谁帮忙找下译文好吗?古汉语 <明史.列传七十七>里的

作者&投稿:校荷 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
明史列传第一百七十七的翻译就下面那几段 谁会?急用!!!~

【列传第一百七十七】翻译: 熊鼎,字伯颍,临川人。 元末时乡试中举,主持龙溪书院。 江西发生寇乱, 熊鼎 集结乡兵自守。 陈友谅多次胁迫他投降,他不理睬。 邓愈镇抚江西,多次召请他来相见,惊异于他的才华,向皇上推荐。 太祖要授给他官职,他说母亲年老需要赡养,推辞了,于是留在邓愈的将军府中,参与谋划军事。 母亲死后守孝期满,皇帝召他到京城,授官德清县丞。 后松江平民钱鹤皋反叛,邻近地区大为惊扰, 熊鼎 镇抚他们而恢复平静。 呈元年,皇帝召他来讨论礼仪,任命他为中书考功博士。 升任起居注,奉诏搜求可引以为戒的旧事例,写在新宫殿的墙壁上。 舍人耿忠出使广信回来,将郡县官员违法的情况上奏皇帝,皇帝要派御史去察访。 而当时已经颁发大赦令,丞相李善长两次进谏暂时不派御史,皇帝不听, 熊鼎 偕同给事中尹正进言说:“朝廷广布信用于四方,又因小事派出御史,会失去信用,而且亵渎天威。”皇帝沉默了好久,终于没有派御史去。 洪武元年,新设浙江按察司, 熊鼎 任愈事,分管台州、温州。 台州、温州自从被方氏窃据以后,伪官悍将两百人,非常凶暴。 熊鼎 将他们全部迁到长江和淮河之间,百姓才安定下来。 平阳知州梅镒犯贪脏罪,不停地分辩,几百个平民都申诉知州无罪。 熊鼎 正要听从,有一个小吏禀告道:“如果释放了知州,问起我们徇私故纵罪来怎磨办?” 熊鼎 叹气说:“法律是用来诛杀罪人的,我敢因为怕被责罚,而诛杀无辜吗!”释放了梅镒,将情况上奏皇帝,皇帝回复照此执行。 宁海平民陈德仲支解了黎异,黎异的妻子多次投诉不得伸冤。 一天 熊鼎 披览案卷,有只青蛙立在案头, 熊鼎 说:“青蛙不是黎异吗?要真是,就别动。”青蛙果真停在那里不动。 熊鼎 就逮捕了陈德仲,审讯得知寅情,立刻就治了他的罪。 这年秋天,山东刚刚平定,皇帝设置了按察司,又叫 熊鼎 做衾事。 熊鼎 到任,上奏罢免不称职的官员数十人,各部贪官污吏得以肃清。 熊鼎 要考查官吏的好壤,龄是命令郡县各备两份日历,每天记下所处理的诉讼钱粮诸事,一份留在郡县,一份上报御史台,递相更换,按日历查考,下面的官吏没有敢隐瞒的。 不久提拔任副使,调任晋王府右傅。 因别人案子的牵连而贬官,后又任王府参军,被召为刑部主事。 八年,西部的朵儿只班率领部落来归附,调 熊鼎 为岐宁卫经历。 到了那里,发觉敌寇是假投降,他悄悄地将情况详加论列,报告皇帝n皇帝派使节前来慰劳,赐给他皮裘和帽子,又派中使趟成来召他回京。 熊鼎 动身后,敌寇果然反叛,胁迫 熊鼎 折回北方。 熊鼎 对他们申明大义,斥骂他们,于是与趟成和知事杜寅都被杀。 皇帝得到消息后,为他们惋惜伤悼,下令将他们安葬在黄羊川,立祠庙祭祀,把他们的俸禄用来赡养其家属。 易绍宗,攸人。 洪武时期,从军作战有功,授官象山县钱仓所千户。 建文三年,倭寇登陆抢掠。 易绍宗在墙上写下大字:“设置将领抵御敌人,设置军队保卫人民。 放纵敌人就是不忠,抛弃人民就是不仁。 不忠不仁,怎可为臣!作臣不称职,怎可为人!”写完,命令妻子李氏杀牲备酒活祭自己,诀别而出。 他秘密派出游兵抄小路去焚烧贼船,贼兵大惊来救火,易绍宗与敌格斗,将敌人追到海岸边,陷入泥淖中,亲手杀死了数十个倭寇,而自己也被杀害。 他的妻子带着遗孤把他的事迹上报朝廷,皇帝赐令安葬祭奠他,把他的事迹刻在石碑上加以表彰。

明史·列传第一百七十七·忠义一
之一:熊鼎传
【原文】
熊鼎,字伯颍,临川人。元末举于乡,长龙溪书院。江西寇LR,鼎结乡兵自守。陈友谅屡胁之,不应。邓愈镇江西,数延见,奇其才,荐之。太祖欲官之,以亲老辞,乃留愈幕府赞军事。母丧除,召至京师,授德清县丞。松江民钱鹤皋反,邻郡大惊,鼎镇之以静。
吴元年召议礼仪,除中书考功博士。迁起居注,承诏搜括故事可惩戒者,书新宫壁间。舍人耿忠使广信还,奏郡县官违法状,帝遣御史廉之。而时已颁赦书,丞相李善长再谏不纳,鼎偕给事中尹正进曰:“朝廷布大信于四方,复以细故烦御史,失信,且亵威。”帝默然久之,乃不遣物史。
洪武改元,新设浙江按察司,以鼎为佥事,分部台、温。台、温自方氏窃据,伪官捍将二百人,暴横甚。鼎尽迁之江、淮间,民始安。平阳知州梅镒坐赃,辨不已,民数百咸诉知州无罪。鼎将听之,吏白鼎:“释知州,如故出何?”鼎叹曰:“法以诛罪,吾敢畏谴,诛无罪人乎!”释镒,以情闻,报如其奏。宁海民陈德仲支解黎异,异妻屡诉不得直。鼎一日览牒,有青蛙立案上,鼎曰:“蛙非黎异乎?果异,止勿动。”蛙果勿动,乃逮德仲,鞫实,立正其罪。是秋,山东初定,设按察司,复以鼎为佥事。鼎至,奏罢不职有司数十辈,列部肃清。鼎欲稽官吏利弊,乃令郡县各置二历,日书所治讼狱钱粟事,一留郡县,一上宪府,递更易,按历钩考之,莫敢隐者。寻进副使,徙晋王府右傅。坐累左迁,复授王府参军,召为刑部主事。
八年,西部朵儿只班率部落内附,改鼎岐宁卫经历。既至,知寇伪降,密疏论之。帝遣使慰劳,赐裘帽,复遣中使赵成召鼎。鼎既行,寇果叛,胁鼎北还。鼎责以大义,骂之,遂与成及知事杜寅俱被杀。帝闻,悼惜,命葬之黄羊川,立祠,以所食俸给其家。
【译文】
熊鼎,字伯颍,临川人。元末时乡试中举,主持龙溪书院。江西发生寇乱,熊鼎集结乡兵自守。陈友谅多次胁迫他投降,他不理睬。邓愈镇抚江西,多次召请他来相见,惊异于他的才华,向皇上推荐。太祖要授给他官职,他说母亲年老需要赡养,推辞了,于是留在邓愈的将军府中,参与谋划军事。母亲死后守孝期满,皇帝召他到京城,授官德清县丞。后松江平民钱鹤皋反叛,邻近地区大为惊扰,熊鼎镇抚他们而恢复平静。
吴元年,皇帝召他来讨论礼仪,任命他为中书考功博士。升任起居注,奉诏搜求可引以为戒的旧事例,写在新宫殿的墙壁上。舍人耿忠出使广信回来,将郡县官员违法的情况上奏皇帝,皇帝要派御史去察访。而当时已经颁发大赦令,丞相李善长两次进谏暂时不派御史,皇帝不听,熊鼎偕同给事中尹正进言说:“朝廷广布信用于四方,又因小事派出御史,会失去信用,而且亵渎天威。”皇帝沉默了好久,终于没有派御史去。
洪武元年,新设浙江按察司,熊鼎任愈事,分管台州、温州。台州、温州自从被方氏窃据以后,伪官悍将两百人,非常凶暴。熊鼎将他们全部迁到长江和淮河之间,百姓才安定下来。平阳知州梅镒犯贪脏罪,不停地分辩,几百个平民都申诉知州无罪。熊鼎正要听从,有一个小吏禀告道:“如果释放了知州,问起我们徇私故纵罪来怎磨办?”熊鼎叹气说:“法律是用来诛杀罪人的,我敢因为怕被责罚,而诛杀无辜吗!”释放了梅镒,将情况上奏皇帝,皇帝回复照此执行。宁海平民陈德仲支解了黎异,黎异的妻子多次投诉不得伸冤。一天熊鼎披览案卷,有只青蛙立在案头,熊鼎说:“青蛙不是黎异吗?要真是,就别动。”青蛙果真停在那里不动。熊鼎就逮捕了陈德仲,审讯得知寅情,立刻就治了他的罪。这年秋天,山东刚刚平定,皇帝设置了按察司,又叫熊鼎做衾事。熊鼎到任,上奏罢免不称职的官员数十人,各部贪官污吏得以肃清。熊鼎要考查官吏的好壤,龄是命令郡县各备两份日历,每天记下所处理的诉讼钱粮诸事,一份留在郡县,一份上报御史台,递相更换,按日历查考,下面的官吏没有敢隐瞒的。不久提拔任副使,调任晋王府右傅。因别人案子的牵连而贬官,后又任王府参军,被召为刑部主事。
八年,西部的朵儿只班率领部落来归附,调熊鼎为岐宁卫经历。到了那里,发觉敌寇是假投降,他悄悄地将情况详加论列,报告皇帝,皇帝派使节前来慰劳,赐给他皮裘和帽子,又派中使趟成来召他回京。熊鼎动身后,敌寇果然反叛,胁迫熊鼎折回北方。熊鼎对他们申明大义,斥骂他们,于是与趟成和知事杜寅都被杀。皇帝得到消息后,为他们惋惜伤悼,下令将他们安葬在黄羊川,立祠庙祭祀,把他们的俸禄用来赡养其家属。易绍宗,攸人。洪武时期,从军作战有功,授官象山县钱仓所千户。建文三年,倭寇登陆抢掠。易绍宗在墙上写下大字:“设置将领抵御敌人,设置军队保卫人民。放纵敌人就是不忠,抛弃人民就是不仁。 不忠不仁,怎可为臣!作臣不称职,怎可为人!”写完,命令妻子李氏杀牲备酒活祭自己,诀别而出。他秘密派出游兵抄小路去焚烧贼船,贼兵大惊来救火,易绍宗与敌格斗,将敌人追到海岸边,陷入泥淖中,亲手杀死了数十个倭寇,而自己也被杀害。他的妻子带着遗孤把他的事迹上报朝廷,皇帝赐令安葬祭奠他,把他的事迹刻在石碑上加以表彰。

之二:许逵传
【原文】
许逵,字汝登,固始人。正德三年进士。长身巨口,猿臂燕颔,沉静有谋略。授乐陵知县。六年春,流贼刘七等屠城邑,杀长吏。诸州县率闭城守,或弃城遁,或遗之粟与弓马,乞贼勿攻。逵之官,慨然为战守计。县初无城,督民版筑,不逾月,城成。令民屋外筑墙,墙高过檐,启圭窦①,才容人。家选一壮者执刃伺窦内,余皆入队伍,日视旗为号,违者军法从事。又募死士伏巷中,洞开城门。贼果至,旗举伏发,窦中人皆出,贼大惊窜,斩获无遗。后数犯,数却之,遂相戒不敢近。事闻,进秩二等。时知县能抗贼者,益都则牛鸾,郯城则唐龙,汶上则左经,浚则陈滞,然所当贼少。而逵屡御大贼有功,遂与鸾俱超擢兵备佥事。逵驻武定州,州城圮濠②平,不能限牛马。逵筑城凿池,设楼橹,置巡卒。明年五月,贼杨寡妇以千骑犯潍县,指挥乔刚御之,贼少却。逵遥追败之高苑,令指挥张勋邀之沧州,先后俘斩二百七十余人。未几,贼别部掠德平,逵尽歼之,威名大著。
十二年迁江西副使。时宸濠③党暴横,逵以法痛绳之。尝言于孙燧曰:“宁王敢为暴者,恃权臣也。权臣左右之者,贪重贿也。重贿由于盗薮④,今惟翦盗则贿息,贿息则党孤。”燧深然之,每事辄与密议。及宸濠缚燧,逵争之。宸濠素忌逵,问:“许副使何言?”逵曰:“副使惟赤心耳。”宸濠怒日:“我不能杀汝邪?”逵骂曰:“汝能杀我,天子能杀汝。汝反贼,万段磔⑤汝,汝悔何及!”宸濠大怒,并缚之,曳出斫其颈,屹不动。贼众共推抑令跪,卒不能,遂死,年三十六。
初,逵以《文天祥集》贻其友给事中张汉卿而无书。汉卿语人曰:“宁邸必反,汝登其为文山⑥乎!”逵父家居,闻江西有变,杀都御史及副使,即为位,易服哭。人怪问故,父曰:“副使,必吾儿也。”世宗即位,赠左副都御史。嘉靖元年,改赠逵礼部尚书。
(节选自《明史·许逵传》)
[注]①圭窦:圭形小门。②圮:毁坏。濠:护城河。③宸濠:即下文“宁王”,朱宸濠,被封为宁王。④盗薮:强盗聚集的地方。⑤磔:一种分裂肢体的酷刑。⑥文山:文天祥号。
【译文】
许逵,字汝登,固始县人。正德三年进士。长身大嘴,猿臂燕颔,性格沉静而有谋略。被任命为乐陵知县。正德六年春,流寇刘七等血洗城邑,屠杀官吏。各州县大都闭门守城,有的弃城逃走,有的送给贼寇粮草弓马,请求贼寇不要来攻。许逵就任,情绪激昂地为作战和守城谋划。乐陵原来没城墙,许逵督促百姓版筑城墙,不超过一个月,城墙就建立起来了。他又叫居民在房外筑墙,墙高过屋檐,墙上凿出圭形小门,只能容一人。各家选一个强壮的人拿着刀守候在小门内,其余的人都编入队伍,每天看旗帜的动静为号令,违者以军法论处。又招募敢死之士埋伏巷中,大开城门。贼寇果然进城,旗帜一举,伏兵四起,小门内的人都跃出,贼寇非常吃惊,乱跑乱窜,全都被擒或被杀。后来贼寇多次进攻,多次被击退,于是贼兵相互告诫,不敢靠近乐陵城。此事上报,许逵升官二级。
当时能抗击贼寇的知县,益都县有牛鸾,郯城县有唐龙,汶上县有左经,浚县有陈滞,然而他们所抗击的贼寇数量少,许逵多次抵御大批贼兵有功,与牛鸾一同被越级提拔为兵备佥事。许逵驻守武定州,该州城墙倒塌,城濠填平,连牛马都不能拦住。许逵筑城挖壕,修建楼车,设巡逻队。第二年五月,贼人杨寡妇带领一千骑兵进攻潍县,指挥使乔刚抗击,贼兵稍稍后退。许逵追上去在高苑击败了他们,又命令指挥使张勋在沧州截击贼人,先后俘虏和斩杀二百七十多人。不久,另一部分贼人到德平县掳掠,许逵全部歼灭了他们,声威大振。
正德十二年许逵调任江西副使。当时宁王朱宸濠一党专横暴戾,许逵用法令狠狠地制裁他们。许逵曾经对孙燧说:“宁王敢于专横暴戾,依靠的是朝中权臣。权臣之所以帮助他,是因为贪图他的重贿。重贿,是借口盗贼众多,如今只有剪除盗贼才能使行贿停止,行贿停止,朱宸濠一党的势力就会孤立。”孙燧认为很对,每件事都与许逵秘密商议。到朱宸濠抓捕孙燧的时候,许逵为他争辩。朱宸濠平时就忌恨许逵,问:“许副使有什么话说?”许逵回答:“我只有赤胆忠心!”朱宸濠怒道:“我不能杀你吗?”许逵骂道:“你能杀我,天子能杀你。你这个反贼,将碎尸万段,悔之不及!”朱宸濠大怒,将他一起绑了,拉出去砍头,他屹立不动。众贼兵推他按他下跪,他终究不屈,被杀害,这年他三十六岁。
起初,许逵将《文天祥集》赠给好友给事中张汉卿,但无书信。张汉卿对人说:“宁王府必然要谋反,汝登(许逵)恐怕要做文天祥吧!”许逵的父亲在家居住,听说江西有变,杀了都御使和副使,马上做了一个牌位,换了丧服哭悼。有人奇怪地问他原因,许父说:“那个副使必定是我儿子。”世宗即位,追赠许逵左副都御史,谥号忠节。嘉靖元年,改追赠他为礼部尚书。

胡俨,字若思,南昌人。他从小好学,天文、地理、乐律、历法、医学、占卜等方面的书他都很爱研读。洪武年间,他考取举人,被授华亭教谕,他能克尽师道。母亲去世后,他服丧期满便奉派到长垣。他提出要求在离家近一些的地方为官,以便照顾长辈和家庭。于是,他被改派到馀干。作为掌管教育的官吏,允许就近作官还是从胡俨开始的。建文元年(1399),胡俨被委任为桐城知县。他兴建水利工程,引来桐陂水以灌溉农田,为民谋利。桐城出现了老虎伤人的事。胡俨斋沐以祭告神灵,老虎便逃遁了。桐城人把他供入朱邑祠来祭祀。建文四年,副都御史练子宁向朝廷举荐道:“胡俨饱学明理,可以通达仙人。他足智多谋,可以运筹惟幄。”朝廷将胡俨召进京城时,燕王的军队已打过了长江。明成祖即位后,下了一道命令:“听说胡俨懂得天文,让钦天监考考他。”钦天监对胡俨进行了一番考察之后,回奏明成祖说他确实懂得天文学、气象学。不久。由于解缙的举荐,胡俨被授以翰林检讨,与解缙等人一起在文渊阁任职。后来,又任侍讲,晋升为左庶子。父亲亡故后,胡俨服丧期满又出来作官。他仍在文渊阁任职,接受皇帝的垂询,提供咨询,但他常常不抢先发表意见,显得忠厚诚朴。永乐二年(1404)九月,胡俨任国子监祭酒,就不再参予政务了。当时。国子监订了些很严厉的规矩,如将借故退学的国子生发往边疆服役。胡俨上任后,奏经皇帝批准把这类规定废除了。永乐七年,皇帝到北京,把胡俨召到行宫。次年,明成祖北征,命胡俨以祭酒媸探驳纳矸荩�凑坪擦衷海��备ㄗ艋侍�锪羰乇本�S览质�拍辏ò矗杭疵鞒勺媲ǘ急本┠悄辏���灿指娜伪本┕�蛹嗉谰啤C餍�诩次唬�偌��玻�嗡��癫渴汤桑��切缓蠓祷丶蚁缢�诩易×硕��辏�姆降拇蠊僦爻级甲鹚��鲜ΑK�胨�堑慕煌�校�春苌偬讣白约骸K��疵髦荆�硬蛔访�鹄��谝滤跏常��旨笃樱��笪卤ザ�选R郧埃�H魏�阒骺脊偈保�吹窖钿叩奈恼拢���志�龋�谖恼律咸馀�溃骸岸�芪��偈嫠狄恍┱�惫�实幕埃��换崆�佑诠�铩!贝蠹胰衔���彩且晃换垩凼恫诺某ふ摺U�嘲四辏?444)八月胡俨逝世,享年八十三岁。


我是清都山水郎 全文 帮忙找一下 还有翻译
一、译文 我本是天上管理山水的郎,天性是懒散和疏狂。天帝曾批给我管理风露的诏帛,我也多次上呈留住彩云,借走月亮的奏章。诗一写就是一万首,叶捅一饮就是一千杯,不曾正眼看过侯王。就算是在华丽的天宫里做官,我也懒得去,只愿插着梅花醉卧在洛阳中。二、原文 我是清都山水郎,天教分付与...

帮忙寻找几篇古文的译文?有能力的来看看,急急急!!!
秦桧说对敌国可以讲和,孙近也说可以讲和;秦桧说天子应当向金人下拜,孙近也说应当下拜。我曾经到过政事堂,多次提出质问而孙近却不回答,只是说:“已经命令御史台、谏院和左右侍从讨论了。”唉!参预决定国家大事却只求讨人喜欢,空占官位到了这种地步,如果敌骑长驱直入,还能抗拒敌人抵御外侮...

【急!!】帮忙找两篇古文的翻译!!!越快越好,谢谢!!
下面的译文仅供参考。孔子到东方去游学,途中看见两个小孩在争论。孔子询问他俩争论的原因。一个小孩说:“我认为太阳刚出来时距离人近,而正午时距离人远。”另一个小孩却认为太阳刚出来时离人远,而正午时离人近。前一个小孩说:“太阳刚出来时大得像车上的篷盖,等到正午时就像个盘盂,这不是远处...

帮忙找一下南宋康与之的《昨梦录》译文
译文:老人指引杨氏进到山洞中。鸡和狗都在叫,这是个百姓居住的地方。来到一户人家,老人说:“这个人想到这里来,能容下他么?”对老人说:“你能领进来的人,一定是善良的。我们这里凡是,穿的,吃的,家畜,丝绸,布匹之类的东西,都不归私人,都共同拥有,所以可以和平相处。你要是想来,不要...

帮忙找找下面一段文言的译文
醉死了。家里人没有怀疑这件事,就哭着把他埋葬了。过了三年,狄希说:刘玄石的酒应该一定醒了,我应该去慰问一下他。已经到了石家,问:“刘玄石在家吗?”刘玄石家里的人都很奇怪,说:“刘玄石死后的丧期都已经满了。”狄希吃惊地说:“酒太好了,因而能使人醉眠一千天,现在应该醒了。

帮忙找一下<<木兰从军>>的译文
〔可汗:同上文“天子”均指君王。所欲:所要的。不用:不作。尚书郎:尚书省的官。古时尚书省为管理国家政事的机关。驰:奔驰。千里足:能行千里远的好马。儿:指木兰自己。〕〔译文〕归来后朝见天子,天子坐在朝廷大堂。给木兰记下屡屡战功,千次百次受到奖赏。君王询问木兰希望得到什么,木兰不愿...

帮忙找下列古文的译文
”这个人固执己见,最后说:“我们打个赌,找十个人来问,拿乘坐的毛驴作赌注。”他们找了十个人问,结果个个都说生姜是从土里生成的。这个人哑口无言,愣了半天,对别人说:“毛驴让你牵走,可生姜还是从树上生出来的。”这篇找不到文言文的,只有故事 杨子之邻人亡羊 杨子的邻人走失了一只羊...

《君子慎所藏》(出处:刘向说苑)的译文帮忙找一下。
丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所与处者焉。" 译文:孔子说:商人喜欢和说自己好话的人相处,身在高位的人喜欢与不如自己的人相处。如果不了解儿子就看看他的父亲,不了解这个人就看看他的朋友,不了解这个君主就看看他的臣下,不了解这里的土地就看看在这土地上生长的草木。所以说...

帮忙找许多文言文 译文
子产告范宣子轻币 【原文】 范宣子为政,诸侯之币重,郑人病之。 二月,郑伯如晋,子产寓书于子西,以告宣子,曰:“子为晋国,四邻诸侯不闻令德,而闻重币,侨也惑之。侨闻君子长国家者,非无贿之患,而无令名之难。夫诸侯之贿聚于公室,则诸侯贰。若吾子赖之,则晋国贰。诸侯贰,则...

请大家一起帮忙寻找<夜上受降城闻笛>的译文
夜上受降城闻笛① 唐·李益 回乐烽前沙似雪②, 受降城外月如霜。不知何处吹芦管③, 一夜征人尽望乡。译文:回乐烽前沙白似雪,受降城外月光如霜。不知何处吹起了芦笛,征人整个夜里都在遥望家乡。疑难点注释:①李益(748—829),字君虞,凉州姑藏(今甘肃武威)人。大历四年(769)登进士...

北市区13060449342: 古汉语在线翻译 -
毛茗得可: “七张机”,写失望后的悲伤,“春蚕吐尽一生丝”,借“丝”、“思”二字谐音,用春蚕吐丝比喻心中柔软绵长的情思,并用春蚕吐尽一生丝象征至死不渝之坚贞.“莫教”以下,亦用象征手法,希望裁制衣物时小心裁剪,不要把锦纹上之鸾凤分开,意味着不要破坏辛苦编织的美好爱情.发出呼唤,渴望挽回失去的爱情,语近凄厉.

北市区13060449342: 谁给我翻译一下古文,老而好学,如炳烛之明,炳烛之明孰与昧行乎. -
毛茗得可: 【原文】 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣.”师旷曰:“何不炳烛乎?” 平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?” 师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明...

北市区13060449342: 古文翻译,大家帮忙直译大家知道古文中“嗟来食”的故事吧,谁能帮我
毛茗得可: 齐国发生了严重的饥荒,黔敖在大路旁准备好食物,等着饿肚子的穷人来吃.一个饥饿的人用袖子遮着脸,拖着一双破鞋子,摇摇晃晃地走过,黔敖便左手拿起食物,右手端起汤,说:“喂!来吃吧!”饿汉抬起头看着他,说道:“我就是因为不吃这种'嗟来之食'才饿成这个样子的.” 黔敖追上前去向他道歉,但是饿汉始终不肯吃,便活活饿死了.曾子听说了这件事,说:“恐怕不该这样吧!无礼呼唤时当然可以拒绝,但他道歉之后,则可以去吃.”

北市区13060449342: 古文在线翻译 -
毛茗得可: 杀破狼? 好像是有关 玄学的东西 杀破狼是紫微的一种命格,是七煞、破军、贪狼三颗星.古代那些征战沙场的大将军,多半是属于这种命格.杀破狼座命的人一生飘迫,大起大落,却有着一举成名的英雄体质.附:杀破狼最早见于易经,属...

北市区13060449342: 在线等古文翻译~ 各位大神 帮帮忙 . -
毛茗得可: 端明殿学士汪圣锡名应辰,本是玉山县弓手的儿子,喻樗任玉山县尉时,曾教诸子学,有一士兵说某某的儿子很会读书,可以让他侍候笔砚.喻樗叫来看看,长相很帅,和平常的孩子不一样,就问他会不会对对子.汪答说会,于是出了上联:“...

北市区13060449342: 请求协助翻译古汉语! -
毛茗得可: 【翻译】《汉上易》推演卦爻变化,只演化到三爻就没了,就使得很多卦辞都解释不通.我将它进一步推演开,这才能解释通了.比如无妄卦中的“刚从外来却在内部形成主导(无妄卦中乾卦居客位为7,坤卦居主位为4,乾卦力量大于坤卦,虽居客位却占主导地位)”,只是说初刚从讼卦二爻移下来(讼卦二爻是第五条,是乾爻,它移到第六的位置就变成了无妄卦).晋卦的“柔进而上行(柔即阴)”,只是五柔挨在观四下面(五柔在观四之下,气的上升运行是先五柔后观四,所以此“上去”实为“下面”).像这一类卦辞,按照《汉上易》的卦象演变就解释不通.(以前和季通在旅馆推演的.) 这个还是结合八卦图来理解比较好懂.不好意思,电脑进水才刚打开,希望还能帮到你.

北市区13060449342: 急用,求有识之士帮忙翻译以下古文~谢谢!! -
毛茗得可: 3楼翻译得很好,可惜没有翻译完,我接下去,并且对3楼的一些细节稍做修改.1. 有个叫长桑君的客人到客馆来,只有扁鹊认为他是一个奇人,常常恭敬地对待他.长桑君也知道扁鹊...

北市区13060449342: 翻译一下 古文《空中楼阁》帮帮忙
毛茗得可: 空中楼阁 ( kōng zhōng lóu gé ) 解 释 空中所显现的阁楼,悬挂在空中的楼房亭阁.指脱离实际的理论、计划或虚构的东西.也可喻为高明通达. 出 处 唐·宋之问《游法华寺》诗:“空中结楼殿,意表出云霞.” 用 法 偏正式;作主语、宾语...

北市区13060449342: 请古汉语好的同志帮我逐句翻译并赏析这首诗. -
毛茗得可: 沣上西斋寄诸友①绝岸临西野②,旷然尘事遥③.清川下逦迤④,茅栋上笤蛲⑤.玩月爱佳夕⑥,望山属清朝⑦.俯砌视归翼⑥,开襟纳远飙⑨.等陶辞小秩@,效朱方负樵⑩.闲游忽无累⑥,心迹随景超@.明世重才彦@,雨露降丹...

北市区13060449342: 帮忙把古汉语翻译一下
毛茗得可: 一、您执掌晋国,四邻诸侯(各国)没有见到(您)美好的德行,却(只)知道要进贡很多的钱财,(在下)侨对此很是迷惑. 惑:糊涂,令人不解.形容词. 二、那些左右近臣怎么能用假话虚言来迷惑君主? 惑,:迷惑,使…辨不清.使动用法.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网