最近刚刚学日语半个月 翻译一下:我不会说日语 我不会做这件事 平假名汉字都要 顺便问一下

作者&投稿:厍览 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
翻译专业主要学习什么?~

主要学翻译理论课程,笔译之类的。
翻译,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。这个过程从逻辑上可以分为两个阶段:首先,必须从源语言中译码含义,然后把信息重新编码成目标语言。
所有的这两步都要求对语言语义学的知识以及对语言使用者文化的了解。除了要保留原有的意思外,一个好的翻译,对于目标语言的使用者来说,应该要能像是以母语使用者说或写得那般流畅,并要符合译入语的习惯。
翻译分为口译和笔译。
所有与语言相关的事物基本上都可以进行翻译,包括小说、电影、诗歌、演讲等等。但是不同的领域,翻译的困难度也不同。例如,诗歌几乎是不可能准确翻译的,因为诗歌的形式、音韵等,都是组成其含义的一份子。
很多非文学类文本的翻译工作,包括软件手册和其他商业及专业文本,注重的是意义的传达,以能通顺传意为主要要求。在全球化的潮流下,不但有越来越多的国际组织,同时企业的经营也越来越以全球观点出发,这也带动了国际化与本地化产业的兴起。

1.多读书,尤其要读外语作品。
读高质量的杂志(如《经济学家》等),从封面到封底,每一页都要读。阅读感兴趣的主题的外语作品。阅读其他高质量的,有助于拓宽视野的材料。
2.多关注电视和广播里的各语种时事报导。
不要只把新闻当故事听,要分析新闻。与时俱进,跟上时事的步伐。把新闻节目和采访录下来,以便回顾。
3.加强在经济、历史、法律、国际政治和科学方面的知识,了解一些基本的概念和原理。
可以通过学习大学课程或复习高中课本来达到这一点。加强在某个特定领域的知识(最好是某个技术领域,如计算机等)。
4.在通用语言是你所学外语的国家住上一段时间。
推荐至少住上半年到一年。和以所学外语为母语的人住在一起或保持互动。
参加一些外语教授的课程(如宏观经济学,政治科学等,而不是单纯的语言课程)。
在对外语水平要求较高的环境里工作。
5.提升写作和研究技能。
参加有挑战性的写作课程(不仅仅是创意写作课,而是新闻写作、科技文章写作之类的课程),如此你方能熟悉“新闻体”、“联合国体”、“法律体”等等写作风格。
抄写外语课本和期刊段落。把不常用或者易出错的语法点一一记下来,努力掌握它们。多做改错练习。
6.提升公共演讲技能。
参加严格的演讲课程。多练习写讲稿和在其他人面前做演讲,既要用母语练也要用外语练。
7.磨练分析技能。
练习口头总结出听到的演讲的中心思想,练习写新闻报道的摘要,练习阐释难懂的文章(如哲学文章、法律文章等)。练习把复杂的概念解释清楚,为背景研究储备资源(包括图书馆、网络等等)。
8.通晓电脑。
熟悉如何在Windows操作系统下导航和管理文件,了解Windows系统多语种进程的特点,比如特定语言的键盘布局,地区性设置的方法等等。通过日常的频繁使用,熟悉搜索引擎和网络资源搜索。
9.学会照顾自己。
合理饮食,经常锻炼,睡眠充足。这是成为优秀的译员所必需的习惯。
10.活到老,学到老。
要有耐心。将自己的语言和分析能力提升到职业译员所需要的水平不是一朝一夕的事。只用通过长期不懈的努力,才能在这个充满挑战和刺激的领域取得成功。

我不会说日语-------私は日本语が话せません。
我不会日语---------私は日本语ができません。
动词有可能态,如:话す(说)-----话せる(会说)
或者用动词“できる(能够)”来结尾,否定就是“できない(不能)”

我不擅长-----------私はXXXが苦手(にがて)です。
私はXXXが下手(へた)です。

私は日本语が分かりません 我不会日语

私は运転ができません 我不会开车

私は料理が下手です
不擅长煮饭

你学到11课应该就会教到了

私は日本语ができない私はこの事を平仮名は汉字もついでにそのできないようにして何もできないその得意って书いてありがとう


我是日语专业的,可是日语记不进去怎么办,学了半个月了,都没背...
刚开始学半个月的话肯定还是在打基础的阶段,语言打基础的时候都不会觉得很有趣啊,都是比较枯燥的时候 而且需要背,需要记的东西很多。慢慢的到后面习惯了这种学习状态就好了,现在该学的还得学,改背的得背。调整自己的心态,相信自己

最近刚刚学日语半个月 翻译一下:我不会说日语 我不会做这件事 平假名...
我不会日语---私は日本语ができません。动词有可能态,如:话す(说)---话せる(会说)或者用动词“できる(能够)”来结尾,否定就是“できない(不能)”我不擅长---私はXXXが苦手(にがて)です。私はXXXが下手(へた)です。

我要崩溃了啊!!!学日语学了半个月,新标日学到第六课 可是一做题去基本70...
恩。提几个建议。1.假名一定要熟悉。也就是说基础中的基础要打好。不妨从头检验自己是不是能做到把假名背的烂熟。可以通过背单词熟悉假名。2.语言氛围很重要。灵活的学习呀+勤奋的学习。多听听录音。3.对很多人来说,日语语法是很晦涩的东西,我认识很多人,语法,句型,背了就忘,忘了再背。无限...

...小弟目前高中 在学日语 才学半个月 把50音的平假名记住了 每天也...
你是刚开始学,建议最好不要看动漫,动漫里的日语一般都不是丁宁语,不怎么礼貌的。日语分敬语,自谦语,丁宁语三种。在日本人的社会口语一般只对家人和要好的朋友使用,一般在公司同事之间基本上是使用丁宁语的,如果对交情一般的人使用口语的话会让人觉得你粗鲁,不礼貌。日本人注重礼节的。你真想把...

日语怎么这么难学啊,累死我了。。。学了半个月了,才学了几课...
我利用以上方法,在半年内达到了与日本人基本交谈,开玩笑,互骂等程度。我也是学老外的学习方法,把自己当作是婴儿去看待新的语言。在思考问题时,尽量用日语词汇去想,而不用大脑翻译。一开始比较搞笑,我竟然只会“你好,再见,请。。”。但随着时间我可以用日语默念很多往事。。。希望你早日成功。

两个月学日语
学2个月日语其实没什么水平,学日语光学50音图(相等于英语的字母)就要花半个月时间,剩下的一个半月学完新标日初级上册没问题,只要肯花时间,坚持不放弃。网上有很多教日语的视频,最好跟着视频学。半个月(15天):背日语50音图,里面接近100个假名(等于英语的字母。),在这15天内要倒背如流...

我学习日语已经有一个多月了。日语怎么说?
我学习日语已经有一个多月了。日本语はもう一ヶ月以上勉强しました。にほんごは もう いっかげつ いじょう べんきょうしました。nihongoha mou ikkagetu ijyou benkyou shimashita.这样就可以了~~你是要问这句话吧,楼上的各位好像把意思弄错了~~~加油吧!日语越学越有意思的,~~赫赫~~~...

我最近才开始学日语的 用日语怎么说
最近(さいきん)、仆(ぼく)は日本语(にほんご)の勉强(べんきょう)を始(はじ)めたばかりです。参考资料:最近、僕は日本語の勉強を始めたばかりです。

"我刚刚学日语不久”用日语怎么说?要求写出假名!
我刚刚学日语不久:私(わたし)は日本语(にほんご)を勉强(べんきょう)したばかりです

我最近在自学日语,刚刚开始,现在正在记五十音图,好难记...
回答:突然拿出平假名和片假名确实很难记。。 给你两种方法 第一种是发奋图强努力型。。 50音不断抄写 以10个为准 每天抄10遍 5天后 平假名一遍就完了 然后花两天抄平假名再全部抄10遍 然后你会发现有特别几个难记 先不管 片假名开始抄~ 每天抄完片假名 再把平假名的那几个不会的不断...

新华区14786051803: "我刚刚学日语不久”用日语怎么说?要求写出假名! -
锁许盐酸: 我刚刚学日语不久:私(わたし)は日本语(にほんご)を勉强(べんきょう)したばかりです

新华区14786051803: 我最近才开始学日语的 用日语怎么说 -
锁许盐酸: 最近(さいきん)、仆(ぼく)は日本语(にほんご)の勉强(べんきょう)を始(はじ)めたばかりです.

新华区14786051803: 英语翻译 翻译 刚学,还不太会. (你还会其他语言吗. 回答,我最近刚开始在学日语 -
锁许盐酸: I just begin to learn it. I can speak only a little.(Do you know any other language? I just begin to learn Japanese recently.)

新华区14786051803: “我也是刚刚学习日语,只有两个月而已”用日语怎么说 -
锁许盐酸: 私も日本语の勉强を始めたところです.二ヶ月だけです.

新华区14786051803: 请问“(我)正在学习学习日语”翻译成日语是“(わたしは) 日本语の勉强を して います、还是 -
锁许盐酸: 楼主你好,两个句子意思一样,但说法不一样.第一句是,我(最近)正在进行日语的学习.第二句,(我)正在学习日本语.其差别是第一句多用于定语或连语.第二句则是普通表述正在学习姬发灌菏弑孤鬼酞邯喀这么一个状态.

新华区14786051803: 求翻译日语日记.词语要简单.刚学日语没多久. -
锁许盐酸: 翻译内容:今日は金曜日です.いい天気でした. 友达と一绪にバスで母校に行きました.先生はとてもうれしかった、私たちとチャットした.学校に猫さんがたくさんあります.先生に晩ご饭をおごってもらいました.携帯电话でたくさ...

新华区14786051803: 刚开始学日语不久,想问下这句话要怎么翻译,谢谢~~~~ -
锁许盐酸: 这句话中文看着怎么那么别扭,都不知道想表达什么意思. 我直接翻译吧. 先周、猫の手も借りたい高桥とかわいい渡辺は少し新しい図书馆で、退屈な永田にあまり难しい日本语で书いたぜんぜん面白くない手纸を送りしました. (猫の手も借りたい是一句惯用语,形容很忙)

新华区14786051803: 日语自我介绍翻译 -
锁许盐酸: 我叫XXX,今年19岁.性格比较开朗、乐观,喜 私(わたし)はxxxと申(もう)します.今年(ことし)19歳(さい)、朗(ほが)らかで、楽観的(らっかんてき)な人(ひと)です. 欢广交朋友.平时最喜欢看电影,最大的梦想是 友...

新华区14786051803: 我的名字叫夏俊锋,最近刚刚开始学日语,想请专业人士把我的名字翻译成片假名,谢谢! -
锁许盐酸: ナツ シュンボウ 你这个锋日文没有的,所以用的是这个峰的发音

新华区14786051803: 别人问我看得懂日语,回答因刚开始学日语,所以只看得懂一点,请多关照,用日语回答怎么回 -
锁许盐酸: 実は、日本语の勉强は始めたばかりでまだあまり话せないけど、一生悬命勉强しますから、どうぞよろしく(お愿いします!) 其实,我刚开始学日语不久,还不太会说,但是我会努力学习,请多关照!

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网