帮忙把中文翻成日文(是一封mail)

作者&投稿:艾都 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请帮忙把中文翻译成日文(邮件)~

你好,比较正式的说法如下:
更なる知识を身につけたいですし、更なる経験をつみたいです。そして、贵社に大きな贡献を果たしますよう、顽张っていこうと决心しました。如果你想说在公司的培训中会做出突出表现的话,最后一句可以改成オリエンテーションに大きな进歩をあげますよう、努力します。我也想学一楼把正确的日语写到参考资料上了,超过50字了写不下,楼主辛苦一点自己从新打出来吧。
希望对你有帮助!

ご担当者 様

 诚に恐缩でございますが、商品に関してお闻きしたいですが。
御社の贩売店贩売商品XXでございますが、タグに付いてる纽の部分は他の店舗やネットショップと违って、他社はタグ纽は黒いあるいは灰色のコットンの纽ですが、御社の贩売店ではタグファスナーとなっといますが、同じ商品でどうしてタグ纽が一致しないでしょうか?あるいは御社贩売店が何らかの原因で取り换えたでしょうか?正规品でしょうか?
 お手数をおかけしますが、ご返答をおまちしております。
よろしくお愿いします。

突然お邪魔致しまして、まことに申し訳ございません。
さて、贵社所属のXXXXXにおける一戸建てのアパートについてですが、その管理人さんは、明らかに责任感を持っていないと、わたしは强く感じさせられております。入居したばかりの留学生を连れて必须の各种证明书のための手続き(これは、贵社によって定められたそうですが)を取ってくれることがないだけでなく、「あなたは、日本语がすごく上手だから、区役所までどう行けばいいか、もう知ってるでしょ。どう行けばいいか、教えてあげるから。」などと、皮肉まで言い出しました。结局、役所へのルートだけでも、教えてくれませんでした。
また、管理人さんは自分の家族を寮に泊まらせていたのです。これが、贵社から许可をもらっての行为であるかどうかは知りませんが。
私たちは、アパートに住み続けていくつもりだったのですが、管理人さんの态度には耐え切れず、ついにほかの住所に移った次第です。わたしと同じ気持ちを持ってほかの住所へ引っ越した留学生が少なくないと思っております。
この件について、贵社から适当に処理していただけるよう是非ともよろしくお愿い申し上げます。まことにありがとうございます。

御社はxxxxxの家を建てるのにはなかったし、このうち、管理人が担当している
彼女は持っていないのに来た留学生へ行くな必要な证明书(ですがこれは贵社の规定)
来たばかりは冷笑初日の留学生「あなたを见ることは分かった日本语ほどよく区役所のどのようにしましょう、私はあなたに教える」结果を路线すら路线もに知らせない
また、自分の家族が居住しているが、寮に连れて、仆にはわからないのではないかという贵社许可されている
本来は続けたい。ここで暮らすのが、管理人はあまりにも耐えられたので、引っ越したことを明かし、と仆は思った。俺と同じ考えを探してきた留学生たちが少なくない
望贵社が真剣に処理することにした

○○会社 
○○様

お世话になっております。□□でございます。

突然メールを差し上げて申し訳ございません。

実は御社が持っていらっしゃるXXXXXの一户建物件につきまして、管理人の方が重々责任を持っていないことを伺いたいと思います。
こちらへ来られたばかりの留学生方の各种必要な证明书などに関するお手続きへ连れて行かれなかっただけではなく(御社がこのような规定があるそうです)、さらに初日の留学生方へ「あなたは日本语がそんなに上手だから、区役所の行き方がわかるだろう、後でルートを教えてあげるよ」と嘲って、结局ルートさえ教えてくれませんでした。
また、管理人方が自分の家族を寮へ连れ込み、泊まることもあり、この様なことは御社の许可に许すかどうか解りかねます。
末笔でございますが、本来住み続くつもりでござおいますが、管理人方に対し、本当我慢できず、引っ越しをお决めしました。また、私と同じように引っ越ししたい留学生の方が少数ではないと思し召します。

以上、大変ご迷惑をかけいたしますが、是非ご协力、ご対応をよろしくお愿い申し上げます。


请帮忙把中文翻译成日文~
1那么多的爱,谢谢你 ◎あんなにいっぱい爱をくれて、ありがとう~!ANNNANI IPPAI AIWOKURETE,ARIGATOU.2不是我故意闪躲,只是我不知道该怎么回应你的爱.◎わざと避けるのではなく、ただ、あなたの爱にどう応えるべきかは、よく分からないだけです。WAZATO SAKERUNODEHANAKU,TADA,ANATA...

请把以下翻译,将中文翻成日文谢谢了!
1楼你就别误人子弟了,随便复制黏贴让翻译机去翻译的东西拿到这里来给别人太不负责了,翻的什么东西,狗屁不通的! 楼主我给你翻译;lloloo1.客厅里1个台灯不亮了リビングルームのテーブルランプ1台灯りがつかない。2.厨房间大门的木头门面裂开来了キッチンの木造のドアに亀裂が入っている...

中文名翻译成日文与韩文?
那就是しんしずかとし或者しんせいびん都可以,片假名的话就转一下就OK了。“乙:はぃ,これは小野さんのです。”可以缩写,你是对了的~秦静敏的韩语名字是 진정민 罗马发音是jin zeong min 键盘就是wls wjd als打出来。哈哈,我以前学日语后来还学了韩语,希望回答对...

中文名字翻译成日语
中文姓名怎样翻译成日文?这个问题有个原则 1 中文姓名翻成日文,第一是在日文中找到相应汉字的读音;2 同一汉字,日文里会有多种读音,原则上还要参考通用的读法。比如中国姓“王”,你可以翻成「ワン」,但是这个“王”在日语里读成「おう」已经成为公认的了。那么如何参考这所谓的“通用”的...

请高手翻译一下下面的句子,中文翻日文
王さんはこの三年以来、結婚したり、離婚したりして、とても忙しいです 5,昨天一天,又做作业,又洗衣服,哪儿也没去。 昨日の一日、宿題をやったり、洗濯をしたりして、どこも行かなかったのです。 6,这作业对大家来说,是偏难了一些,但请认真思考,把作业做好些。 この宿題は皆さ...

把中文名翻译成日文名
这些中文名字在日文中就是这么发音的,帅不帅气,好不好听的无法改变。许思奇 KyoShiKi きょしき 高枫 KouFuu こうふう 康蕊 こうずい KouZuYi

中文姓名怎样翻译成日文?
中文姓名翻译成日文把中文名字转换成日文中的汉字就可以。比如名字为马祥:马字日语音读是(马ば) 祥子日语音读是(祥しょう)。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。将中文名字转换成日语名字后,名字汉字都是以...

翻译用日语怎么说
(1)译,翻,翻译。〔翻訳する。〕下记の中文を日文に訳せ。/把下述中文译成〔翻成〕日文。英语を日本语に訳す。/英译日。この诗は文字どおりには訳せない。/这首诗不能直译。(2)解释。〔解釈する。〕このことばをもっとやさしいことばに訳してください。/请把这句话解释成更...

中文翻成日语 很急!
上海锦江ホテル 上海锦江饭店 华亭上海银河ホテル 上海银河宾馆 上海迎宾馆 上海华亭宾馆 上海希尔顿ホテル 上海虹桥迎宾馆 上海虹桥ホテルです 上海希尔顿酒店

紧急情况!寻求中文翻日文 一定要准确哦
这样子可以吗?迹の部:手冢 当おじさんは私はどのくらい帝の学院のテニス部などのこの日一体待った氷がありました あなたはきっと思いもよりません 过去の栄誉はと自尊心が强くてすべてすでに舍てました 青い学を打倒します すべてこの目的のためです 来るようにしましょう シ...

阿鲁科尔沁旗18280686842: 一封中文信,希望懂得日语的人将它翻译成日文 -
农宙管通: 拝启:お久しぶりです、お元気ですか.河南の天気も冷たくなり(寒くなり)、冬はあなたの诞生日と共に来ました.最后に会ったのは学校のまだ始まってない、家の近くにある駅だよね?ねぇ、***、もう私たちは别れたのね、もうバスを...

阿鲁科尔沁旗18280686842: 请高手帮忙将一段邮件翻译成日文,谢谢!!! -
农宙管通: 横尾 様XXXです. お世话になっております. メールのご返答ありがとうございました. ご予定が了解いたしました. 仕事の都合でおそらく空港までお出迎えができなく、大変申し訳ございませんが 运転手が出迎えにさせていただきます. ピンクのプレートを手上げしますので ご确认愿います. 运転手の连络方法に付きまして、确认してから别途连络いたします. お待ちいたしております.

阿鲁科尔沁旗18280686842: 帮我翻译一封给日本教授的信,中文翻译成日文 -
农宙管通: 拝启 XX教授、いつもお世话になりありがとうございます.かねてからの论文の执笔が终了致しましたので、此処にお送りいたしたくお愿い申し上げます.为了表现尊敬与抱歉,我把文章改了一些.(我是日本人) また、论文の精査に时间...

阿鲁科尔沁旗18280686842: 翻译一封邮件 翻译成日语
农宙管通: 楼主的这篇是商业信件么?XX殿:(知道对方的名字跟身份的话 就写上去) こんにちは(日语开头是空一格的) XX会社のXXです、いつもお世话になっております. 昨日の话しについて、そのDVDは向こうに頼んで、持って来きますので、来周まで届ける予定です. 以上、お知らせ致します. XX会社 XX部门 XXより公司名称 部门名称(可以不写)姓名 日期

阿鲁科尔沁旗18280686842: 帮忙把这封信翻译成日文吧 谢谢~ -
农宙管通: 好久不联系 您最近好吗? こんにちは、久しぶりです、お元気ですか?开学了 有点忙 所以没来得及及时回复您的E-MAIL 请原谅 开学したので、ちょっと忙しくなり、返事を遅くなって申し訳ございませんでした.那个秋刀鱼好诱人呢,有...

阿鲁科尔沁旗18280686842: 一封短信,请大家帮忙翻译成日文,谢谢! -
农宙管通: きろぴん様はじめまして. 私は海外に住む高校生です.きろぴん様のブログの大ファンで、 いつも拝见しています.ご自身で作成された画像类も、とても素敌 ですね.近いうちにわたし自身のHPを作成する予定なのですが、...

阿鲁科尔沁旗18280686842: 一封Email 日语怎么说? -
农宙管通: メール一通 日语的习惯是这样,一楼的说反了.

阿鲁科尔沁旗18280686842: 帮忙翻译一封日文邮件 -
农宙管通: 补充:秋本直美先生 FASHIONWALKERです.ご注文商品の発送准备が整いました. FASHIONWALKER.订购商品的发送准备完备了. このメールをお受取顶いた翌日までに配送希望日の指定をお愿い致します. 这封邮件收信领受了的第二...

阿鲁科尔沁旗18280686842: 帮忙把中文信件翻译成日文
农宙管通: ##先生、##お姉さん: 早めに新年の楽しみを祈ります! 贵社の话题にする##に関して候补者に责任を持って、我が社は现职のから##に责任を持って责任を负うと提案して、原因は次の通りです:まず、##を考虑に入れるのは##の秘书で、...

阿鲁科尔沁旗18280686842: 帮忙把这封信翻译成日语,谢谢le -
农宙管通: 川岛老师:川岛先生:春天到了,希望您心情愉快.春がやってまいりました、ご机嫌いかがでございますか.谢谢您一年多来对我们的教导.您是一位无私的和蔼又严厉的老师. (在日本评价老师是不礼貌的,所以最好不要)一年余りのご...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网