然杭人游湖 译文

作者&投稿:俎满 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文《杭人游湖》翻译~

杭州人游西湖的习惯,是巳时出城,酉时回城,错开了月色最好的时光,如同避开仇人。这一晚,常常贪求那欣赏月色的名声,成群结队地争看出城,多给门军赏些酒钱,轿夫举着火把,排列在湖岸等着。人一上船,就催促船夫快些赶到断桥去,好赶上那里最热闹的时候。因此,二更以前,西湖上的人声、奏乐声,如开水沸腾,如房屋撼动,如梦魇时的喊叫,又如喃喃的梦话,如聋人叫喊,又如哑人咿语,大船小船一齐靠岸,什么景致都看不见,只看见船篙击打船篙,船帮碰着船帮,人肩并着肩,脸对着脸而已。过一会儿,游兴尽了,官府摆的赏月筵席散了,差役吆喝着开道,官轿离开了。轿夫呼叫船上的人,用城门要关来吓唬那些游人,灯笼火把像一列列星光,人们一群群簇拥着灯笼火把离开了。原在岸上的人也成群列队地赶在关城门以前进城,湖上人渐渐稀少,不一会儿就走尽了。

然而杭州人游览西湖,却仅仅在午、未、申三个时辰(上午十一时至下午五时);

译文:

西湖景色最美的时候是春天,是月夜。白天里最美的是早晨的烟雾,是傍晚的山岚。

今年春雪很多,梅花被寒气所抑制,和杏花、桃花一个接一个的开放,景观更是奇特。

石篑多次告诉我:傅金吾园中的梅花,是张功甫玉照堂中的旧物,应该赶快去观赏。我当时迷恋着桃花,竟舍不得离开湖上,从断桥到苏堤一带,绿草成烟,红花似雾,弥漫二十多里,歌吹的声音,如风阵阵传来;仕女的粉汗,如雨纷纷落下;罗衫纨裤的游客,多于堤畔的柳树,真是艳丽极了。

但杭州人游玩西湖,只是在午、未、申这三个时辰。其实,湖光染绿、暮烟凝聚在山间的佳景都出现在太阳升起、夕阳还没有落山的时候,这才等把西湖浓媚的姿态发挥到极致。月色下的景色难以用语言来形容,花草和柳树的情意,山水的容颜和情意,别是一番趣味。

这种快乐只有山僧和游客能够享受到,怎么能讲给那些俗人听呢?

原文:

《西湖赏春》

【明】袁宏道

西湖最盛,为春为月。一日之盛,为朝烟,为夕岚。

今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒,与杏桃相次开发,尤为奇观。

石篑数为余言:“傅金吾园中梅,张功甫玉照堂故物也,急往观之。”余时为桃花所恋,竟不忍去湖上。由断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里。歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。

然杭人游湖,止午、未、申三时。其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出, 夕舂未下,始极其浓媚。月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。

此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉!

扩展资料:

《西湖赏春》创作背景:

明神宗万历二十六年(公元1598年),袁宏道收到在京城任职的哥哥袁宗道的书信,让他进京。他游山玩水的兴致只能就此作罢。

来到北京,被授予顺天府(治所在北京)教授。第二年,升为国子监助教。本文就写于这一年的春天。

《西湖赏春》写作手法:

作者撇开一般所共赏的湖光山色,着重描写西湖六桥(苏堤上由南而北的六座石拱桥,名为映波、锁澜、望山、压堤、东浦、跨虹)一带的春月景色,从初春的梅桃杏争妍到一天的朝烟、夕岚、月下的独特美景,用简洁轻快的笔墨加以描写,写出西湖“别是一种趣味”的风致。

为文以审美感受为线索,按照游西湖的先后顺序,用平实的文笔记叙了自己游西湖的感想和西湖美丽壮观的景色,而描绘春季杭州西湖美景时不尚夸饰,只就眼前之景点染几笔,却活画出西湖的“灵性”,表达了与常人不同的独到审美情趣,从而表现出作者的不与世俗同流合污、独以自然山水为乐的情感。

参考资料:百度百科——袁宏道《西湖赏春》



译文:

然而杭州人游览西湖,却仅仅在午、未、申三个时辰;其实翠绿染着湖光的神秘,山中雾气染上彩色的神秘,都在朝日初升、夕阳未下的时候才最浓丽! 

有月的夜景之美更是难以用语言形容。那花的姿态、柳的情调,山的容颜、水的意境,更是别有一番情趣韵味。这种乐趣,只能留给山中的僧人和识趣的游客享用,怎能够和凡夫俗子去说呢?

原文:   

然杭人游湖,止午、未、申三时。其时湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出,夕舂未下,始极其浓媚。

月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧、游客受用,安可为俗士道哉?

然杭人游湖出自袁宏道《西湖游记·晚游六桥待月记》。

扩展资料:

文章层次:

第一段:写西湖景色最盛美的时候是春天,是月下,一日之内最盛美的则是晨雾,是晚岚。

第二段:写西湖苏堤上绿柳红花,游人如织的繁盛华艳的景象。

第三段:表达了作者对世俗庸人的嘲谑。

写作特点:

1、运用了描写、抒情、议论等多种表达方式,寓情于景、寓思想于景物描写之中。

2、多用比喻、拟人、夸张、对偶、排比等修辞,使文章语句艳丽多姿。

3、运用典故,丰富了文章内容。

西湖,又名西子湖,以秀丽的湖光山色和众多的名胜古迹而成为闻名中外的旅游胜地。西湖凭借着上千年的历史积淀所蕴育出的特有江南风韵和大量杰出的文化景观而入选世界文化遗产,这同时也是现今世界遗产名录中少数几个、中国唯一一处湖泊类文化遗产。

出现于人民币壹圆纸币背面的三潭印月景观,体现着西湖在中国悠久文化中重要的地位。

参考资料来源:百度百科-西湖游记·晚游六桥待月记



译文:

然而杭州人游览西湖,却仅仅在午、未、申三个时辰(上午十一时至下午五时);其实翠绿染着湖光的神秘,山中雾气染上彩色的神秘,都在朝日初升、夕阳未下的时候才最浓丽! 

有月的夜景之美更是难以用语言形容。那花的姿态、柳的情调,山的容颜、水的意境,更是别有一番情趣韵味。这种乐趣,(只能)留给山中的僧人和识趣的游客享用,怎能够和凡夫俗子去说呢?

原文:   

然杭人游湖,止午、未、申三时。其时湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出,夕舂未下,始极其浓媚。

月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧、游客受用,安可为俗士道哉?

出自袁宏道《西湖游记·晚游六桥待月记》。

扩展资料:

写作背景:

明神宗万历二十六年(1598),袁宏道收到在京城任职的哥哥袁宗道的信,让他进京。他只好收敛起游山玩水的兴致。

来到北京,被授予顺天府(治所在北京)教授。第二年,升为国子监助教。本文就写于这一年的春天。

解读:

作者认为西湖的美景最适宜在“朝日始出,夕舂未下”时欣赏,这与一般人游湖选择在“午、未、申”三时不一样,表现作者与一般俗士迥异其趣。

流露出作者寄情于山水的愉悦心境。不仅如此,在别人都急欲赏傲雪梅花时,作者却为贬作轻薄之物的桃花所恋,也表现了他与传统士大夫情趣相悖。

而且作者在行文时并没有正面去写月景,只是说“月景尤不可言”,“别是一种趣味”,至于具体的月景,就只有留给人们去驰骋想像了。

作者介绍:

袁宏道(1568年-1610年),字中郎,号石公,明朝湖北省公安县长安里人,知名文学家。与兄袁宗道、弟袁中道并有才名,人称“三袁”。袁宏道为三袁之中,文学成就最为杰出。

三袁发扬李卓吾“童心”思想,反对“前、后七子”等人之拟古、复古。袁宏道主张文学重性灵、贵独创,其作品清新清俊、情趣盎然,世称“公安派”或“公安体”。



西湖景色最美的时候是春天,是月夜。白天里最美的是早晨的烟雾,是傍晚的山岚。
今年春雪很多,梅花被寒气所抑制,和杏花、桃花次第开放,景观更是奇特。石篑多次告诉我:「傅金吾园中的梅花,是张功甫玉照堂中的旧物,应该赶快去观赏。」我当时迷恋着桃花,竟舍不得离开湖上。
从断桥到苏堤一带,绿草成烟,红花似雾,弥漫二十多里。歌吹的声音,如风阵阵传来;仕女的粉汗,如雨纷纷落下;罗衫纨裤的游客,多于堤畔的草,真是艳丽极了。
然而杭州人游览西湖,却仅在上午十一时到下午五时之间;其实湖光翠绿之美,山岚颜色之妙,都在朝日初升,夕阳未下时才最浓艳。
月景之美,更是难以形容。那花的姿态,柳的柔情,山的颜色,水的意味,更是别有情趣韵味。这种乐趣,只能留给山中的和尚与识趣的游客享用,那能和俗人说呢!

张岱(1597年(明万历二十五年)-1679年(清康熙十八年),又名维城,明末清初文学家,字宗子,又字石公,号陶庵、天孙,别号蝶庵居士,晚号六休居士,山阴(今浙江绍兴)人。 张岱是公认成就最高的明代文学家,尤擅散文,著有《陶庵梦忆》、《西湖梦寻》、《三不朽图赞》、《夜航船》等文学名著。 他出身仕宦家庭,早年过着衣食无忧的生活,晚年因改朝换代,穷困潦倒,避居山中,仍然坚持著述。一生落拓不羁,淡泊功名。张岱爱好广泛,颇具审美情趣。喜欢游山逛水,深谙园林布置之法;既懂音乐,又谙弹琴制曲;善品茗,茶道功夫相当深厚;喜欢收藏,鉴赏水平很高;又精通戏曲,编导评论都要求至善至美。前人说:“吾越有明一代,才人称徐文长、张陶庵,徐以奇警胜,先生以雄浑胜。”
原文
杭人游湖 ,巳出酉归 ,避月如仇。是夕好名 ,逐队争出 ,多犒门军酒钱 ,轿夫擎燎 ,列俟岸上。一入舟 ,速舟子急放断桥 ,赶入胜会。以故二鼓以前 ,人声鼓吹 ,如沸如撼 ,如魇如呓 ,如聋如哑;大船小船一齐凑岸 ,一无所见 ,止见篙击篙 ,舟触舟 ,肩摩肩 ,面看面而已。 少刻兴尽 ,官府席散 ,皂隶喝道去。轿夫叫船上人 ,怖以关门。灯笼火把如列星 ,一一簇拥而去。岸上人亦逐队赶门 ,渐稀渐薄 ,顷刻散尽矣。
  吾辈始舣舟近岸。断桥石磴始凉 ,席其上 ,呼客纵饮。此时月如镜新磨 ,山复整妆 ,湖复颒面。向之浅斟低唱者出 ,匿影树下者亦出 ,吾辈往通声气 ,拉与同坐。韵友来 ,名妓至 ,杯箸安 ,竹肉发。月色苍凉 ,东方将白 ,客方散去。吾辈纵舟 ,酣睡于十里荷花之中 ,香气拘人 ,清梦甚惬。
译文
  杭州人游西湖,上午十点左右出门,下午六点左右回来,如怨仇似地躲避月亮。这天晚上爱虚名,一群群人争相出城,多赏把守城门的士卒一些小费,轿夫高举火把,在岸上列队等候。一上船,就催促船家迅速把船划到断桥,赶去参加盛会。因此二鼓以前人声和鼓乐声恰似水波涌腾、大地震荡,又犹如梦魇和呓语,周围的人们既听不到别人的说话声,又无法让别人听到自己说话的声音;大船小舟一起靠岸,什么也看不见,只看到船篙与船篙相撞,船与船相碰,肩膀与肩膀相摩擦,脸和脸相对而已。一会儿兴致尽了,官府宴席已散,由衙役吆喝开道而去。轿夫招呼船上的人,用关城门来恐吓游人,使他们早归,灯笼和火把象一行行星星,一一簇拥着回去。岸上的人也一批批急赴城门,人群慢慢稀少,不久就全部散去了。
这时,我们才把船靠近湖岸。断桥边的石磴也才凉下来,大家坐在上面,招呼客人开怀畅饮。此时月亮仿佛刚刚磨过的铜镜,光洁明亮,山峦重新整理了容妆,湖水重新整洗面目。原来慢慢喝酒、曼声歌唱的人出来了,隐藏树荫下的人也出来了,我们这批人去和他们打招呼,拉来同席而坐。风雅的朋友来了,出名的妓女也来了,杯筷安置,歌乐齐发。直到月色灰白清凉,东方即将破晓,客人刚刚散去。我们任凭船儿自由飘荡,沉睡于十里荷花丛中,香气扑人,做着恬静的梦,真是舒适极了。
字词解释
(1)巳出酉归:巳,巳时,上午九至十一时。酉时,下午五至七时。
  (2)好名:追求虚名。
  (3)擎燎:举着火把
  (4)二鼓:即二更天,从晚上十时左右开始。
  (5)皂隶:小衙役,因为他们穿皂衣,故名。
  (6)怖以关门:以关闭城门来警告。
  (7)舣舟:船靠岸停泊。
  (8)颒面:洗脸。意思是说,湖面重新露出明洁的面貌。
  (9)声气:打招呼。
  (10)以故:因此
  (11)少刻:一会儿
  (12)席:坐
  (13)鼓吹:指鼓、琴、箫等合奏乐器。
  (14)多犒门军酒钱:多个守城门的兵士酒钱。
  (15)是:这天。
  (16)方:刚刚。
  (17)顷刻:不久。
  (18)魇:梦魇。
  (19)赶门:奔向城门
好的给我个赞同,谢啦 O(∩_∩)O哈哈~
O(∩_∩)O对不起,我搞错了


南郊区18892098015: 然杭人游湖文言文翻译舂什么意思? -
策泳亚莫: “然杭人游湖”这段文言文,出自袁宏道的《晚游六桥待月记》,翻译成现代汉语是: 然而杭州人游览西湖,却仅在上午十一时到下午五时之间;其实湖光翠绿之美,山岚颜色之妙,都在朝日初升,夕阳未下时才最浓艳.月景之美,更是难以形...

南郊区18892098015: 求:文言文翻译 然杭人游湖,止午、未、申三时 ……安可为俗士道哉? -
策泳亚莫: 但杭州人游湖,限于午、未、申这三个时辰.其实,湖光染绿、暮烟凝聚在山间的佳景都出现在旭日初升、夕阳还未落山之际,(有了它们)才把西湖 浓媚的姿态发挥到了极点.月景尤其难以用言语形容,花和柳的情态,山水的容颜和情意,另是一种趣味.这种快乐只留给山僧和游客享受,怎么能讲给那些俗人听呢?

南郊区18892098015: ”然杭人游湖,止午未申三时“的含义我不是要翻译,而是要所隐含的意思 -
策泳亚莫:[答案] 然而杭州人游览西湖,却仅仅在午、未、申三个时辰(上午十一时至下午五时);

南郊区18892098015: 西湖二文言文中为春的为意思,然杭州人游湖的然意思,此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉!意思, -
策泳亚莫:[答案] 西湖二 西湖最盛,为春为月.一日之盛为朝烟,为夕岚.今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒.与杏桃相次开发,尤为奇观. 石篑数为... 由断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里.歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣. 然杭人游湖,止午...

南郊区18892098015: 《杭人游湖》 -
策泳亚莫: 杭州人游西湖的习惯,是巳时出城,酉时回城,错开了月色最好的时光,如同避开仇人.这一晚,常常贪求那欣赏月色的名声,成群结队地争看出城,多给门军赏些酒钱,轿夫举着火把,排列在湖岸等着.人一上船...

南郊区18892098015: 求《西湖游记两则》的翻译!! -
策泳亚莫: 西湖一:从武林门往西走,就望见保俶塔高耸在重山叠岭之中,这时我的心已经飞到了西湖上面.午间进入昭庆寺,用茶过后,立即划小船进入湖中.山是青黑色的,如同美女的秀眉;桃花嫣红,好似少女的面颊;暖风拂面,使人如饮醇酒;...

南郊区18892098015: 然杭人游湖,止午止什么意思 -
策泳亚莫: 然杭人游湖,止午、未、申三时.译:然而杭州人游览西湖,却仅在上午十一时到下午五时之间.至,只,仅.

南郊区18892098015: 杭人游湖 (张岱) 重点字词的翻译 -
策泳亚莫: 原文: 杭人游湖 ,巳出酉归 ,避月如仇.是夕好名 ,逐队争出 ,多犒门军酒钱 ,轿夫擎燎 ,列俟岸上.一入舟 ,速舟子急放断桥 ,赶入胜会.以故二鼓以前 ,人声鼓吹 ,如沸如撼 ,如魇如呓 ,如聋如哑;大船小船一齐凑岸 ,一无所见 ,...

南郊区18892098015: 断桥文言文翻译 -
策泳亚莫: 1. 断桥的古文翻译,不是英语翻译断桥,今位于白堤东端.在西湖古今诸多大小桥梁中,名气最大.据说,早在唐朝,断桥就已建成,诗人张祜《题杭州孤山寺》诗中就有“断桥”一词.明画家李流芳《西湖卧游图题跋--断桥春望》...

南郊区18892098015: 西湖游记的文言文 -
策泳亚莫: 1. 文言文:西湖游记西湖游记二则 袁宏道 西湖一 从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也.午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖.山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫,才一举头,已不觉目酣神醉.此时欲下一语描写不...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网