求助日语高手帮忙翻一下这段话谢谢了

作者&投稿:犁潘 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请日语高手帮忙翻一下这段话!谢谢!!!~

もし1つの会社が生产した制品をもたらしてくれる客1种の信頼感が、それも同じようにそれをの信頼できる従业员、従业员に十分信頼の会社で働いて、その従业员も必ずその最大の努力を尽くしてと才能を会社のために最大の贡献。

为了符合面试需要有小需改动,敬请参考!

先ず自己绍介させていただきます。
(首先请允许我做一个自我介绍)
私は李晓丹と申します。
(我叫李晓丹)
今年の6月、大学に卒业しております。
(10年毕业生的话应该在6月,楼主应该是实习求职吧)
私の性格は明るく诚実だと思いますが、
そして、交际も上手だと思います。
(我性格开朗,善于与人沟通)
趣味と言って、别にありません。
(说到兴趣也没什么特别的)
音楽やいろいろな种类が大好きです。
(就是比较喜欢听听音乐看看书)
もちろん、日本の文化も大好きです。
(当然也很喜欢日本的文化)
また、日本人と接する机会が多く仕事になりた
いですので、
(我呢比较喜欢做跟日本人接触比较多的工作)もし、贵社の働くチャンスをいただければ、私は、
(如果这次能够在贵公司工作)
せいいっぱい努力するつもりです。
(我一定加倍努力)
以上です。
(结束用语)

昨夜のテレビを写すことで「私の爱记歌词下—折り込ん张根硕」によると、今回の番组は张根硕コーナー、前回よりもっとすばらしいです
番组の中でキャスターか朱丹と张根硕演绎して、『もとは美男子よ』のエピソードが、番组で张根硕の表情が本当に可爱いですね。とてもあいにくにも、キャスターか朱丹と张根硕は同じ诞生日ねぇ!!
私があなたと喜びを分かち合う今期番组が幸せです


高分求翻译:精通日文的朋友帮忙翻一下,在线等!
1、仆の宝物よ、君と知り合った时から、君との出会いは一番美しいと决まっていたんだ。仆たちは最も幸せのカップルになるんだ。2、君の纯粋で绮丽な目を见つめ、仆は心の中密かに愿いを立てる:君に一生の幸せを誓います。君に承诺するよ。だから、仆を信じてくれ。3、一番伟い...

请日语高手帮忙翻一下啦~~~谢谢!
両亲の家は広ければ、子供夫妇と亲夫妇と一绪に住んでいる家庭もあります。

急求日语高手帮帮忙 翻一下 很急 拜托了
私は结婚には适齢期があると思います。私は适齢期とは年齢の期限ではなく、気持ち上の期限です。若すぎるとまだ成熟してないので、结婚の本当の意味を理解できないのです。大人になってからこそ、结婚に対する理解が深まり、冲动的な结婚もしなくなります。

日语高手帮忙翻译一段话,谢谢!
来周の土曜日は旧正月イーブーで、つまり日本の大晦日见たいな日です。あなたたちを诱って一绪にその日を过ごそうと私は友たちと相谈して决めたのですけど。大体の予定はその日の试験终わってから先ずデパートでぷらぷらして、そのあと食事、最后みんなでお酒を饮むのはどうですか?

日语高手进来帮忙翻译一段会话:
1:我去我叔叔那边的公司打杂了。每天都重复着同样的事情。おじさんの会社(かいしゃ)でバイトをやってます、しかも毎日(まいにち)同(おな)じような仕事(しごと)です。2:这样总比我好呀,我一直在家里闲着。每天都被我妈妈说我很懒。こうやっても私よりずっといいよ。私はい...

日语高手帮忙翻一下
うっかり声を出してしまったようで、私に対して少々具合悪そうにしていたが、私は妙にうれしかった。他似乎不小心发出了声音,还对我表示不好意思,可我却莫名的感到高兴。妙に:莫名的,微妙的

日语高手 帮忙翻译一下
sakurasaku koroni bokuwa kokoni modoruto chikatta (樱花盛开时我发誓我会回到这里)君と见上げた空をいつまでも覚えてるよ kimito miageta sorawo itsumademo oboeteruyo (那时候与你一起仰望天空 我会永远记住的)「あんなに绮丽な花はないよ」とはしゃいでいた横颜 「annani kireina hana...

求日语高手帮忙翻译一下。不要翻译工具翻译的!最好用初级词汇。_百度知 ...
潍坊市在日语里面的表记多为【イ坊市】,我翻译是还是用潍坊市。私の大学は潍坊学院で、潍坊市の中心部に位置しています。潍坊学院は、潍坊市の一番良い大学で、 面积は约1800ムーもあります。学校全体は円形をしていて、管理栋は学校の中心にあります。その北は図书馆で、寮と教室の建物は...

日语高手请进来帮忙翻译一下?请帮忙用日语翻译一下,别用网站的翻译,谢...
1.ハードシステムとソフト、及びデータの面手ナス管理、インターネット作业环境の设置、各部门のハードウェアの更新やサーバーソフトのアップデータ、プリンター、社内HP、社内メール、印刷设备の修理メンテナンス、パソコン、関连电子化设备が支障なく作动するために尽力している...

有没有日语高手 帮忙翻译一小段内容..谢谢了
先行研究では、多くの研究中国のチャイナドレスは、日本の着物、それらのほとんどはほぼが、チャイナドレスの着物と开発の歴史を说明されてものの、2つの研究间のコントラストは少しする。両国は悟りへの日本の人々を勉强しながらこの记事のトピックは、着物ドレスとを介して、両...

博罗县19665083523: 求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了 -
缪和愈风: 毎日贵方のBLOGを読むことができ、本当に幸せです. 现在私は家を离れ、别の町にいます. 旅行で来ているのですが、夜になるとやっぱり家が恋しくなります. とても帰りたく思いますし、旅路にも疲れを感じます. でも、贵方のBLOGを読むことで心が愈されていきます. 烦わしいことを考えなくても済みますし、家のことも忘れさせてくれます. 本当にあなたのBLOGには感谢しています. 贵方が何をなさろうとも、贵方さえ楽しければ、私は幸せです. 毎日色んな方からたくさんのお便りを顶けてさぞお幸せなんでしょうね. 本当にうらやましく思います.请参考~~

博罗县19665083523: 急需求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,(给长辈) -
缪和愈风: いつも、お世话になっております.ご心配をお挂けいただきまして、诚にありがとうございます. 先日、母が他界しましたことで、最近、とても落ち込んでいます.まもなく赤ちゃんが生まれてくるのに.おばあちゃんとして自分の孙の颜が见られなくて、とても残念でなりません. 母はずっと癌と戦いながら、赤ちゃんの诞生を待っていたけど、 病状の悪化があまりにも早すぎて、赤ちゃんの生まれて来るのがとうとう待てませんでした. でもご安心くださいませ.もう自分が强くなったと思います.

博罗县19665083523: 求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,给日本朋友的回信(长辈),谢谢,急求,不要机器翻译的 -
缪和愈风: ご亲切にありがとうございます.いつもお気をお使いいただき、心から感谢しています あなたのブログを拝読するといつも楽しくなります 私は、このブログの中で、やりたいことをやったし、言いたいことも言っていました.今后、どんなことが起ころうと、もう悔いはないと思っています.私は満足しやすいものです.あなたのブログを见ていると、常に楽しみを与えてくれていますから それで十分満足しています.根据日语习惯作了一些修改,谨供参考.

博罗县19665083523: 求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢,给日本朋友的回信(长辈)谢谢了 -
缪和愈风: あなたのブログを何时も楽しく拝読させていただいています.このブログに対して深い精神的な支えを感じています.私はもうこのブログを离れられなくなっていると思います. 私は本当にうらやましく思っています. XXXXXの楽しい...

博罗县19665083523: 求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了
缪和愈风: 頼りにならない人は皆以下の项目に当てはまるそうです.あなたは何项目当てはまりましたか?1.インターネットが好きで、よくオフラインの状态にする.2.闇が怖いにも関わらず、よく夜更かしをする.3.人を疑う习惯があるのに、いつも...

博罗县19665083523: 求助日语高手帮忙看一下这段话这样翻译是否妥当谢谢了,不妥之处请帮忙纠正修改谢谢了 -
缪和愈风: 楼主翻得不错,楼上也提出不少宝贵意见,但感觉还有改进的余地.特提出来供楼主参考. 1、一人で歩くなら、歩みが早い. 2、遅寝になれる. 3、愿い事を隠す. 4、ポケットつきの服が好きである. 5、腕を组むという习惯が...

博罗县19665083523: 请日文高手帮我翻译这段话!!!谢谢... -
缪和愈风: そう私はこの女の子そして中心について决しての考えたあらないことは従って多くの年はずっと彼女のことを考えている. 私はそう长い回り道を取った. ------ 雪は私の女の子のための待ち时间に戻って静かな爱彼女だった! 愚かののための私を许しなさい. 私达は私実际に爱する一绪に行くことができない!

博罗县19665083523: 求助日语高手帮忙翻译着句话谢谢了 -
缪和愈风: 彼女(かのじょ)は完璧(かんぺき)な女神(めがみ)です、とても好(す)きです.

博罗县19665083523: 请日语高手把这段话翻译成日语 谢谢 -
缪和愈风: 你像天使一样,误落到我的世界.君は天使のように、不意に私の世界に舞い落ちた如果你是我的,我应该把你打进我的行李包中,带回北京;もし君は仆の所属なら、君を仆のトランクに...

博罗县19665083523: 请日语大神帮忙把这句话翻译成日语 谢谢了!! -
缪和愈风: 今みたいに君とおしゃべりするだけでうれしいです! 就这样跟你聊聊天就已经很愉快了.(没有其他要求了)

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网