜异丁: 《基督山伯爵》(又称“基督山恩仇记”)是法国作家大仲马的杰出作品.主要讲述的十九世纪一位名叫爱德蒙唐代斯的大副受到陷害后的悲惨遭遇以及日后以基督山伯爵身份成功复仇的故事.故事情节曲折生动,处处出人意外.急剧发展的故事情节,清晰明朗的完整结构,生动有力的语言,灵活机智的对话使其成为大仲马小说中的经典之作.全书共117章

北镇市18283659112: 谁能给我一篇基督山伯爵的500字摘抄和根据摘抄的500字读后感,急,谢谢大家 -
闫帜异丁: 基督山伯爵是一个人们非常喜欢的人物,他非常的敢爱敢恨、豪爽气派,也聪慧过人,由于饱经沧桑,他对任何事都格外的执着.基督山伯爵可以说是一个比较完美的形象,但他并不是凭空捏造的,他蕴藏了部分作者的写照.作者大仲马是一个...

北镇市18283659112: 要一篇《基督山伯爵》的读书笔记 -
闫帜异丁: 作者:大仲马 出处:中外文化交流 时间:1844年成书 好词好句好段都包含在这里了:1. 上帝给了人类有限的力量,但是确给了他们无限的欲望.2. 死人的诅咒有时会比活人的憎恨更可怕.3. 快乐或不快乐是一个秘密,只有自己和四面的墙壁才知...

北镇市18283659112: 基督山伯爵书中海蒂第一次出现是在哪一章?? -
闫帜异丁: 海蒂第一次出现是在34章里.对她身世的介绍较完整的应该是77章,通过阿尔贝和海蒂的对话,侧面向读者叙述了海蒂的身世.

北镇市18283659112: 基督山搏爵是谁
闫帜异丁: 《基督山伯爵》是通俗历史小说,法国著名作家大仲马(1802-1870)的代表作.法老号大副唐泰斯受船长委托,为波拿巴党人送了一封信,遭到两个卑鄙小人和法官的陷害,被打入死牢.狱友法里亚神甫向他传授各种知识,并在临终前把埋于基督山岛上的一批宝藏秘密告诉了他.唐泰斯越狱后找到了宝藏,成为巨富.从此名基督山伯爵,经过精心策划,报答了恩人,惩罚了仇人.充满浪漫的传奇色彩,章章奇特新颖,引人入胜.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网