文言文翻译句子时“()”是什么意思?答案上一般有表示补充,那么答题时没有写括号和里面的内容算错吗

作者&投稿:禤俭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文翻译中有的时候带括号。什么意思~

文言文翻译中,有的时候带括号,意思是括号中的文字是按照意译补上的,在原文里没有。例如:十年春,齐师伐我。(《左传 曹刿论战》)译文是:(鲁庄公)十年的春天,齐国的军队攻打我国。

小题1:The travelers didn’t set off until the rain stopped.小题2:I can’t imagine what he looks like.小题3:There is no doubt that the city is well-known for its tourism. 小题4:The fact is that these diseases are related to computers.小题5:Thanks to the scientists’ hard work, the number of pandas living in the wild has increased to 1590. 试题分析:小题1:发生在过去的事情,故用一般过去时。小题2:这里需要用一个宾语从句,宾语从句要用陈述语序。小题3:There is no doubt that是固定句型,意思是毫无疑问。小题4:这里需要用一个表语从句。小题5:the number of后面的谓语动词用单数。

那个括号一般是解释说明啊注释啊之类的,比如此处的出处之类的,文言文翻译一般是补充主谓,文言文比较简短,而且有一字多义的作用,在翻译文言文的时候,就需要在解释字词的基础上再使句子通顺,缺失的主谓或是修饰词自己可以补充出来使句子变成通顺的白话文,这样的话补充出来的部分就要用括号。另外答题时没写括号的内容不算错,文言文翻译是考你对字词的解释的掌握情况,只要重点字词答对了一般分就高了,括号的只是让翻译通顺,偶尔有些老师会看在你翻译的通顺的份上多给你一两分

文言文翻译中,有的时候带括号,意思是括号中的文字是按照意译补上的,在原文里没有。例如:十年春,齐师伐我。(《左传 曹刿论战》)译文是:(鲁庄公)十年的春天,齐国的军队攻打我国。


文言文语句翻译时要注意什么
文言文中有好多特殊句式(判断句、变式句、被动句、省咯句、固定句等),特别是变式句,主要有定语后置、状语后置(介词结构后置)、宾语前置等类型,翻译时调整好语序,才能准确翻译,否则译文时就易犯不合逻辑等语病,给人“丈二和尚摸不着头脑”的感觉。 三要注意活用现象。文言文中的好些实词可以在一定的语言环境中...

文言文语句翻译的标准原则
缩:文言文中有些句子,为了增强气势,故意用了繁笔,翻译时可以将其凝缩。 扩:一是把文言文中的单音词扩为同义的双音词或多音词,二是对一些言简意丰的句子,翻译时,要扩展其内容,才能把意思表达清楚。 3. 怎样掌握文言文翻译的原则和标准 会使辙 步步高 简单说,翻译文言文要以直译为主,生硬的地方用意译处理。

文言文如何翻译语句
文言文中变式句时常出现,有主谓后置、定语后置、介词结构后置、宾语前置等四种类型。翻译时调整好语序,才能便于翻译,否则译文易颠三倒四,给人“丈二和尚摸不着头脑”的感觉。 3. 翻译要注意活用现象。文言文中的某些实词可以在一定的语言环境中临时改变它的词性和用法,这就是活用。主要有动词、形容词、名词的...

文言文翻译的方法
互文的翻译。互文又称为“互辞”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合起来翻译。委婉的翻译。古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要等等,有时故意不直陈其事,而把话说得很含蓄,很委婉。我们在翻译时应还原其本来的意思。用典的翻译。古人为了使文章典雅,言简...

文言文翻方法
文言文翻译的原则 在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。 这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。 如果直译后语...

文言文翻译方法直译和意译
文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺.所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义.意译有一定的灵活性,文字可...

翻译 知识讲解 怎样翻译古文,在翻译时要注意什么(
译句:“变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?”“役”、“赋”扩展为双音节词. 2、对于一些紧缩复句或言简义丰的句子,在翻译时,要根据句义扩展其内容,才能使意思表达清楚.例:“怀敌附远,何招而不至?”译句:“使敌人降服,让远方的人归附,招抚谁,谁会不来呢?” (六)缩.就是凝缩,文言文中的有些句子,...

初中语文文言文翻译方法
句子翻译是文言文考查的重点,翻译时要落实到字词和句式上。文言文翻译有两种形式:一是直译,即用现代汉语对原文进行机械地对应翻译,做到实词虚词尽可能文意相对;一是意译,即不采取实词虚词字字都落实的办法,仅是根据文章的意思翻译,做到尽量符合原文的意思。但无论是采取直译还是意译都应注意以下几点: (一)认真领会...

怎样文言文翻译
翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。 文言文翻译的方法文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。文言文翻译要求字字落实,以...

高考文言文语句翻译教案
文言文翻译基本方法:直译和意译。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能...

漳浦县17162333098: 文言文中如何翻译句子? -
姚辉多维: 文言文翻译要做到“信、达、雅”三个字.“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来.“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病...

漳浦县17162333098: 文言文里的翻译方法:对、词、换、留、增、删.求解释 -
姚辉多维: 留,就是保留,保留一些不必译或不能译的词语以及古今意义相同的词语,如人名、官名、地名、物名、国号、年号等等.上面五例中就有一些词语在翻译时保留了下来:鸡、人、听、问、来等.换,就是替换,替换一个意思相同的现代汉语...

漳浦县17162333098: 文言文的翻译指的是什么? -
姚辉多维: 古义;在古时候和文言文是一种解释, 今义;在现代社会又是一种解释. 例如''妻子''古义是妻子儿女.今义是指男人的配偶.

漳浦县17162333098: 文言文的字词和句子翻译该如何记 -
姚辉多维: 文言文翻译第一要领就是字字落实,翻译句子的时候,文言文当中每一个字都能够翻译成现代汉语能够对应的词语.第二,根据每一个字的意思都翻译出来之后,我们再翻顺畅,一个是句式要遵守原来的句式,有的句子没有关联词语.把相应的关联词语加进去.再一个,文言文当中很多省略句式,省略的是词语要看懂,这样的句子常常是翻译的重点,第一要信,非常的可信,跟原文是忠实的,第二个是答,所谓答就是通畅,原来是什么句式,丢了什么东西,按照现代汉语翻译的时候一定要补充进去.

漳浦县17162333098: 文言翻译.(1)诚如是,何不告我,而自苦若此?(文言文)译文:___(2)非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳.(《鱼我所欲也》)译文:___. -
姚辉多维:[答案] (1)本句是一个倒装句,在翻译时注意关键词“诚”和“自苦若此”的顺序. (2)注意句中“非独”“是心”等关键词语. 答案: (1)果真像这样,(你)为什么不告诉我,却像这样苦了自己? (2)不仅贤人有这种本性,每个人都有,不过贤人能...

漳浦县17162333098: 文言文是怎样翻译的? -
姚辉多维: 浅谈文言文翻译法: 前言:时下文言文翻译已成为高考和中考的一个重点,不管是考课内文言文还是课外文言文都会有要求学生翻译文中的重点语句题目,而文言文学习恰恰是学生学习的一个难点,很多同学一学文言文就拿一本翻译参考书,...

漳浦县17162333098: 爱民如子文言文翻译 -
姚辉多维: 爱民如子文言文 《新唐书·循吏传》出自唐代孙樵.原文:何易于,不详何所人及何以进.为益昌令.县距州四十里,剌史崔朴常乘春与宾属泛舟出益昌旁, 索民挽纤.易于身引舟.朴惊问状,易于曰:“方春,百姓耕且蚕,惟令不事,可任...

漳浦县17162333098: 语文中的文言文翻译句子,应该注意那几点才能翻译好,请各位来自五湖四海的朋友帮帮忙,先谢谢了
姚辉多维: 翻译的要求: 1、信:译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来. 2、达:译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病. 3、雅:译文要优美自然,就是...

漳浦县17162333098: 古文怎样翻译 -
姚辉多维: 一、录 “录”,就是把文言文句子中不必翻译的词抄录下来.文言文中不必翻译的词大体分两类:一类是特殊名词,如:人名、地名、官名、年号、日期等;一类是与现代汉语意思相同不必翻译的词,如:山、石、高、远等.例句①:“元丰中...

漳浦县17162333098: 请问在文言文中 翻译句子时(在句子没有人称的情况下) 需不需要加人称?
姚辉多维: 如果题目要求只是翻译句子,不需要加人称.如果题目要求是根据文章内容翻译,或者说表达情感翻译,那就要加人称.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网