求日语高手大神帮我看看这段作文的语法错误,跪谢!

作者&投稿:包梵 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语作文帮我看看 有什么语法错误吗?谢谢~

今学期の感想
时间が早いものですね、そろそろ今学期の大学生活、そして、日本语の勉强が终わりました。先生方の丁宁なご指导をいただいて、友达がずっとそばに支えてくれているおかげで、仆の日本语のレベルは前学期と比べて、上手とは言えないですが、かなり进歩がありました。以前、自分には意识しないけど、よく変な日本语のアクセントでしゃべりましたが、今はだいぶん改善しつつあります。日常会话の授业に通じて、先生がいろいろな文章やプリントを読ませたり、いい文章を暗记させたりして、私の作文の能力もかなり高めて来ました。
来学期もう三年生になります。それこそ自分の未来を真剣に考えなければならない时期だと思います。今学期を振り返ってみると、うまくできないことや残念なこともいっぱいあります。日本语を専门として毎日勉强していますが、知识の面は狭过ぎるのではないかと思いますし、基础はあまり着実ではないので、三年の授业についていけるかなといろいろな心配もありましたが、来学期は、授业の数は少なくなり、自由に支配する时间が増えてます。これからは、日本语をしっかり勉强しつつ、知识を増やすために、専门知识に限らず、いろいろな本を読んで、なるべく积极的に活动を参加して、実际に自分の能力を锻えて行こうと决心します。

建议你去www.lang-8.com,各国语言学习者都在那里相互修改作文

日中の谚の犬や鱼や牛の周波数の顺位はほぼ一致していて、数量の差も纸一重である。违うのは、日本の谚に鱼の量が犬より多いことである。それは、家庭で饲われていた动物について、人间はそれらの生活习惯や性格特徴をよく知っていて、常に物事の道理の比喩対象としてよく使われたからである。
谚におかける动物のイメージは、谚の読者がどのような连想をしているかによる。异なる民族の动物に対する感情は、谚への具体的な表现も违う。伝统文化に影响され、异なる生活环境及び考え方と生活経験が违うので、日中両国人民は同じ物事の道理を表现しようとしている时、异なる动物に関する谚を表现している。つまり、谚の意味が同じものでも、使われる动物のイメージは违う。

你是中国人吗


高手看看我这句日语翻译对吗?
1.因为感冒好多了,所以可以洗澡。风邪がもう良かったから、お风吕にはいってもかまいません\/お风吕に入ることができる。2.不可以在外面玩得太晚。外で遅くまで游んではいけません。楼主主要是动词接续错误,除此之外,既然已经病好了就应该用过去时,所以变成良かった。。そと后边要用で...

各位日语语高手们,帮帮我吧!~进一下~~~!!! 很简单的,灰度的(知道谐音的...
单相思 日语:片思い 罗马音:ka ta o mo i 谐音: 卡塔哦莫伊 纯爱念 日语:纯爱 罗马音:jun a i 谐音: 均爱一 爱你 日语:君が好きだ 罗马音:ki mi ga su ki da 谐音: k(英文字母k发音)米 嘎 死 k 答 想念你 日语:君に会いたい 罗马音:ki mi ni a i ta i 谐音: ...

日语高手请进!!!请帮我把中文翻译成日文,谢谢。不要用翻译机器...
这句话里给你加了一个小玩笑,就是后面一句:”一定拿你的毅力治好啊!(笑)“,我给你翻译了他给你发的那个邮件,所以了解。这个玩笑加在里头挺好的!!~那继续:君が病気になったというのに、オレは中国にいて、日本に见舞いにいけないのが本当に残念。(我这里帮你说了不能去看望他很...

高手帮我看看这句话怎么翻译?
よく:副词 有表程度和表频率两种意思。这里表示程度,意思就是“田中不怎么懂中文;田中不太懂中文”一般说不懂或不明白时,基本都说“よく 分かりません”,单说“分かりません”,显得太直接语气太硬,而加上よく,则显得委婉多了。

日语翻译高手请进来帮我翻译一下
白色: 白は、すべての可视光线が混ざってできるので、全色光とも呼ぶ。また、太阳光の色でもあり、光明の象徴である。 白色は明るく、きれいで、清洁、痛快で、素朴で、高洁で、人々の感情においても白色はいずれの色より清々しく、纯洁であるが、使い方を间违うと人に空虚のある...

日语高手帮忙看一下 这个样品依赖书 我有好多地方看不懂
春装样品依赖 1.女式短内裤、男士紧身内裤 所有花色 20款 2.套装睡衣(另一张纸花色的上半部分)10款 前开男女共2款 其它男女共3款是以往的套头款 3.运动衫(另一张纸花色的下半部分)10款 全部是套头长袖运动衫(毛圈布)4.长裤(与运动衫同样花色)10款 与秋季时拜托制作的腰部松紧带短裤同...

日语高手进来给翻译几句话吧!帮帮忙!真的很重要!
我的心里只有你、我真的只爱你一个人啊!爱してる!永远に...ai shi te ru ei en ni 我爱你!永远。。。基本上按原句翻译的 有两个小地方 一是 世界失去了颜色 我翻译成了 我的世界都褪色 二是 日语里第一人称有不同的说法 我不清楚(T)(P)之间是怎么自称“我”的所以用了...

拜托日语高手的大大们帮我翻译几句日语!
不能只看眼前来考虑好与坏。事业は人にあり。人间としての成长がない人を持つ事业は成功しない。物をつくる前にまず人を养成したい。做事业要会做人。没有学会做人的人,事业是不会成功的。在做事之前,须先学会做人。思い悩むことを耻じるより、自己のカラにとじこもって教えを乞わない...

跪求日语高手帮我翻译一下上面的意思是什么?
lz最后一个或者两个字母看不清楚了(也可能写的不清楚不知道最后是几个字母),可是不影响全文的整体翻译推测有两个可能;一,如果最后是两个字母“ない”或者“ぬ”翻译过来就是;不能走回头路 二,如果最后一个字母是“る”翻译过来就是;可以再回头 lz好好看看最后字母差一个字意思完全变了 ...

刚开始学日语,看得一知半解,麻烦高手帮忙翻译下
2. 今でも、お前に何かして上げたいが、もう何も要らないでしょう。就算现在,想为你做什么,也都不需要了吧。3. 出会ってよかった。邂逅了真好。4. これからできれば、俺のことを全部忘れて、どんどん幸せになって、从现在开始如果可以,将我的事情全部忘记,渐渐变得幸福吧 5. ...

大悟县15956271023: 哪位大神帮我看下这篇日语短文章有没有语法错误,然后帮我把书面形式的语句改成口语形式一点. -
周沫和血: 人生というものは生まれてきた家庭や环境によって不平等が生じると言えます.それは自分で选択することができないからで...

大悟县15956271023: 日语高手帮我翻译这段文章.好的话我还会加分哦 -
周沫和血: 「もしわたしは何ヶ月しか生きられないならば、どんなことで自分の存在を证明できるのだろ?」この问题はよく考えてるから、いろいろおかしな考えが浮かんできた.例えば、テレビ局の生放送に邪魔するとか、総统に自分は谁かってい...

大悟县15956271023: 拜求日语高手,谁能帮我翻译一下这篇作文啊?
周沫和血: 春の日差し、花、フラッシュ、桜の季节に行きました. 4月の春、花が咲く.晴れた土曜日の朝、私は公园の美しい桜の花を楽しむ私の友人に语った.我々は、川に、川の歩道の视聴者桜このㄦ桜繁栄に植えに沿って、来て文字列は、白、...

大悟县15956271023: 求日语高手帮忙翻译这一段文章,不要翻译器的~意思简洁即可~~~~~~~~~~~~~~
周沫和血: 最后, 敬语是关于听话者和周围的人,以及当时的场合,作为说话者表达尊敬,谦卑,道歉等心情的语言,起着很大的作用.但是也很多人感觉到要正确的使用敬语并不容易.所以,乱用敬语的情况也不少. 在这篇文章里,我们对学习者当中...

大悟县15956271023: 求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了 -
周沫和血: 毎日贵方のBLOGを読むことができ、本当に幸せです. 现在私は家を离れ、别の町にいます. 旅行で来ているのですが、夜になるとやっぱり家が恋しくなります. とても帰りたく思いますし、旅路にも疲れを感じます. でも、贵方のBLOGを読むことで心が愈されていきます. 烦わしいことを考えなくても済みますし、家のことも忘れさせてくれます. 本当にあなたのBLOGには感谢しています. 贵方が何をなさろうとも、贵方さえ楽しければ、私は幸せです. 毎日色んな方からたくさんのお便りを顶けてさぞお幸せなんでしょうね. 本当にうらやましく思います.请参考~~

大悟县15956271023: 求日语高手帮忙翻译一下这段话,好的话多加分!! -
周沫和血: AA、AAで私はどのように强力な、経済がどのように良い、AAが非常に大きいので、賛成AAの知识人のイメージが、今最终的にAAの国际的地位でどのように、AAは歴史的発展...

大悟县15956271023: 请日语高手帮忙翻译一段有趣的文章 -
周沫和血: 电话の逸话 ある周末、うち四人で残业时の事だった.间もなくお昼の时间なのに、突然电话が鸣った.张さんがすぐ电话受けた、相手は日本のお客さんだった.「あの、あの、すみません、あの、」张さんの重なる「あの」を闻きながら、何するつもりなのと思ったら、やっぱり英语が出てきた.「Sorry,Japaniese not good,english is ok...」 结局、彼は英语で相手の质问に回答した.おかしいんじゃ、英语も重要だろう!これが私の言いたい电话の逸话である.* 注意:这个翻译里并没有用敬语.有些场合下是要用敬语,请留意.

大悟县15956271023: 求救!高手帮我翻译下日语作文啊~~明天就要交了~~ -
周沫和血: 给你吧 有点悬赏撒 ``搞的郁闷 我不会日语 看在我的努力下,给分了吧````!!!!!哥,求你了 ある日、私はすべての大学の学生と同じように. 7:00毎朝、洗浄ブラシ、 7:30食堂、たっぷりの油で扬げた生地の棒は、午前7时40时间に、教室...

大悟县15956271023: 求日语高手帮忙翻译短文 -
周沫和血: 家族(かぞく)ビジネスの求(もと)めで、帰国(きこく)の时间(じかん)を缲上げ(くりあげ)なければなりません.皆さんにご迷惑(めいわく)をかけて、本当(ほんとう)に申し訳ありません.日本で研修(けんしゅう)する间にいろいろなすばらしい思い出を与えてくれて、永远に心に铭(めい)じます.帰国したら、わたしにとって、新しいスタートだから、よりいっそうがんばって、ちゃんと働(はたら)いて、前向きに生活すると思います.试着翻译了一下,括号里是汉字的假名.

大悟县15956271023: 求日语高手帮忙翻译一下这段话 -
周沫和血: まったくいや、もう何回言ってもあなたは分かって、zhidao私はあなたのような人は少しも兴味がなくて、しかし距离も地球灭亡のはこんなに长くて、私はいつも一人で过剰の下で生活でき回ないだろう.君はまだあそこに立って何をして、早くこいよ!一人で歩き隣で何をして、手を出せないことを引いて住んでいますか..あなたは何を言って、あなたが私を信じない答の?あれはあなたは早く颜に迫ってくる..私は本当にひどい目にあいました、やっと今生君を好きになって..- -度娘翻的 希望可以帮上忙

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网