为什么中国的英文名字叫China?

作者&投稿:魏通 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
为什么中国的英文名叫「China」?~

“China”最常见的解释是“秦”或者是“契丹”的音译。
“秦”这个国名先通过贸易渠道传到天竺,后进入梵语。然后从天竺传到波斯,然后在13世纪传到马可波罗。
要说到“China”,欧洲诸语言都是15世纪以后才有这个词以及其变体的,之前的称呼是更早的“契丹”,马可波罗意大利原文用的是catai, 英语翻译成cathay,是从“契丹”音译过去的。
契丹在保加利亚语,俄语里是对中国的称呼。在古典英语里有cathay,而现代英语是China。 类似的还有意大利语catai/cina, 葡萄牙语catai/china,西班牙语catay/china。

扩展资料:
十七世纪的英国人直接用“中国货”(Chinaware)指称来自中国的瓷器。英国女王玛丽二世也醉心华瓷,在宫内专门设置许多玻璃橱以陈列各式瓷器。于是英国社会以华瓷装饰和日用的风气便流行起来,瓷器渐成客厅和内室必不可少的陈设。
另据《英汉词海 The English-Chinese Word-Ocean Dictionary》(王同亿主编译,国防工业出版社,1987年)China词条介绍,China做为瓷器的涵义,是源于波斯语chini(中国的或中国人),由于受到China表示中国这种表示法的影响,产生了元音音变,由chini变为china,成为瓷器的专有名词。
至于这种变化最终在何时最后确定下来尚不得而知,但可以肯定的是,正是基于中国古代陶瓷的辉煌成就,以及由此而引发的陶瓷传播之路,使得这种独具中国特色的物品被世界人民所喜爱,将中国与瓷器永远地结合在了一起。
参考资料:百度百科-china

说法一:

早在东汉时期,古人就在昌南(现在的景德镇)建造窑坊,烧制陶瓷。到了唐朝,由于昌南土质好,先人们又吸收了南方青瓷和北方白瓷的优点创制出一种青白瓷。青白瓷晶莹滋润,有假玉器的美称,因而远近闻名,并大量出口欧洲。
十八世纪以前,欧洲人还不会制造瓷器,因此中国特别是昌南镇的精美瓷器很受欢迎。在欧洲,昌南镇瓷器是十分受人珍爱的贵重物品,人们以能获得一件昌南镇瓷器为荣。就这样欧洲人就以“昌南”作为瓷器(china)和生产瓷器的“中国”(China)的代称,久而久之,欧洲人就把昌南的本意忘却了,只记得它是“瓷器”,即“中国”了。

西方瓷器原本是从中国输入的。明朝的时候,大批的中国瓷器产品就开始输往西方世界。波斯人称中国的瓷器为chini,欧洲商人在波斯购买中国瓷器也同时把一词带回了西方。后来,他们又把chini改为china,并且把生产china的中国也一并称为China。欧美人谈到China的时候,往往联想到China(中国)是china(瓷器)之乡。

说法二:与瓷器无关——中国为什么叫China?

新民晚报2004年8月3日16版介绍景德镇瓷文化。其文说,宋元两代景德镇的制瓷技术已经传到朝鲜、日本、越南。又说,明清两代瓷器大量出口,经阿拉伯传到欧洲。这些史实,我无异议。唯可疑者,其说china由来,文云:“民间历来有几种说法。一种说法是china系根据秦字读音转化而来。但在景德镇最为流行的说法是china是汉语昌南(原景德镇名)的音译。随着景德镇精白瓷大量流传到海外,才使得瓷(china)成为中国的代名词。”

说china最初是昌南地名译音,我觉得很新鲜。景德镇原名昌南镇,在宋真宗景德年间(1004年起)改名景德镇。此时所制瓷器已负盛名,特供御用。按照“景德镇最为流行的说法”推论,其后本镇瓷器外销朝鲜、日本、越南,又其后经阿拉伯远销到欧洲,皆以产地昌南作为商品名称。昌南两音,口碑远播,写成法文便是chine,写成英文便是china。china又回译成汉文瓷器。瓷器名声响遍全球,欧洲人就把中国也叫作瓷器,而大写其字头,成了China。这个推论亦能自圆其说。

然有极大障碍,景德镇人难以克服。就是至今无人能够否认英文China起源于印度古梵文“支那”。这个支那又作脂那、至那,三千年前就出现了。想想三千年前是什么意思吧。那就是说,什么昌南,什么瓷器,还得在娘胎里静待两千多年,方能一朝分娩出世。资格太嫩了,昌南瓷器争什么。三千年前,不但焚书坑儒的秦朝,就连春秋五霸的秦国,都还不存在,China怎么能是秦的译音呢?论资格,支那之名比周朝还要老,怎轮得上替暴秦争面子呢?

请容详说支那由来。唐代义净法师《南海寄归内法传》云:“西国名大唐为支那者,直是其名,更无别义。”他显然不同意China与昌南瓷器或与秦朝挂钩。隋代慧苑法师《华严经音义》云:“支那,翻为思维。以其国人多所思虑,多所制作,故以为名。”他则直探古梵文“支那”的原义。两位僧人生在隋唐,那时昌南尚名新平,所制瓷器亦未颖出。

二十世纪之初,China一词起源问题,学界曾经讨论,众说纷纭,未定一是。文僧苏曼殊(1884-1918)通英、法、日、梵诸文,曾撰有《梵文典》。他认为China起源于古梵文“支那”,初作Cina,用来指我华夏。他研读三千年前的古印度史诗《摩诃婆罗多》和《罗摩衍那》,发现支那一词最早见于这两部著作,其原义为“智巧”。他认为,这是三千四百年前印度婆罗多王朝时彼邦人士对黄河流域商朝所治国度的美称。“智巧”与慧苑所说之“思维”内涵略有不同,想系词义因时代而演变所致。

外邦对我华夏称呼,最早曰支那Cina,其后曰拓跋Tabac,最后曰契丹Kitai。今之China即支那,先是国名。明代中期葡萄牙人贩瓷器到欧洲,称其商品名曰Chinaware,若汉译应该是“支那瓦”。陶瓷产品,古称瓦器。此处ware应是瓦之译音。支那瓦者,中国瓷也。China放在ware之前,可知China国名,初无瓷器一义。后来省掉ware,简称为China,才小写其字头,获得瓷器之义。这已经是晚近的事了。

景德镇人不必失望。你们不是还有浮梁县的高岭村吗?没人替它争取,它却进入洋文。在英文里,Kaolin义为瓷土。景德镇瓷器最初用高岭村出产的粳米白泥作原料,称高岭土。Kaolin乃高岭之译音也。后来欧洲人制瓷器,凡是瓷土,不管哪里产的,皆以高岭称之。贵村之名于焉“走向世界”,不亦壮哉。

China一词起源问题,学界曾经讨论,众说纷纭,未定一是。文僧苏曼殊(1884-1918)通英、法、日、梵诸文,曾撰有《梵文典》。他认为China起源于古梵文“支那”,初作Cina,用来指中华。

“China”一词的出现,不晚于辽金宋、不早于先秦;大致出现在隋唐时期。学界基本认定其作为瓷器的双关含义远远晚于“China”作为中国的本意,所以China最初的意思就是指中国。

印度古代人称中国为“chini”,据说是来自“秦”的音译,中国从印度引进梵文佛经以后,要把佛经译为汉文,于是高僧按照音译把chini就翻译成“支那”。

扩展资料:

中华历史悠久、幅员辽阔。历史上和周边各国均有贸易、文化、政治往来,甚至军事冲突。所以名称肯定是不拘一格各种各样,如:Cina、Chin、serica、chine、sino、tabac(拓跋)、kitai(契丹)等。

北边的沙俄、西南的天竺对于中华的称呼反差明显。直到今日,俄语仍然称呼中华为:Китай(契丹),可见中华各民族都分别把自己的文化灌输给周边国家,但周边国家把中华各民族都视为中国人。

所以各种中华的词语来源各不相同也就不奇怪了;如认为这些国家的词源都是一样的,那就大错特错了。China一词的来源还需就事论事,不必拘泥于周边天竺、沙俄、波斯等文化影响。

参考资料:百度百科---china



先需要纠正一下:瓷器china其实是得名自中国China。英文中早就有瓷器一词(porcelain),为了突出这种瓷器来自中国,后来就由porcelain of china简化成了china。并不是说中国China得名于瓷器。

首先可以确定的是China一词并不是起源自英文。二十世纪之初,学界就曾讨论过China一词的起源。精通英、法、日、韩诸文的文僧苏曼殊指出,China一词起源于古梵文。就是古印度的语言,支那就是古梵文Cina的音译。

最早见于三千多年前的古印度史诗《摩诃婆罗多》、《摩罗衍那》和《摩奴法典》中。苏曼殊认为这是三千四百年前对黄河流域的商朝的美称。Cina的意思是智巧,因为古印度人羡慕商朝繁荣昌胜的文化。这点在中国古代佛教的一些论述里也有提及。

除此外,古印度还用Chinasthana来称呼秦地。Cina已经和China很接近了,而Chinasthana的前面更是一模一样。古代印度毕竟是四大文明古国之一,对欧亚都是有很高影响的。

从古印度的梵文Cina慢慢发展出法语的Chine和英文以及德文中的China,同时在《牛津英语大词典》中,也认为China作为国名是起源于古印度人指称邻国中国的,但并无确切把握,因此同时认为该问题尚不明朗。毕竟几千年的事了。

扩展资料

除上面起源于古梵文之外,可信度较高的还有一种说法是,起源于秦朝。通过战争,民族迁徙,文化传播啊这种途径,在波斯语中出现了Chin一词来代指秦国(秦朝)。

后来印度也受到了波斯这一词语的影响,比如上面提到的Chinasthnana一词就有可能受到了波斯语的影响。而且古印度很清楚在东亚有秦国这个国家,佛经中的震旦一词指的就是秦国。关于这一种说法,有个例证就是俄罗斯至今在俄文中还在用契丹来称呼中国。

但有一点很值得怀疑的就是,公元前821年,秦庄公击败西戎,被周宣王赐赏了秦(今天水),在古梵文中出现Cina这个词的时间要比秦国的诞生年代还早700年呢。





因为中国最早以瓷器(China)闻名世界,所以其他国家就以瓷器(China)命名中国。

China,现为“中国”和“瓷器”的英文译名。陶瓷最初的称呼是“Chinaware”,China放在ware之前,可知China初无瓷器一义,后来省略ware小写其字头,简称瓷器为china,获得瓷器之义。

“China”一词的出现,不晚于辽金宋、不早于先秦,大致出现在隋唐时期。

学界基本认定其作为瓷器的双关含义远远晚于“China”作为中国的本意,所以China最初的意思就是指中国。

扩展资料:

China一词的起源:

二十世纪之初,学界就曾讨论过China一词的起源。精通英、法、日、韩诸文的文僧苏曼殊指出,China一词起源于古梵文。就是古印度的语言嘛,支那就是古梵文Cina的音译。

最早见于三千多年前的古印度史诗《摩诃婆罗多》、《摩罗衍那》和《摩奴法典》中。苏曼殊认为这是三千四百年前对黄河流域的商朝的美称。

Cina的意思是智巧,因为古印度人羡慕商朝繁荣昌胜的文化。这点在中国古代佛教的一些论述里也有提及。

除此外,古印度还用Chinasthana来称呼秦地。而Chinasthana的前面更是一模一样。古代印度毕竟是四大文明古国之一,对欧亚都是有很高影响的。

在《一千零一页》有印度这个国家出现。举个和中国有关的小例子,大家都知道唐僧西天取经的故事,早在玄奘之前就有东晋僧人法显到古印度取经了。而早在秦始皇时候就有西域僧人到长安弘法了。这些求法弘法的路线都是经过秦地的。

从古印度的梵文Cina慢慢发展出法语的Chine和英文以及德文中的China,我觉得可能性是最大的。同时在《牛津英语大词典》中,也认为China作为国名是起源于古印度人指称邻国中国的,但并无确切把握,因此同时认为该问题尚不明朗。毕竟几千年的事了。

除上面起源于古梵文之外,可信度较高的还有一种说法是,起源于秦朝。通过战争,民族迁徙,文化传播啊这种途径,在波斯语中出现了Chin一词来代指秦国(秦朝)。

参考资料:百度百科-china



因为中国最早以瓷器(China)闻名世界,所以其他国家就以瓷器(China)命名中国。

China,现为“中国”和“瓷器”的英文译名。陶瓷最初的称呼是“Chinaware”,China放在ware之前,可知China初无瓷器一义,后来省略ware小写其字头,简称瓷器为china,获得瓷器之义。

“China”一词的出现,不晚于辽金宋、不早于先秦,大致出现在隋唐时期。

学界基本认定其作为瓷器的双关含义远远晚于“China”作为中国的本意,所以China最初的意思就是指中国。

扩展资料:

瓷器世界历史沿革

进入十七世纪,西欧皇室和宫廷开始兴起收藏中国瓷器之风。现藏德国卡赛尔(Keisel)郎德博物馆的一件青瓷碗,上有卡泽伦博格伯爵的纹章图案,是现存欧洲最早有年代标识的明朝瓷器。

正德、嘉靖年间,这类订货大多经葡萄牙贩往欧洲。1604年荷兰人洗劫了装载瓷器返回欧洲的葡萄牙大帆船圣·卡特林号,将中国瓷器取名:Kraaksporeleint,运往阿姆斯特丹拍卖,法国国王亨利四世、英国国王詹姆斯一世也参与购买。

瓷器初入欧洲,法国人用当时社会流行的小说《牧羊女爱丝坦莱》中的男主人公赛拉同来称呼青瓷。法王路易十四命令首相马扎兰创办中国公司,到广东订造标有法国甲胄纹章的瓷器,凡尔赛宫内列有专室收藏中国陶瓷。

参考资料:百度百科-China



由于在英文中,中国和陶瓷都是同一个词汇(china),因此,很多人认为西方文字中,“中国”这个词就是来源于“陶瓷”。这种说法很普遍,几乎成为不假思索的定论。

有人还考证说,当年景德镇旁边有个地名就是类似“china”的发音,所以,这个地名成为陶瓷的代名词,进一步成为中国的代名词。

西方对中国的了解,很长时间里,就像中国对西方的了解一样,都是非常模糊的。在有文字记载的早期历史中,西方对中国的称呼都与丝绸有关,而与陶瓷无关。

希腊马其顿国王亚历山大大帝东征时,甚至还不知道中国的存在。当时他们知道在很远的东方,有一个生产“丝绸”的国家,当时被称为“塞里斯国”(seres)。

亚历山大大帝到达阿富汗后,面对向东而去的万重雪山,终于失去了勇气,掉头南下,前往印度。东西方在那个时候,失去了一次可能的直接交流机会,双方都只存在于各自的想象之中。

有一点是确定的,西方对中国最初的了解完全来自丝绸,西方关于“塞里斯国”的所有描述,都与丝绸有关。但是,当时西方对于“塞里斯国”的丝绸描述也都是错误的。

公元前37年,罗马著名的诗人维吉尔在《农事诗》中,提到了生产丝绸的“塞里斯国”,他认为丝绸的丝是产于一种长着柔软绒毛的树。

罗马另一位著名的诗人贺拉斯也歌颂了丝绸的柔软和精细。在那个模糊不清的年代,西方对于丝绸的故乡,有很多道听途说、以讹传讹的想象,例如,认为“塞里斯国”的人可以活到140岁,200岁,甚至还有人说寿命长达300岁。他们只知道“塞里斯国”是在比印度更远的东方。

扩展资料:

另一说法:中国秦朝说。

认为中国称名China来自“秦”(chin)的发音,这是一种在西方流行最广、拥护者最多的说法。法国学者鲍狄埃(M·Pauthier)等人提出此种见解。

他认为支那名称起于梵语 ,而梵语中支那是因为中国古代秦朝而得名 ,所以称中国为“秦”(Sin、Chin),而China后的a是葡萄牙人加上为了表示地域。

这种说法后来得到了法国汉学家伯希和的支持 ,由于伯希和是西方声名显赫的汉学家 ,所以在他之后,“支那”之名起于秦,以成为相当有影响的一种学说。中国著名的中外交通史家张星烺先生也支持这种看法,这一说法在当代中国学术界影响甚大。

古代外国人确实用“秦人”去称呼来自中国的人。例如卫律为匈奴单于谋划“挖水井、修城墙,盖高楼来储藏谷物,与秦人一起守卫”,但是卫律与匈奴单于没有采用这谋划。

参考资料:百度百科-China




中国的正式名称是什么?
PRC(People's Republic of China)是中国的正式名称,中文为中华人民共和国。而“China”则是英文中对中国的通用称呼。在正式性质、名称、使用范围、语言差异等方面存在区别。1、正式性质:PRC是中国的正式国家名称,标志着中华人民共和国作为一个主权国家的地位。而“China”是一个非正式的通用名称,没...

中国的英文名字为什么叫china,是谁给中国起的这个名字的?
中国的英文名字“China”的来源一直是一个有趣的话题。有学者认为,“China”是汉语“昌南”(原景德镇名)的音译。景德镇以精细白瓷闻名于世,这些瓷器大量流传到海外,使得“瓷”(china)成为“中国”的代名词。另一种观点认为,“China”一词与公元前3世纪的秦朝有关,是秦国的“秦”的译音。这一...

中国的英文是什么
China是中国的英文表达。中国是一个历史悠久的国家,其英文名称“China”来源于瓷器一词,瓷器曾是中国的重要出口商品,被世界各地广泛使用来指代中国。在历史上,由于中国的文化、科技、艺术等方面的卓越成就,使得其在世界舞台上占据重要地位。如今,“China”已经成为国际上广泛认可的中国英文名称。“China...

中国的国家名称英文怎么写
1、中国——People's Republic of China 2、韩国——Republic of Korea 3、朝鲜——Democratic People's Republic of Korea 4、蒙古——Mongolia 5、日本——Japan 6、越南——Socialist Republic of Vietnam 7、老挝——Lao People's Democratic Republic 8、柬埔寨——Kingdom of Cambodia 9、缅甸...

中国的英文名字为什么叫china,是谁给中国起的这个名字的?
据有关专家经过多年的探索和考证,中国的英文名称“China”一词的词源,最早来源于公元前10世纪(有的学者提出是公元前5世纪和公元前15 世纪)的印度史诗《摩诃婆罗多》和《罗摩衍那》中出现的“Cina”一词;在公元前4世纪的古印度乔胝厘耶的《政事论》中,也曾提到过“Cina”;公元前5到4世纪的波斯赞美弗尔瓦丁...

中国有几个英文名字
马尔代夫 The maldives、马来西亚 Malaysia、蒙古 Mongolian、沙特阿拉伯 Saudi Arabia、塞浦路斯 Cyprus、土库曼斯坦 Turkmenistan、文莱 brunei、老挝 Laos、日本 Japan、土耳其 Turkey、哈萨克斯坦 Kazakhstan、巴勒斯坦国 Palestinian state、塔吉克斯坦 Tajikistan、格鲁吉亚 Georgia、科威特 Kuwait。叙利亚 Syria、印度...

为什么中国的英文名字叫China?
China一词起源问题,学界曾经讨论,众说纷纭,未定一是。文僧苏曼殊(1884-1918)通英、法、日、梵诸文,曾撰有《梵文典》。他认为China起源于古梵文“支那”,初作Cina,用来指中华。“China”一词的出现,不晚于辽金宋、不早于先秦;大致出现在隋唐时期。学界基本认定其作为瓷器的双关含义远远晚于“...

中国的英文全称是什么?怎么读?
中华人民共和国的英文全称是“the People's Republic of China”(英式发音:[ðə ˈpiːplz rɪˈpʌblɪk ɒv ˈtʃaɪnə];美式发音:[ðə piːplz rɪˈpʌblɪk ə...

各国家的名字英文翻译
详情请查看视频回答

中国的英文名字叫什么
中国的英文是:China

龙山区18654788269: 为什么中国的英文是China? -
石祥格列: 大家都知道“China”具有“中国”和“瓷器”(china)的意思,但对于“China”的由来,却众说不一.其实“China”是汉语“昌南”一词的音译. “昌南”是指昌南镇,即现代瓷都景德镇的旧称之一.该地处昌江之南,故在唐代时称昌南....

龙山区18654788269: 中国为什么叫China? -
石祥格列: 中国使用“China”这个英文名称始于1912年,可是西方人在两千多年前就已经认知这个东亚国家的名称了.据有关专家经过多年的探索和考证,中国的英文名称“China”一词的词源,最早来源于公元前10世纪(有的学者提出是公元前5世纪和...

龙山区18654788269: 中国英文名为什么是CHINA -
石祥格列: 中国英文名为什么是CHINAchina 英语是瓷器的意思,而中国给与西方人(英国人)的最深刻印象,除了丝绸之外便是精致的瓷器,所以便称我们中国CHINA了.很希望会对你有帮助.

龙山区18654788269: 中国的英文为什么叫China
石祥格列: “China”原意是“瓷器”而中国以前出口主要是丝绸、茶叶和瓷器,外国人非常喜欢中国的瓷器慢慢的瓷器就成了中国的代名词所以后来 进入十七世纪,西欧皇室和宫廷...

龙山区18654788269: 来源英文 - 英语为什么称中国为CHINA有来历吗
石祥格列: 关于英文“CHINA”一词的来历,一直有三种说法.比较流行的说法是来源于瓷器一词,因为在英语中,中国和瓷器都是“CHINA”.另外,也有人认为,“CHINA”一词...

龙山区18654788269: 为什么英语中“中国”叫“China” -
石祥格列: 我认为最可信的说法是中国因陶瓷而闻名于世,而陶瓷的英文就是china,中国也由此得英文名.

龙山区18654788269: 中国的英文为什么叫china而不是zhonghua
石祥格列: china中文意思是瓷器,瓷器是中国传统文化的代表之一,由于当时在联合国的排序中是按开头字母先后顺序来排列的,如果按zhonghua来排序的话,首字母为z,这样中国就排在了最后一位.为了突出和提升中国在世界各国中的重要地位和作用,于是就将中国的英文改为了china.china的开头字母是C,这样一来中国就在世界各国中排在了第三位.这是高中时历史老师在讲课时穿插的一个小故事.

龙山区18654788269: 为什么中国的英文翻译是china而不是ZHONGGUO?
石祥格列: 俩说法:1、西方人对中国人的蔑称.中国人比较矮小,只到西方人的下巴,下巴在英语里是CHIN,所以CHINA是“身高只到下巴的人”的意思.2、中国的瓷器很出名,那时在西方只有贵族才用得起瓷器,因此用瓷器的英文名CHINA来代指中国.

龙山区18654788269: 为什么中国英文名要叫CHINA?
石祥格列: 西方人最早认识中国是从瓷器开始的,因为瓷器的英文名叫china所以中国就叫China了

龙山区18654788269: 中国的英语为什么叫CHINA? -
石祥格列: 在西方人看来中国是一个陶瓷之乡,而陶瓷在英文中是china,因此外国人就将中国称为China(注意:因为是国家名所以开头的"c"要大写了)----这种说法是被大部分人所认可的.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网