日本人的姓名用的是中国汉字吗?

作者&投稿:充京 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日本人的名字是否都是用中文的~

日本人名字基本都是用汉字写的.现在也有夹杂平假名的.格式为姓+名,姓一般是一至五个字,名没有固定规定,所以日本人名字字数都很多,名字一般都发训读,就是说,这个字的意思用日本本民族语言的词语发音,所以根本听不出和汉语音有什么相同
韩国人名字基本都是用韩文书写,在正规场合才用汉字.格式为姓+名,姓一般都为一个字,也有少数复姓存在,名为一到两个字,很汉族人的习惯一样,发音都是按音读,也就是按照汉语音发音.所以和汉语几乎相同,原因是韩国人起名字的时候都是找懂汉语的人来起,名字即用汉字的意思又用汉字的音也有相对应的汉字.但是现代韩国要求民族文化独立,所以取消了汉字写法,都用韩字代替,所以你是看不出来写的是什么字的.
例:日本人:织田信长(ODA NOBUNAGA)丰臣秀吉(TOYOTOMI HITEYOXI)和汉语音差异很大,而且一般音节数也多
韩国人:安在旭(AN TSE UK)苏志燮(SO JI OB)等,有些汉语音和现在不大一样,但是是用的古代汉语音,所以还是音读的
日本人名字翻译一般就是直译把汉字写法拿过来,所以一般你知道的日本人在日语里还是那么写的,除了变成日本繁体字.而你知道的韩国人名字却不一定正确,因为翻译韩国人名字的时候是按汉语音翻译的,而和他起名字时候的本字不一定相同,本字只有他自己知道,除非他透露,否则翻译只能音译,大多数知名的人都是本字翻译过来的,比如韩国总统:金大中,李承晚.而有些艺人比如:李贞贤就有人翻译为李在显,我到现在也不知道哪个是对的

那不是中文。而是日语的汉字,虽然和中文一样,但是发音是不同的。当然日语里的汉字也是很多年以前从中国传过去的。真正的日语是由50个字母组成的,就好像中文里的拼音一样。

日本人如何用汉字取名

在日本,普通新生儿起名字是在出生两周之内,而皇室则是在出生的第7天

日本孩子出生以后,老百姓家的第一件事情就是忙着起名字了。在日本,普通新生儿起名字是在出生两周之内,而皇室则是在出生的第7天。据说这个习俗和古代新生儿在出生后夭折率太高有关。在日本的名字中,中文字占了很大比例,为了让名字有个好的含义,家长都深思熟虑,花上两个星期也一点儿不过分。

■起名要“过五关斩六将”

普通日本人出生的时候起名,有着繁琐的规则。传统上,日本人的名字普遍使用汉字,只是在二战之后开始有一些比较新潮的人用欧美常用英文名的日语发音作自己的名。

用汉字起名,在日本可要“过五关斩六将”。所谓五关,指的是孩子的名字必须符合“五格”,即总格———昭示一生的吉利;人格———反映期待的性格才能,并要求可以克制凶运;地格———符合对健康、平安等的追求;天格———不得和祖先的宿命冲突;外格———与所处外界环境和谐。“六将”就是若干辅助规则,比如若干汉字因为各种原因是不能用在名字里的,像伶、逸、稀等。近年来对外交流的增加又使日本一些传统吉利的名字带有了不吉利的意思,比如“涌大”本来是很有气势的名字,但读音让英语国家听来就是“YouDie”(去死吧),如此一来,日本人起名就成了一项繁复的工作。

日本有学问的人会从四书五经上找字,普通人从《万叶集》(日本的古诗经)上找字。一般来说,男孩名中经常有的包括武、信、彦、男、夫、保等。女孩有爱、佳、敬、景等,后面加一个“子”。男孩名字“武夫”、“武男”,有种武勇的感觉。家人希望孩子能像武士那样生活,有信念、有责任感。“信”、“保”等字较重视理念,让孩子有诚信。

如果把女儿的道德观看得非常重,会取名“信子”。“景”是大有出息的意思,也往往用来形容漂亮的景色,是女孩专用的字。

■每年公布最有人气的名字

当然,有的人家不愿意按照繁琐的规矩起名,但要足够幸运才行。因为负责日本登记户口的政府机关有专门的人员,根据法务省民事局颁布的《误字俗字正字一览户籍用名记载纪录用字》对新生儿名字进行审查,用错了字被拒绝登记的并不在少数。据说由于避免了姓名中使用冷僻汉字,还大大简化了户籍管理的电脑系统。

对于普通日本人来说,给孩子起名就有些为难了,谁知道一不留神会冲克什么。因此,很多日本人把问题交给“专家”解决。日本有很多专门给孩子起名的公司,收费从几千日元到数十万日元不等。

一些大公司近来每年都在网上公布最有“人气”的名字列表,有人从这里随便挑一个给自己的孩子用。结果日本人每年使用的新名字中,有40%以上用了“人气”前100位里面的,造成了不少重名的现象。有趣的是从这些排位靠前的名字可以看出日本社会价值取向上的变化,几十年前日本流行的名字多是“敬一”、“早智子”等,讲究四平八稳、中正平和,而2005年排第一位的女名居然是“阳菜”,以下是“菜菜子”、“彩花”、“结爱”等轻松的名字。从这里看,日本人也在慢慢变得不那么“一本正经”了。

天皇皇子的起名比平民的讲究更多,有专职的顾问解决此事。可能成为天皇的皇子,起名要求带一个“仁”字,其传统起源于第56代清和天皇(惟仁),此后如亲仁(后冷泉天皇)、怀仁(一条天皇),除个别例外,大多遵循其例。原因是日本长期受儒家影响,典籍中以“仁”为最大美德。

■地名也有中文含义
日文书写中,汉字占了70%左右。很多汉字在中文和日文中的含义是一样的,但有些在中国的意思变了,在日本还维持着古汉语的原意。如“走”,在日语中是“跑”的意思,和中国古汉语一样。“荒”是大的意思,也数古汉语范畴。

日本的很多地名也受中文汉字的影响,像“东京”,表示位于东边的大城市,后来才有首都的意思。“仙台”,古时是人烟稀少的地方,从那里是可以登天的,令人神往。

日本从1995年开始举行“年度汉字”公开投票活动。每年公众投票选出一个汉字来反映当年的社会状况。2005年得票数最多的是“爱”字。根据惯例,精通汉字书法的日本京都市东山区清水寺主持森清范于寺内一张长1.5米,宽1.3米的巨幅和纸上挥毫书写了一个大大的“爱”字。有的人选“爱”是因为小公主爱子成了当年媒体报道的焦点。而有的人则是迷上了能说一口标准华语的日本乒乓球女选手“福原爱”。2004年的“年度汉字”为“灾”,2003年为“虎”。

不是.
很多日本文字是跟中国汉字一样的.但读音不同.
日本人当初偷我们的文字,然后把字拆分偏旁部首当作自己的文字.

不是.
在日文里出现的汉字叫做"日文汉字".除了在名字里使用外,在日常生活中也常使用.读音跟中文不同,例如"风"在中文里读FENG,在日文里却读"かぜ".日文汉字跟我们的中文汉字是有根本区别的.

他们的字用我们汉字的偏旁

嗯,是的


英文姓名中教名和中间名的区别
中间名:通常由本人取用,排在教名之后。个人名的来源:1、采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。2、采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。3、教名的不同异体。4、采用昵称(小名)。5、用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。6、将母亲的娘家姓氏作...

我国身份证上的名字都是中文(汉语)吗?
不全是中文(汉语)。《中华人民共和国居民身份证条例》第三条规定居民身份证登记项目使用全国通用的文字填写。但民族自治地方的自治机关根据本地区的实际情况,可以决定同时使用本民族的文字或者选用一种当地通用的民族文字。居民身份证,是用于证明持有人身份的一种法定证件,多由各国或地区政府发行予公民。...

名字中不宜用的6个禁忌
在八字命理中,日主偏旺者即身旺者一般个性较强、比较自我、性情冲动等,故一般起名时就不宜再使用太过刚性、太过高亢、太过霸气的字了,比如,不宜使用第四声的字;不宜使用诸如豪、鳌、霸、傲、侠、皇、顽、猛等等。命理中有“太刚易折”之说,故,命局中身旺无制而使用太刚之字者,易见伤残、手术、牢狱等...

中国公民能否在姓名中使用英文字母?
1、居民身份证使用规范汉字和符合国家标准的数字符号填写。2、中华人民共和国公民与外国人、无国籍人结婚,其配偶及所生子女之中文姓氏,以中国公民姓氏登记并应符合我国公民使用姓名之习惯;外国人、无国籍人申请加入我国国籍者,其中文姓氏,亦同。3、户籍登记之姓名,应以简体汉字登记,少数民族之姓名得...

中国人的名字中的字和名有什么不同?
而“字”又叫“表字”,是除本名外另取一个与本名有所关联的名字,男子在二十岁行冠礼时取字 (不过三国乱世,思想反叛,冠而取字并不是一定遵循,曹冲、孙亮都是未冠死去而皆有字),而女子则在十五岁行笄礼时取字。名,在夏朝之前已经有,而取字据说始于商朝,如推翻夏桀的商汤,原名履,又名...

我想把孩子的名字改一下,前面是姓,中间是个圆点,最后是个英文字母,请问...
(二)已淘汰的异体字,但姓氏中的异体字除外;(三)自造字;(四)外国文字;(五)汉语拼音字母;(六)阿拉伯数字;(七)符号;(八)其他超出规范的汉字和少数民族文字范围以外的字样。第十四条 除依照第六条或者第十一条的规定使用民族文字或者书写、译写汉字的以外,姓名用字应当在二个汉字以上...

外国人的姓名中是姓写在前面还是名写在前面?
是教名,“Adam(亚当)” 是本人名,“Davis(戴维斯)” 为姓。也有的人把母姓或与家庭关系密切者的姓作为第二个名字。在西方,还有人沿袭用父名或父辈名,在名后缀以小“Junior”或罗马数字以示区别。如 John Wilson, Junior, (小约翰·维廉);George Smith, Ⅲ, (乔治·史密斯第三。)...

英语中的姓名是怎么回事?
1、family name是姓,在英文中放在最后.例如:Jone Smith,Smith是姓.老外一般也都一家人姓一个姓.在英文中姓是不能单独用的,通常加上Mr.Smith,史密斯先生或者Mrs.Smith史密斯太太,都行.跟中文的“赵钱孙李”一样.2、first name是你的名字,在英文中,通常放在最前面,例如:Lily White ,Lily就是...

古人名字当中的字是什么意思啊?
表字是指在本名以外所起的表示德行或本名的意义的名字。古代男子20岁女子15岁,不便直呼其名。故另取一与本名涵义相关的别名,称之为字,以表其德。凡人相敬而呼,必称其表德之字。后称字为表字。起源于商朝,盛行于周朝,后来形成了一种制度。直到近代仍然被许多知识界和文化界的人使用,如胡适字...

我的中国银行卡的用户名和身份证的姓名不一致,怎么办?
如您使用的中行借记卡客户姓名和本人身份证件上姓名不一致,请您携带本人有效身份证件前往中行网点进行核实修改。如需进一步了解,请详询中行当地网点。以上内容供您参考,业务规定请以实际为准。如有疑问,欢迎咨询中国银行在线客服。诚邀您下载使用中国银行手机银行APP或中银跨境GO APP办理相关业务。

东湖区13433598092: 日本人的名字都是汉字吗? -
邹毕金嗓: 因为古代日本没有文字,他们最开始直接用汉字作记载,但是因为日语跟汉语完全不同,表达起来不方便,所以后来根据汉字发明了假名,就用假名跟汉字夹杂在一起表达日本民族的语言,这就是日文.因为日语对事物的称呼跟汉语不同,所以,许多汉字要采取“训读”,比如“山”,我们写作“山”,也读做“山”,全国多一样,只有北方卷舌,南方不卷舌的差别,再加上江苏上海读做se,但是都是符合读音规则的,没有什么根本区别.但是日本人在训读时就读做“yama”,像“山下”,就是“yamaha”,“yama”是“山”的训读,“ha”是“下”的音读. 所以我们看日文,好多字都认得,可是日本人一读,发音根本就不一样.

东湖区13433598092: 日本人的名字都是用汉字书写吗 -
邹毕金嗓: 不是的,一些女性,她们的姓氏写汉字,但是名字用假名.比如女演员"宫崎葵" ,她的姓名在日本为"宫﨑 あおい".

东湖区13433598092: 日本人写名字是用汉字吗 -
邹毕金嗓: 不是一般姓氏是汉字,名字大部分也是汉字,有部分是用假名来写.

东湖区13433598092: 日本人书写自己的姓名的时候都是用汉字是吧
邹毕金嗓: 是的 应该都算是汉字 有的是汉字偏旁..日本文字是汉字和假名混用的,日本人起名大多用中国汉字但字意不一定是中国汉字之意,目前日本常用的有1853个汉字.

东湖区13433598092: 日本人的姓名用的是中国汉字吗?如果是,日本人的姓名好像涉及到很多?
邹毕金嗓: 日本文字是汉字和假名混用的,日本人起名大多用中国汉字但字意不一定是中国汉字之意,目前日本常用的有1853个汉字.

东湖区13433598092: 关于日本人姓名的问题 -
邹毕金嗓: 日本人姓名绝大部分是用汉字表达的.它和中国汉族人的姓名很相似:姓在前,名在后,延续父姓,世代相传.但变化较多.日本人的姓,一般由一至五个汉字组成,其中以两个字居多,最多的达九个字.如:北(Kita)、池(Ike)、岸(...

东湖区13433598092: 日本人书写自己名字最常用假名还是汉字? -
邹毕金嗓: 一般都用汉字. 但在填写各种表格等时,为了让别人知道名字怎么读,通常会注上假名.一般注的是片假名.

东湖区13433598092: 日本人名怎样翻译成中文啊?我记得应该不是音译请告诉一下,谢谢!
邹毕金嗓: 一般的日本人,名字都是由汉字所组成的(由于日本语的源头是中国,所以用汉字也是很正常的,只是读法上和我们不同罢了)如果是汉字的话,就完全照搬,只是用上我们中文的发音 99%的人,名字全部是用汉字组成的,而小部分人的名字里面有,平,片假名,这里有2种情况 1,所使用的平,片假名和日语里汉字的读音是相同的话,那就由我们喜欢了,给他安排汉字,、比如あゆみ(?i)呵呵 2,如果纯粹是读法,比如マリオ(ma ri o)那就是音译,玛丽奥 粗浅,别见笑...希望能使您满意

东湖区13433598092: 日本人的名字怎样翻译成中文? -
邹毕金嗓: 一般来讲人名地名国名还是按照其原有习惯用音译.这也是对对方的尊重. 但在汉文化圈影响下的国家如朝鲜,日本,越南等国.由于他们也使用汉字(尽管在读音上往往不同且差异很大.但是在中国还是直接把汉字拿过来作为其译名的.比...

东湖区13433598092: 介绍日本的"姓名文化"?
邹毕金嗓: 日本国家虽小人口不多,而日本人的姓氏却为数不少,千奇百怪.据日本《姓氏的历史和谜》一书介绍,日本有十三万余种姓氏.除了十大姓佐藤、铃木、高桥、伊藤、渡...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网