そして和そこで有何区别?

作者&投稿:夙药 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
そして和それで有什麽区别呢?~

そして和それで的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。
一、指代不同
1、そして:然后。
2、それで:因此。
二、用法不同
1、そして:「そして」解をするときは、後に修饰された语の前に位置し、连接作用があります。话したことや话したことのあるものに対して、一般的な见方を表す时に用いることができます。

2、それで:したがって、そのためには、副词として、结果や结末や结论を导くために、连语を误用してはいけないという意味です。独立文を引き出すことができますが、2つの文を连结することはできません。だから、现在は他の连语がない场合、前にセミコロンが必要です。
三、侧重点不同
1、そして:同类顺接,表示继续发生的。
2、それで:因果顺接,前句为因,后句为果。

あの店の料理はおいしいです。(だから)、いつも混んでいます。
太极拳をやってみたいと思いました。(そこで)、王さんに教えてもらうことにしました。
ここに冬は寒いです。(そして)、雪がたくさん降ります。

前者比后者意思更多,用法更广,也更灵活。

1 そして:而,又;而且;于是;结果;因此。

2 そこで:意思相当于”于是;因此“,只能用于 有意识地 根据前文所述情况采取相应的措施、对策、办法等的场合。

请参考!

作为连接词,そこで是顺接,そして是添加。
详细的说,そこで就是过渡一下,往往没什么意思。
そして是在前句的基础上产生的后句,有层次关系。


そして和そこで用法有何区别?
そして和そこで用法有何区别?解释:そして --- 连接词,中文意思为 : 然后,そこで --- そこ + で 中文意思为 :在那里、因此

そして与そこで如何区别?
2.ここは冬は寒いです。__、雪がたくさん降ります。そして:这里的冬天很冷。(而且)经常下雪。在前面的基础上更进一步,添加。

そして和それで有什麽区别呢?
そして和それで的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。一、指代不同 1、そして:然后。2、それで:因此。二、用法不同 1、そして:「そして」解をするときは、後に修饰された语の前に位置し、连接作用があります。话したことや话したことのあるものに対して、一般的な见方を表...

请问それで、だから区别?
03|两者的区别 在表示「因为~所以」时,「それで」和「そこで」的用法相似,以及最常见的表原因的「から」,我们对三者做一个比较,「それで」所表达的是前后文之间存在一定的因果关系,即原因自然产生的结果;而「そこで」说表达的前后文更加是偏向解决手段,所以相对来说并没有很强的因果关系;...

...で】今日は头か痛い。括号为何不用そこで,そして,だから
表示顺接的原因 そこで,是因此的意思 そして, 是加上,在此基础上的意思 だから 虽然是表示愿意,一般都是在判断助动词的句子里使用

为什么用“そこて”不用“たから”?
1、“そこで”可译为“于是”,如:风邪になりました、だから 食欲が少しもない。(此句不可用“そこで”)2、风邪になりました、そこで 病院へ医者を诊てもらいました。(此句虽用だから也可,但纯粹表示原因,没有解决前项问题的语感,语感就与上句不同)三、语法结构不同 1、だ...

それで的这两种用法,谁能给解释下有什么区别?
第一个就是原因理由,后接一般是消极的结果,第二个是因为前边的客观原因而导致的一些情非得已、无可奈何的结果

それで和そこで的区别是什么?
「それで」和「そこで」在表示原因的时候可以互换,即意思相同。但「そこで」的语气比较郑重。今回の事件でひどい目にあって、それで、相谈したいです。今回の事件でひどい目にあって、そこで、ご相谈をしたいです。由于这次的事件使我深受伤害,所以我想和你聊一下 而「そこで」还可以...

请问そこで和それで它们之间有什么区别??怎么用啊???
两个词都有用于因果关系的接续词的用法 例如 『天候が不顺になった。それで登顶を断念した』『人数が増えて手狭になった。そこで新しい家を见つけたい』『そこで』还有 转换话题的用法,有点像『さて』的用法,一般不必翻译出来:そこで本论に戻って ...

だが和しかし有何区别?
だが和しかし的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。一、指代不同 1、だが:但是。例如:おばあさんは私たちを离れてもう何年になりますが、彼女の优しい颜はいつも私の目の前に浮かんでいます。(奶奶离开我们已经好多年了,但是她那慈祥的面容还常常浮现在我的眼前。)2、しかし...

西平县17321404393: そして和そこで有何区别? -
营梁呋麻: 前者比后者意思更多,用法更广,也更灵活.1 そして:而,又;而且;于是;结果;因此.2 そこで:意思相当于”于是;因此“,只能用于 有意识地 根据前文所述情况采取相应的措施、对策、办法等的场合.请参考!

西平县17321404393: そして和そこで用法有何区别? -
营梁呋麻: そして和そこで用法有何区别? 解释:そして ---- 连接词,中文意思为 : 然后,そこで ---- そこ + で 中文意思为 :在那里、因此

西平县17321404393: そして そしで的差别 -
营梁呋麻: そしで:没有这个词 你是不是想问“それで和そして的区别啊?” そして:表示并列1.于是,而后.仕事を终わってそして买物に行く 把工作干完,然后去买东西.2.又,而且.私の部屋は明るく,そしてたいへんひろい 我的房间很明亮,而且也很宽敞.それで1.(用以承前启后) 因此,因而,所以.一人ではどうしてよいか分らない. それで相谈に来た 一个人不知道怎幺办好,所以才来和你商量.2.(用以催促对方讲下去) 后来,而后.それで君はどうするつもりだ 那你打算怎幺办?

西平县17321404393: そこで そして すると 三者都有“于是”的意思,想问一下有什么区别呢??? -
营梁呋麻: そこで表示一种针对某个现象或事实而提出了一个解决方案,带有某种目的性.比如财布がなくなった.そこで、その日に寄った场所に行ってみた.这就是一个很明显的带有目的性的句子,钱包不见了,於是去了一下那天去过的地方(去的目的很明显是找钱包).そして表示一种"然后",就是单纯的两个动作的接续.还可以表示"而且",表递进.类似的还有一个それで,それで和そこで比较接近,但是它表示一种契机,原因,还是钱包不见了,於是重新办了银行卡,这里就用それで表示一个契机,你为什麽要办卡,因为钱包不见了卡在里面.すると的と是假设,是在假定某种情况发生的时候,於是如何如何.

西平县17321404393: 日语それて、それては和それで、それでは分别是表示什么意思?它们之间有何区别? -
营梁呋麻: それて、それては和それで、それでは的区别为指代不同、用法不同、侧重点不同,意思如下: 一、指代不同 1、それて:然后. 2、それては:那样说的话. 3、それで:因此. 4、それでは:那么. 二、用法不同 1、それて:「その时」「そ...

西平县17321404393: そして和それで有什麽区别? -
营梁呋麻: 1、”そして“是副词,表示“而且 、 然后、于是” 是在事件叙述后叠加的,补充说明的.2、“それで ”是接续词,表示“ 因此、 那么”同时表示后述事件是前面的理由

西平县17321404393: 请教"にしてこそ"的用法 -
营梁呋麻: 是强调条件的、 翻译为; 才, 只有 子どもたちを幸せにしてこそこの国の未来が 只有孩子们幸福了,这个国家的未来才・・・・・

西平县17321404393: 请教そして それに それで それが的区别 -
营梁呋麻: 这四个词的意思不同哦,用法也不相同~1. それて:就像上述那样地,然后;而,又,而且2. それに:可是,但是,尽管那样;而且,再加上3. それで:因此,所以;那么,后来,用以承上启下4. それが:那个 还可以通过例句更好的理解它们之间的区别哦 如果有帮到你的话,请采纳哦~

西平县17321404393: それで和そこで的区别是什么? -
营梁呋麻: 「それで」和「そこで」在表示原因的时候可以互换,即意思相同.但「そこで」的语气比较郑重. 今回の事件でひどい目にあって、それで、相谈したいです. 今回の事件でひどい目にあって、そこで、ご相谈をしたいです. 由于这次的事件使我深受伤害,所以我想和你聊一下而「そこで」还可以表示“此时...,此刻...” 沢山言っていたけど、そこで、クイズを出します. 我说了很多,现在出个题目.

西平县17321404393: それに\そして\それで\それから这四个的区别吗 -
营梁呋麻: それに 更兼,而且 用于并列句子 不仅发烧而且咳嗽 そして 而,又,然后 可以表示递进关系 それで 因此,所以 それから 还有,然后

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网