管庄子刺虎字词翻译

作者&投稿:陆丹 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
管庄子刺虎【字词解释】~

卞庄子刺虎(中国古代寓言)

一、译文
有两只老虎因抢着吃一人而搏斗,管庄子要去刺杀它们,管与制止他说:“老虎是一种贪婪残暴的动物,人是它最可口的食物。现在两只虎因争一人而搏斗,弱小的老虎一定会死掉,强大的老虎必定要负伤。
你只需等待时机去刺杀负伤的老虎,那可是一举获得两只老虎。没有付出刺杀一只老虎的劳力,却有刺死两只老虎的美名。”
二、原文
有两虎争人而斗者,管庄子将刺之。管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎争人而斗,小者必死,大存必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳,而有刺两虎之名。”
三、出处
选自《战国策》
四、作者简介
《战国策》用于编辑战国策的原文章的作者直到现在也没有确定,罗根泽疑出于蒯通。这些文章原有《国策》、《国事》、《短长》、《事语》、《长书》、《修书》等名称。
西汉末年,刘向校录群书时在皇家藏书中发现了六种记录纵横家的写本,但是内容混乱,文字残缺。于是刘向按照国别编订了《战国策》。因此,《战国策》显然不是一时一人所作,刘向只是战国策的校订者和编订者。
因其书所记录的多是东周后期时诸国混战,纵横家为其所辅之国的政治主张和外交策略,因此刘向把这本书名为《战国策》,而该时期亦因此被史家称为战国时代。

扩展资料
一、创作背景
《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,约有240年的历史。《战国策》分为12策,33卷,共497篇,主要记述了战国时期的游说之士的政治主张和言行策略,也可说是游说之士的实战演习手册。
二、作品赏析
《战国策》善于述事明理,大量运用寓言、譬喻,语言生动,富于文采。虽然书中所记史实和说辞不可尽信,但其仍是研究战国社会的重要史料。
参考资料来源:百度百科-管庄子刺虎

原文:有两虎诤人而斗。管庄子将刺之。管与止之曰:"虎者,戾虫;人者,甘饵。今两虎诤人而斗,小者必死。大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳。而有刺两虎之名。"
译文:有两只老虎为争着吃一个人而互相争斗着,管庄子看见了要去刺杀它们。
管与阻止他说:"老虎是贪吃的猛兽;人呢,是美味的食物。现在两只老虎为争着吃一个人而恶斗,最后,小的一定会被咬死,大的一定会被咬伤。你等到大老虎受了伤再去刺它,那你就一下子可以得到两只老虎了。不费刺杀一只老虎的气力,却可以得到刺杀两只老虎的名声,这多好啊!"
管庄子听了他的话,果然得到了两只老虎。


庄子刺虎文言文及翻译
庄子刺虎文言文及翻译 【原文】“庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:‘两虎方且食牛,食甘必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死。从伤而刺之,一举必有双虎之名。’卞庄子以为然,立须之。有顷,两虎果斗,大者伤,小者死。庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功。”【译文】卞庄子想要去刺杀老虎,旅馆...

管庄子刺虎古文翻译
管庄子刺虎古文翻译 【原文】有两虎争人而斗者,管庄子将刺之。管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎争人而斗,小者必死,大存必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳,而有刺两虎之名。”【译文】有两只老虎因抢着吃一人而搏斗,管庄子要去刺杀它们,管与...

卞庄子欲刺虎的译文
本文选自《史记·张仪列传》原文 卞庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:"两虎方且食牛,食甘必斗,争则 必斗,斗则大者伤,小者死从伤而刺之,一举必有双虎之名."卞庄子以为然,立须 之.有倾,两虎果斗,大者伤,小者死.庄子从伤者而刺之,一举果有两虎之功.�作者:司马迁 译文 庄子正要刺杀猛虎...

卞庄子刺虎翻译 急急急急急
卞庄子刺虎 【原文】卞庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:"两虎方且食牛,食甘必争,争则 必斗,斗则大者伤,小者死.从伤而刺之,一举必有双虎之名."卞庄子以为然,立须 之.有倾,两虎果斗,大者伤,小者死.庄子从伤者而刺之,一举果有两虎之功.�【译文】卞庄子发现两只老虎,准备刺杀。身旁的...

卞庄子刺虎(全文翻译)
原文 卞庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:"两虎方且食牛,食甘必斗,斗则大者伤小者毙。若从伤而刺之,一举必有双虎之名。"卞庄子然之,立须之。旋两虎果斗,大者伤小者死。卞庄子从伤者而刺之,一举果有两虎之功。译文 卞庄子要去刺杀老虎,有两只老虎为了争夺一头牛而打斗,馆舍里的一位童子制止...

文言文:庄子欲刺虎:刺、食、果的释词,卞庄子以为然,立须之它的寓意...
刺:刺杀(老虎)食:吃(牛)果:果然 卞庄子以为然,立须之。释义:卞庄子认为他说的是对的,就站着等待(它们相斗)。须:停下来等待。

庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功的意思
译文:卞庄子想杀老虎,馆竖子制止了他,说:“两虎正在吃牛,吃时必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死。刺杀受伤的,一举必有双虎之名。”卞庄子认为是这样,点头认可。一会儿,两虎果斗,大者伤,小者死。庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功。寓意:做任何事都应改用简捷的的方法达到预计的效果...

卞庄子刺虎文言文翻译 卞庄子刺虎译文
1、原文:卞庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:两虎方且食牛,食甘必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死,若从伤而刺之,一举必有双虎之名。卞庄子以为然,立须之。有顷,旋两虎果斗,大者伤,小者死。庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功。2、译文:卞庄子发现两只老虎,立即拔剑在手,准备刺杀。

两虎相斗必有一伤怎么全译?(卞庄子欲刺虎---一举果有双虎之功
卞庄子欲刺虎②,馆竖子止之③,曰:"两虎方且食牛,食甘必争,争则 必斗,斗则大者伤,小者死.从伤而刺之④,一举必有双虎之名."卞庄子以为然,立须 之⑤.有倾,两虎果斗,大者伤,小者死.庄子从伤者而刺之,一举果有两虎之功.【注释】?①选自司马迁《史记 张仪列传》.②卞庄子:一作管庄子,传说...

庄子欲刺虎文言文道理
1. 《庄子欲刺虎》的译文和得到的启示 庄子欲刺虎 庄子①欲刺虎,馆竖子②止之,曰:“两虎方且食牛,食甘必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死,从伤而刺之,一举必有双虎之名。”卞庄子以为然,立须③之。有顷,两虎果斗,大者伤,小者死。庄子从伤而刺之,一举果有双虎之功。(选自...

玉树县13661524012: 管庄子刺虎【字词解释】 -
车严葡醛:[答案] 有两虎争人而斗者,管庄子将刺之.管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也.今两虎争人而斗,小者必死,大者必伤.子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也.无刺一虎之劳,而有刺两虎之名.”有两只因为争吃一个人而打斗的老虎,管...

玉树县13661524012: 管庄子刺虎字词翻译 -
车严葡醛: 原文:有两虎诤人而斗.管庄子将刺之.管与止之曰:"虎者,戾虫;人者,甘饵.今两虎诤人而斗,小者必死.大者必伤.子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也.无刺一虎之劳.而有刺两虎之名." 译文:有两只老虎为争着吃一个人而互相争斗着,管庄子看见了要去刺杀它们. 管与阻止他说:"老虎是贪吃的猛兽;人呢,是美味的食物.现在两只老虎为争着吃一个人而恶斗,最后,小的一定会被咬死,大的一定会被咬伤.你等到大老虎受了伤再去刺它,那你就一下子可以得到两只老虎了.不费刺杀一只老虎的气力,却可以得到刺杀两只老虎的名声,这多好啊!" 管庄子听了他的话,果然得到了两只老虎.

玉树县13661524012: 管庄子刺虎翻译 -
车严葡醛:[答案] 原文 庄子刺虎 有两虎争人而斗者,管庄子将刺之.管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也.今两虎争人而斗,小者必死,大者必伤.子待伤虎而刺之,则是一举 而兼两虎也.无刺一虎之劳,而有刺两虎之名.” 译文 有两只因为争吃一个人而打斗的老...

玉树县13661524012: 庄子欲刺虎重点字词句翻译 -
车严葡醛: 译文 卞庄子发现两只老虎,准备刺杀.身旁的旅店仆人劝阻他说:“您看两只老虎, 正在共食一牛,一定会因为肉味甘美而互相搏斗起来.两虎相斗,大者必伤,小者必死.到 那时候,您跟在受伤老虎的后面刺杀伤虎,就能一举得到刺杀两头...

玉树县13661524012: 文言文《管庄子刺虎》中,管庄子(将)刺之(),(子)待伤虎(),则(是)一举而兼两虎也() -
车严葡醛:[答案] 有两虎争人而斗者,管庄子将刺之.管与止之曰:"虎者,戾虫;人者,甘饵 也.令两虎争人而斗,小者必死,大者必伤.子待伤虎而刺之,则是一举 而兼两虎也.无刺一虎之劳,而有刺两虎之名 翻译:有两只老虎因为争食一个人而相斗,管庄子想要刺...

玉树县13661524012: 《管庄子刺虎》字词疑问
车严葡醛: 是的 你可以看看译文 译文: 有两只老虎因为争吃一个人而打斗,管庄子想要刺死它们.管与止住他说:“老虎,是凶猛暴戾的动物;人,是它们(指老虎)的美食.让两只老虎因争吃人而互相争斗,小的一定会死,大的一定会受伤.你等这两只老虎受伤后再刺杀它们,就能一下子杀死两只老虎了.不用费杀死一只老虎的力气,就获得一下子杀死两只老虎的名声.”

玉树县13661524012: 文言文《庄子刺虎》的翻译 -
车严葡醛:[答案] 卞庄子想要去刺杀老虎,旅店里的仆人制止他,说:“两只老虎正在吃一头牛,吃得有滋味后必定会争斗,那么打斗的结果是大虎受伤,小虎死亡,你再朝着受伤的老虎刺去,一个举动(就)一定能收到杀死2只老虎的名声.”卞庄子认为仆人的话是...

玉树县13661524012: 谁有管庄刺虎文言文翻译 -
车严葡醛: 有两虎争人而斗者,管庄子将刺之④,管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也.今两虎诤人而斗,小者必死,大者必伤.子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也.无刺一虎之劳,而有刺两虎之名. 有两只老虎因抢着吃一人而搏斗,卞庄子要去刺杀它们,管与制止他说:“老虎是一种贪婪残暴的动物,人是它最美好的食物.现在两只虎因争一人而搏斗,小老虎一定会死掉,大老虎必定要负伤.你只需等待时机去刺杀负伤的老虎,那可是一举而能获得两只老虎的了.没有付出刺杀一只老虎的劳力,却有刺死两只老虎的美名.”

玉树县13661524012: 南桔北枳,官庄子刺虎的译文 -
车严葡醛: 管庄子刺虎 原文:有两虎争人而斗者,管庄子将刺之.管与止之曰:"虎者,戾虫;人者,甘饵也.令两虎争人而斗,小者必死,大者必伤.子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也.无刺一虎之劳,而有刺两虎之名译文:有两只老虎因为...

玉树县13661524012: 管庄子刺虎 阅读原文有两虎争人而斗者,管庄子将刺之.管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也.今两虎争人而斗,小者必死,大者必伤.子待伤虎而刺之,... -
车严葡醛:[答案] 止:阻止,制止兼:都而:连词,表转折,可译为“却”有两只老虎因为争食一个人而相斗.人,是甘美的食物.一举两得《鱼我所欲也》:舍生取义《嗟!来食》:嗟来之食《公输》:墨守陈规《桃花源记》:怡然自乐狐假虎威 鹬蚌...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网