普通话翻译成闽南语

作者&投稿:强哪 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求普通话翻译成闽南语~

翻译:
lin xing(人生) dei dei(短短) gui za ni (几十年), ji yao(只要) ga(和) gai gi(自己) hi hua(喜欢) ei lang(的人) zuei din(在一起), gi ta ei (其他的)xia mi (什么)gei xi (都是)bu hun(浮云).
这句话太文雅,用普通话来说可能会押韵,但是用闽南语就不行了。也可以这样说:林先得得诡诈泥,拿诶噶噶给hi或诶郎追点,给他先闹装恩什虾米。
你可以多听听闽南语的歌曲,也许可能你对闽南语和闽南的生活更熟悉,有点身在此山的感觉,会对你的发音有所帮助。

  普通话翻译成闽南话的普通话发音就是:普直话。可以在相应的闽南语网站进行翻译,比如http://www.laimn.cn/。
  普通话,即标准汉语。普通话是中国不同民族间进行沟通交流的通用语言,以北京语音为基础音,以北方方言为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范。“主要通行于中国大陆长江以北地区,长江以南则一般不说普通话,因为各地都有汉语方言,不依赖于普通话” 。其中,中国香港、中国澳门通行广东话,中国台湾地区在官方场合也使用普通话,但是口音与大陆的普通话略有差别。
  闽南语简介:闽南语,起源于福建泉州。主要分布地除闽南地区和台湾地区外,还广泛适用于闽东北地区、浙东南区、广东潮汕和海陆丰地区、广东雷州半岛、海南岛及东南亚的大部分华人社群。

lin xing qin qiu seng you hi , ai kua hu kui

wu e lang jio ho wu e lang jio o xin

“人生就像玩游戏,要看得开”,广东海陆丰地区河洛话一般地口语改为:
《人生亲像玩游戏,要题得开》:
nan3 xienn1 qing1 qionn1 maa4 iu hi ,ainn tei dii/lii kui1;
或者用:“rin xieng”(文读音)代替“nan xienn”(口读音);
就着问题句完全不变亦可以的;
“有的人很好,有的人很恶心”,
广东河洛话口头上习惯改为:
《有些也人很好,有些也人很恶心》:
wu1 jiann3 ann3 nan3 ho4 ho4,wu1 jiann3 ann3 nan3 ho4 wu1~2 xim1;
用《成》→jiann代替《些》亦可;
《也》,发音调整为ann,《些也》发音较为紧凑,稍慢时《也》仍发音为ai。


普通话怎样翻译成闽南语
1. 你说的太文雅了点,用普通话来说可能会押韵,但是用闽南语就不行了。我给改一下。2. 林先得得诡诈泥,拿诶噶噶给hi或诶郎追点,给他先闹装恩什虾米。3. 人生短短几十年,如果能和自己喜核纯欢腔李的人在一起,其他的东西都不改圆咐算什么。

闽南语翻译?
闽南语翻译是:将中文的闽南语翻译成其他语言或者将其他语言翻译成闽南语。接下来详细介绍闽南语翻译相关知识。闽南语主要分布在福建南部地区,是中国的一种方言。因此,闽南语翻译主要是指将其他语言转化为闽南语的翻译过程。在翻译过程中,需深入了解闽南语的语法结构、常用词汇和语音特点,确保译文在发音、语境及...

想把一段话翻译成闽南语
亲,jio lir ka za xio yong hia ei xiong hua ,he he jiao gou ga di,shun li ke ri ai ei zhuan gia 。wa di xio de wei lijio hou 。gei you 哦。哇好累啊 不好翻译,可能有别的答案。你看看吧可以的话我用讲的给你听看看 ...

求普通话翻译成闽南语同音字
普通话翻译成闽南语一般用语音或面对面教导比较好,因为这两种语系的读法不同 声调也不尽相同。闽南语声调比普通话来的多。当然 有少部分的普通话读音和闽南语读音是差不多的。

普通话翻译成闽南语
lin xing qin qiu seng you hi , ai kua hu kui wu e lang jio ho wu e lang jio o xin

AI已开发了闽南语的翻译,为什么人工智能难以识别闽南语呢?
语音识别技术的应用包括语音通信、导航语音、室内控制设备、文档语音和检索、简单听写数据等。其他自然语言处理技术,如自动翻译和语音合成,可以构建更复杂的应用程序,如语音到语音翻译。语音识别技术领域包括信号处理、模式识别,概率论、信息理论、测深和机器听力、人工智能等等。在计算机发明之前,自动语音...

闽南语在线翻译
也是情感的直接表达。对于"七魂可怕‘比啊’,爱‘比啊’加唉‘姨啊’"这样的句子,翻译成标准汉语可能需要更细致的解释,因为它们的深层含义需要对闽南语的文化背景有所了解。总的来说,虽然在线翻译工具在一定程度上能提供帮助,但要真正理解和欣赏闽南语,还需要时间和亲身体验。

闽南语翻译
用闽南语拼音法差不多就是这样子 拼起来大概就是 : t=国语d k=国语g nn=后鼻音 kh=国语k s=国语x 下面那行是用国语注的,闽南语的发音是古汉语,多而且分浊音和清音 国语发音太少了,就有点差别 人 生 海海 甘 需 要 拢 了 解,rjig sinn hai hai...

和 用台语怎么说
假设:跟我来 闽南语有很多用法:GIN哇来。 嘎哇来。 还有就不再一一解释了。跟这个字也有的人是不用这个字,是用 参、参加的参:参你去,也是跟你去的意思。也有:含你去。也是跟你去的意思。 我们:其中有我 还含你。所以也就有的地方也会说:含你去。接下来说 和 翻译成闽南语:HO...

求普通话翻译成闽南语
1. 人生短短几十年,只要和自己喜欢的人在一起,其他的一切都是浮云。2. 这句话太文雅,用普通话来说可能会押韵,但是用闽南语就不行了。3. 你可以多听听闽南语的歌曲,也许可能你对闽南语和闽南的生活更熟悉,有点身在此山的感觉,会对你的发音有所帮助。

新青区19798236367: 普通话翻译成闽南语 -
娄茗中诺: lin xing qin qiu seng you hi , ai kua hu kuiwu e lang jio ho wu e lang jio o xin

新青区19798236367: 将普通话翻译成闽南语 -
娄茗中诺: QQ 聊天嘛无虾米意思.

新青区19798236367: 普通话怎么转换闽南语 -
娄茗中诺: 糟糕

新青区19798236367: 有没有人懂得把普通话翻译成闽南话的? -
娄茗中诺: 普通话翻译成河洛话是相对较易的;能用文字打出来的?…文字打不出的能叫翻译吗?

新青区19798236367: 求:普通话翻译成闽南语(即福建话) -
娄茗中诺: 我来吧,花点时间帮下你好了. 因为没有写歌天赋,译音无法押韵,见谅.俊明伤心歌 zun ming xiong sim gua这熟悉的场景 jie xiog sig e dieung ging 伤害了我的心 xiong hai dio wa e sim 我想没有什么事比这更伤心 wa xiu mo xia mi dai ji bi ...

新青区19798236367: 把普通话翻译成闽南话、先到先得
娄茗中诺: 簿蓝挖...好别扭,,那几个字.. 望采纳谢谢

新青区19798236367: 普通话“苗”翻译成闽南话怎么说 -
娄茗中诺: 这个字在生活中是很少讲的,如果要讲的话也是和普通话 不一样的 .苗 写 就要发音 秒虾 如果是 鱼苗 的苗 就要发音 miu 谬 差不多这个音 文字不可能表达很标准的 楼主见谅

新青区19798236367: 《大家免着惊》这首歌,谁能用普通话的形式翻译闽南语给我 -
娄茗中诺: 先说明一下 ,闽南语的发音不是国语几个拼音字母就能表达出来的 ,用闽南语拼音你也可能不懂,所以用国语给你翻译也就是大概差不多下面的N表示后鼻音 忠 孝 东 路 西 对 介 寿 大 路 遐 diong hao dong lou sai dui gai xiu dua lou hia 介 寿 大 ...

新青区19798236367: 普通话翻译闽南语
娄茗中诺: 这不是什么意思,这是说你做事不认真!

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网