中山狼传的注释译文

作者&投稿:董牲 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
谁有 中山狼传 的译文~

赵简子(春秋时晋国大夫)大猎于中山,虞人(掌管山泽的官吏)导前,鹰犬罗后,捷禽鸷(读音zhi四声,凶猛)

兽,应弦而倒者不可胜数。有狼当道,人立而啼。简子唾手登车,援乌号之弓,(传说中黄帝的弓。黄帝乘龙升天时,堕

下一弓,百姓抱弓而号哭,因此后人名此弓为‘乌号’。出自《史记》)挟肃慎之矢(我国东北方的少数民族,造的箭非

常有名,用一进贡),一发饮羽,狼失声而逋(读音bu一声,逃跑)。简子怒,驱车逐之。惊尘蔽天,足音鸣雷,十步之

外,不辨人马。

翻译:赵简子在中山声势浩大地打猎,看山的官吏们在前面引路,老鹰和猎狗排在后面,敏捷的鸟凶猛的兽,应声

(弦的声音)而死的不可胜数。有只狼在道上,象人一样站在那号叫。简子吐口唾沫到手上跳上车子,拿起宝弓,搭上利

箭,一箭射到羽毛都陷入肉中,狼号叫着逃跑。简子恼怒,驱赶着车子追赶它。扬起的尘埃遮天蔽日,马蹄之声如同鸣雷,

十步之外,看不清人马。

时墨者东郭先生将北适中山以干仕。策蹇(读音jian三声,跛、瘸)驴,囊图书,夙(早晨)行失道,望尘惊悸。

狼奄(读音yan三声,突然)至,引首顾曰:“先生岂有志于济物哉?昔毛宝放龟而得渡(传说晋时预州刺史毛宝曾将一

只小白龟放入江中,后毛为石勒所败,跳入江中,得白龟相助而活命。见《续搜神记》),隋侯救蛇而获珠(传说隋侯曾

治愈一条受伤的大蛇,后蛇于江中衔一大珠为报答。见《淮南子》),龟蛇固弗灵于狼也,今日之事,何不使我得早处囊

中以苟延残喘乎?异时倘得脱颖而出,先生之恩,生死而肉骨也,敢不努力以效龟蛇之诚!”

翻译:当时墨家学者东郭先生要来北方的中山谋官。赶着跛脚驴,袋子装着图书,清早赶路迷了道,望见扬起的尘

埃非常害怕。狼突然来到,伸着脑袋看着他说:“先生一定有志于救天下之物的吧?从前毛宝放生小白龟而在兵败落江时

得白龟相助得以渡江活命,隋侯就了条蛇而得到宝珠,龟蛇本来就没有狼有灵性,今天这情景,何不让我赶紧待在袋子里

得以苟延残喘呢?将来什么时候(我)如果能出人头地,先生的恩德,是把死救活让骨头长肉啊,(我)怎么会不努力效

仿龟蛇的诚心(相报)啊!”

先生曰:“私汝狼以犯世卿、忤权贵,祸且不测,敢望报乎?然墨之道,兼爱为本,吾终当有以活汝。脱(即使)

有祸,固所不辞也。”乃出图书,空囊橐(土音tuo二声,袋子)徐徐焉实狼其中。前虞(担心)跋(踩、踏)胡(这里

指下巴),后恐疐(读音zhi四声,压)尾,三纳之而未克(成功)。徘徊容与(本意是闲暇自在,此处指慢条斯理),

追者益近。狼请曰:“事急矣!先生果将揖(作揖、行礼)逊(谦逊、礼让)救焚(火灾)溺(溺水)而鸣鸾(车的鸾铃)

避寇盗耶?惟先生速图!”乃跼蹐(读音ju、ji二声,曲缩)四足,引绳而束缚之,下首至尾,曲脊掩胡,猬缩蠖(读音

huo四声,蛾蛹)屈,蛇盘龟息,以听命先生。先生如其指,纳狼于囊,遂括(拴紧)囊口,肩举驴上,引避道左,以待

赵人之过。

翻译:先生说:“私藏你冒犯世袭公卿、忤逆权贵,祸将不测,那敢指望什么报答啊?然而墨家的宗旨,博爱为本,

我一定要救你活命的。即使有祸,本来也不打算回避的。”便(从袋子里)拿出图书,空出袋子慢慢地江狼装入其中。前

面怕踩着了它的下巴,后面怕压着了它的尾巴,再三装它都没成功。慢条斯理,追赶的人更加近了。狼请求道:“事急啊!

先生当真要(这么)斯文有礼地救火救溺水之人、摇响车铃躲避盗贼的吗?还是请先生赶紧动手啊!”便蜷缩起四肢,拿

绳子(给先生)绑起袋子,低下头弯到尾巴,弓起背埋起下巴,像刺猬一样蜷缩像蛾蛹一样曲身,蛇一样盘曲龟一样屏息,

听凭先生(处置)。先生按照它的指示,装狼在袋子中,便栓紧袋口,抗上驴背,退避到路旁,等候赵简子的人过去。

已而简子至,求狼弗得,盛怒,拔剑斩辕端示先生,骂曰:“敢讳狼方向者,有如此辕!”先生伏质(体)就地,

匍匐以进,跽(读音ji四声,长跪)而言曰:“鄙人不慧,将有志于世,奔走遐方,自迷正途,又安能发狼踪以指示夫子

之鹰犬也?然尝闻之:‘大道以多歧而亡羊。’夫羊,一童子可制之,如是其驯也,尚以多歧而亡;狼非羊比,而中山之

歧可以亡羊者何限?乃区区(仅仅)循大道以求之,不几于守株缘木乎?况田猎,虞人之所事也,君请问诸皮冠(虞人所

戴的帽子,代指虞人)。行道之人何罪哉?且鄙人虽愚,独不知夫狼乎?性贪而狠,党豺为虐,君能除之,固当跬(读音

kui三声,一举足曰跬,两举足曰步)左足以效微劳,又肯讳之而不言哉!”简子默然,回车就道。先生亦驱驴兼程而进。

翻译:不久简子到,寻找狼没找到,非常生气,拔剑斩车辕的顶端给先生看,骂道:“敢隐瞒狼的方向的人,有如

这车辕!”先生将身体趴到了地上,匍匐着前进,一直跪着说:“鄙人不是很聪明,(但)有志于对这世界有所贡献,奔

走远方,自己迷失了道路,又怎么能发现狼的踪迹来指示给你的鹰犬呢?然而我曾经听说:‘大道因为岔道多而丢失羊。’

羊,一个孩童就可以制(伏)它,像羊这么驯服,还因为岔道多而丢失;狼不是羊可以比的,而中山的岔道可能丢失羊的

道理还有什么不同吗?这仅仅沿着达到找它,不是强如守株待兔缘木求鱼吗?何况这狩猎,是看山人的事,您请去问戴皮

帽的人(看山人)。(我这)过路的人有什么罪啊?鄙人虽然愚钝,难道不知道狼吗?生性贪婪而凶狠,和豺为伍作恶,

您能除掉它,本就应当尽力以效微劳,又怎么会隐藏它而不说呢!”简子无言以对,回车上路。先生也赶着驴子以加倍的

速度赶路。

良久,羽牦之影渐没,车马之音不闻。狼度简子之去远,而作声囊中曰:“先生可留意矣。出我囊,解我缚,拔矢

我臂,我将逝矣!”先生举手出狼,狼咆哮,谓先生曰:“适为虞人逐,其来甚速,幸先生生我,我馁甚,馁不得食,亦

终必亡而已。与其饥饿死道路,为群兽食,无宁毙于虞人,以俎豆(读音zu三声,两中都是盛食物的器皿)于贵家。先生

既墨者,摩顶放踵,思一利天下,又何吝一躯啖我而全微命乎?”遂鼓吻奋爪,以向先生。

翻译:过了很久,扎着牦牛尾巴的旗子渐渐消失了,车马的声音听不见了。狼估计简子去远了,就在袋子里面发出

声音说:“先生可留意到了吧。把我从袋子里放出来,解掉绑我的绳子,拔掉我臂上的箭,我要走啊!”先生动手放出狼,

狼咆哮着,对先生说:“刚才被看山人追赶,他们来的太快,所幸先生救了我,我非常饿,饿了没有食物,也终将死掉玩

完。与其饿死在路上,被众野兽吃掉,不如死在看山人手里,成为贵人家的盘中物。先生既然是墨家学士,累得从头到脚

都是伤,(不就)是想为天下作一点贡献吗,又何必吝惜一副身躯让我吃而保全我的小命呢?”便伸嘴舞爪,向先生(进

攻)。

先生仓猝以手搏之,且搏且却,引蔽驴后,便旋而走,狼终不得有加于先生,先生亦极力拒,彼此俱倦,隔驴喘

息。先生曰:“狼负我!狼负我!”狼曰:“吾非固欲负汝,天生汝辈,固需吾辈食也!”相持既久,日晷(读音gui三

声,古代用日影测定时间的仪器)渐移,先生窃念:“天色向晚,狼复群至,吾死矣夫!”因绐(读音dai四声,欺骗)

狼曰:“民俗,事疑必询三老。第(只管)行矣,求三老而问之,苟(如果)谓我当食即食,不可即已。”狼大喜,即与

偕行。

翻译:先生慌忙用手和它搏斗,边反抗边退,躲避在驴子后面,绕着圈跑,狼始终不能加害先生,先生也极力抗拒

着,彼此都累了,隔着驴喘息。先生说:“狼背叛我!狼背叛我!”狼说:“我本来不想背叛你的,(可)天生你等,本

来就是需要我们吃的啊!”相持已经很久,日影渐移(西斜),先生私下想:“天色就要晚了,狼又会成群来到,我死定

了!”因此骗狼说:“(按照)民俗,事情有疑问必定问三位老人。(咱们)只管走,找三个老人问他们,如果说我应当

被吃就(给你)吃,不该吃就算了。”狼大喜,就和他一起前行。

逾时,道无行人,狼馋甚,望老木僵立路侧,谓先生曰:“可问是老。”先生曰:“草木无知,叩焉何益?”狼

曰:“第问之,彼当有言矣。”先生不得已,揖老木,具述始末,问曰:“若然,狼当食我耶?”木中轰轰有声,谓先生

曰:“我杏也,往年老圃种我时,费一核耳。逾年华,再逾年实,三年拱把(两手掌合围那么粗),十年合抱,至于今,

二十年矣。老圃食我,老圃之妻子食我,外至宾客,下至于仆,皆食我。又复鬻(读音yu四声,卖)实于市以规(谋)利。

我其有功于老圃甚巨。今老矣,不得敛(谢)花就实,贾(读音gu三声,招惹)老圃怒,伐我条枚,芟(读音shan一声,

剪除)我枝叶,且将售我工师(工匠)之肆(店铺)取值焉。噫!樗(读音chu一声,臭椿树,其木不能成材)朽之材,

桑榆之景(‘景’通‘影’。‘桑榆之景’代指老年),求免于斧钺(读音yue四声,大斧子)之诛而不可得。汝何德于

狼,乃觊(读音ji四声,企图)免乎?是固当食汝。”言下,狼复鼓吻奋爪,以向先生。先生曰:“狼爽盟矣!矢询三老,

今值(遇到)一杏,何遽见迫耶?”复与偕行。

翻译:过了一会,路上没有行人,狼非常谗,望见老树直立在路旁,对先生说:“可以问这老树。”先生说:“草

木无知,叩问它有什么用?”狼说:“只管问它,他会有话说的。”先生不得已,向老树作揖,详细叙述(情况)始末,

(然后)问道:“如此,狼应当吃我吗?”树中轰轰响发出声音,对先生说:“我是杏树,当年老农种我时,只费一颗果

核。过了一年开花,再过一年结果,三年有合掌那么粗,十年有合抱粗,到今天,二十年了。老农吃我,老农的老婆孩子

吃我,外到宾客,下到仆人,都吃我。还在市场卖我谋利。我对老农有非常大的功劳。如今我老了,不能花谢结果,惹得

老农恼怒,砍伐我的枝条,剪除我的枝叶,还要把我卖给木匠店换钱啊。唉!(我这已)不成材的朽木,老态的光景,但

求免除斧凿的杀戮都不行。你对狼有什么功德,就指望免死啊?这样(的情况)本来就应当吃你。”正说着,狼又伸嘴舞

爪,向先生(进攻)。先生说:“狼违背盟约啊!约定好问三位老人,现在(只)遇到一棵杏树,何必马上就逼迫呢?”

再一起前行。

狼愈急,望见老牸(读音zi四声,母牛),曝日(读音pu四声,晒太阳)败垣中,谓先生曰:“可问老牛。”先生

曰:“向者草木无知,谬言害事。今牛,禽兽耳,更何问为?”狼曰:“第问之,不问将咥(读音die二声,咬)汝。”

先生不得已,揖老牸,再述始末以问。牛皱眉瞪目,舐(读音shi四声,舔)鼻张口,向先生曰:“老杏之言不谬矣!老

牸茧栗(牛角象蚕茧、栗子一样小的时候),少年时筋力颇健,老农卖一刀以易我,使我贰(做副手)群牛事南亩,既壮,

群牛日益老惫,凡事我都任之。彼将驰驱,我伏田车,择便途以急奔趋;彼将躬耕,我脱辐衡(牛车架在牛身上的横木),

走郊埛(读音jiong一声,郊野)以辟榛荆。老农亲我犹左右手。衣食仰我而给,婚姻仰我而毕,赋税仰我而输,仓庾(

读音yu三声,粮囤)仰我而实。我亦自谅(自信),可得帷席之蔽,如马、狗也。往年家储无担石,今麦收多十斛(读音

hu二声,和‘担’、‘石’都是古代容积单位)矣;往年穷居无顾借(理睬),今掉(大幅度地甩)臂行村社矣;往年尘

卮(读音zhi一声,酒杯)罂(读音ying一声,坛子),涸唇吻,盛酒瓦盆,半生未接;今酝黍稷,据樽罍(读音lei二声,

都是酒器),骄妻妾矣;往年衣短褐(读音he四声,粗布衣服),侣木石,手不知楫(读音ji二声,聚集),心不知学,

今持兔园册(旧时教科书),戴笠子,腰韦带(熟皮做的皮带),衣宽博矣。一丝一粟,皆我力也。顾(但是)欺我老弱,

逐我郊野;酸风射眸,寒日吊影;瘦骨如山,老泪如雨;涎垂而不可收,足挛而不可举;皮毛俱亡,疮痍未瘥(读音chai

四声,痊愈)。老农之妻妒且悍,朝夕进说曰:‘牛之一身无废物也:肉可脯,皮可鞟(读音kuo四声,去毛的皮,皮革),

骨角且切磋成器。’指大儿曰:‘汝受业庖丁之门有年矣,胡不砺刃于硎(读音xing二声,磨刀石)以待?’迹是(依照

这种迹象)观之,是将不利于我,我不知死所矣!夫我有功,行将蒙祸。汝何德于狼,觊幸免乎?”言下,狼又鼓吻奋爪,

以向先生,先生曰:“毋欲速!”

翻译:狼更加着急,望见(一头)老母牛,(正在)断墙之中晒太阳,(就)对先生说:“可以问老牛。”先生说:

“前面草木无知,瞎话坏事。现在是牛,禽兽啊,又问它干什么?”狼说:“只管问他,不问就吃了你。”先生不得已,

向老母牛作揖,再次叙述(情况)始末来询问。牛皱眉瞪眼,舔鼻子张嘴,向先生说:“老杏的话不错啊!(我)老牛角

还是如蚕茧栗子一般的时候,少年时筋骨颇为健壮有力,老农卖一把刀换到了我,让我做群牛的副手耕种田地,等到(我)

长壮了,群牛日渐老而无力,凡事都由我来承担。他要奔驰驱使,我背负的是田猎的车,选择便利的道路急速奔驰;他要

亲自耕种,我脱去(背上的)车梁走在郊野开辟荆棘。老农对待我犹如左右手。衣食仰仗我供给,嫁娶仰仗我完成,赋税

仰仗我交付,粮囤仰仗我装满。我也自信,能够得到帷幄席子遮蔽(风雨),像马、狗一样。原来(他)家储蓄的粮食一

担一石都没有,如今麦子的收成有十斛那么多;从前(他)穷的没人理睬,如今甩着膀子在村社行走;往年(他)灰尘封

着酒杯酒坛,嘴唇干,盛酒的挖盆,半辈子没装过酒;如今用粮食酿着酒,拿着酒杯,骄惯着妻妾啊;往年(他)穿着粗

布衣服,和树木石头为伴,手聚不拢,心里没学问,如今拿着书,戴着帽子,腰扎皮带,衣服宽松啊。一根丝一你粒粟,

都是我功劳啊。但是(如今)欺负我年老体弱,赶我到郊野;冷风吹眼,寒冷天的太阳照着身影;瘦骨嶙峋(如山),老

泪如雨;涎流得收不住,脚痉挛得饿抬起;皮毛都没有了,疮痍没有痊愈。老农的老婆又嫉恨有凶悍,早晚说服道:’牛

的一身没有废物啊:肉可以做脯,皮可以做皮革,骨头和角还能做成器皿。‘指着大儿子说:’你学徒庖丁的门下有年头

了,为什么还不磨好刀等着呢?‘照这样的迹象看来,是叫要不利于我,我不知道要死在什么地方啊!我(虽)有功,马

上就要蒙受灾祸啊。你对狼有什么公德啊,就指望免死啊?”正说着,狼又伸嘴舞爪,向先生(进攻)。先生说:“不要

急!”

遥望老子杖藜而来,须眉皓然,衣冠闲雅,盖有道者也。先生且喜且愕,舍狼而前,拜跪啼泣,致辞曰:“乞丈人

一言而生!”丈人问故,先生曰:“是狼为虞人所窘,求救于我,我实生之。今反欲咥我,力求不免,我又当死之。欲少

延于片时,誓定是于三老。初逢老杏,强我问之,草木无知,几杀我;次逢老牸,强我问之,禽兽无知,又将杀我。今逢

丈人,岂天下之未丧斯文(文人儒者)也!敢乞一言而生。”因顿首杖下,俯伏听命。丈人闻之,欷歔(唏嘘)再三,以

杖叩狼曰:“汝误矣!夫人有恩而背之,不祥莫大焉!儒谓,受人恩而不忍背者,其为子必孝,又谓虎狼知父子。今汝背

恩如是,则并父子亦无矣。”乃厉声曰:“狼速去,不然,将杖杀汝!”

翻译:远远望见(一个)老人(男子)拄着木杖过来,胡子眉毛洁白,衣帽(打扮)修仙雅致,应该(大概)是有

道之人。先生又喜又惊,丢下狼前去(见老人),啼哭着下跪拜倒,说道:“乞求老人一句话来救我活命!”老人询问原

故,先生说:“这狼被看山人逼迫,向我求救,我实际上是救了它。现在它反而要吃我,怎么央求都不行,我又要死在它

手上。想稍微延迟一下,约定决定这事在于三老。最初碰到老杏,强迫我问它,草木无知,几乎杀了我;其次碰上老母牛,

强迫我问它,禽兽无知,有要杀我。现在碰上老人,岂不是天下没有丧尽斯文人啊!斗胆乞求(您)一句话就我活命。”

因此在手杖只下磕头,爬着听从老人的示下。老人听了,叹息再三,用手杖扣击狼说道:“你错啦!别人对你有恩而背叛

他,没有比这更不好的啊!儒家道,受人恩而不忍心背叛的人,他为人子必定孝顺,又说虎狼也知道父子之情。如今你背

叛有恩的人到如此地步,就是屏除父子之情也没有如此的啊。”便厉声道:“狼赶快滚,不然,将用杖打死你!”

狼曰:“丈人知其一,未知其二。请诉之,愿丈人垂听。初,先生救我时,束缚我足,闭我囊中,压以诗书,我鞠

躬不敢息。又蔓词(东拉西扯的话)以说(读音shui四声)简子,其意盖将死我于囊,而独窃其利也。是安可不咥?”

丈人顾先生曰:“果如是,是羿(后羿。传说后羿传授箭术给逢蒙,后来逢蒙将后羿射死)亦有罪焉。”先生不平,具状

其囊狼怜惜之意。狼亦巧辩不已以求胜。丈人曰:“是皆不足以执信也。试再囊之,吾观其状,果困苦否?”狼欣然从之,

伸足先生。先生复缚置囊中,肩举驴上,而狼未之知也。丈人附耳谓先生曰:“有匕首否?”先生曰:“有。”于是出匕。

丈人目先生使引匕刺狼。先生曰:“不害狼乎?”丈人笑曰:“禽兽负恩如是,而犹不忍杀,子固仁者,然愚亦甚矣!从

井以救人(为救井里的人也跳进井里),解衣以活友,于彼计则得,其如就死地何!先生其此类乎?仁陷于愚,固君子之

所不与(不赞成)也。”言已大笑。遂举手助先生操刃,共殪(读音yi四声,杀死)狼,弃道上而去。

翻译:狼说:“老人你只知其一,不知其二。请让我把它说清楚,希望老人您屈尊听一听。当初,先生救我的时候,

捆绑我的脚,把我封闭在袋子里,(还)压上诗书,我曲着身子不敢喘息。(他)还东拉西扯说服简子,他的意思可能是

要让我死在袋子里,而独子窃取这好处。这样(的人)怎么能不吃他?”老人看看先生说:“果然这样的话,这后羿也是

有罪啊。”先生认为不公平,具体地说出他把狼装到袋子中的怜惜狼的意思。狼也巧辩没完来取得胜诉。老人说:“这都

不足以令人信服。试着再把狼装到袋子里,我看那情状,果然是困苦不?”狼欣然按照他说的办,伸脚给先生。先生又绑

了狼放进袋子里,抗到驴背上,而狼没察觉到什么。老人趴在先生的耳朵对他说:“有匕首没有?”先生说:“有。”于

是拿出匕首。老人用眼神让先生拿匕首刺狼。先生说:“不是害狼吗?”老人笑道:“禽兽背叛恩德如此,还不忍心杀,

您的确是仁者,然而也够愚蠢的啊!跟着一起跳进井里救人,脱下衣服救或朋友,从对方来考虑是好,那和置自己于死地

有什么不同!先生就是这类人吗?仁慈得陷入愚蠢,本来就是君子所不赞成的啊。”说完大笑。便抬手帮先生操刀,一起

杀死了狼,(将狼)丢弃在路上后离去

有狼当道,人立而啼的的意思:
有一只狼挡在路上,像人一样站立起来吼叫。

(1)赵简子——春秋后期晋国的大夫,实际是晋国执政者。中山——今河北省定县一带。
(2)虞人——管狩猎的官。道——同“导”。
(3)捷禽——灵敏的飞鸟。鸷兽——猛兽。
(4)应弦而倒者——弓弦一响就被射倒的禽兽。不可胜(升shēng)数——算不清。
(5)人立——像人一样直立。
(6)垂手登车——从容上车。
(7)援——手拉。乌号——古代良弓的名称。
(8)肃慎——古代东北方的种族名,曾铅朝贡箭。以上是比喻赵简子所用的是上等弓箭。
(9)饮羽——形容箭射进肉中很深,连箭末的羽毛都看不见了。饮,吞没的意思。
(10)逋——逃跑。
(11)墨者——信奉墨子学说的人。墨子主张张“兼爱”(爱一切人)。东郭先生——古代寓言中常用的人名。适——到。干仕——谋求官职。
(12)策——赶。蹇(检(jiǎn)——行动迟缓。
(13)囊——袋里藏着。
(14)夙(诉sù)行——清早赶路。失道——迷路。
(15)惊悸——骇惧。
(16)奄——突然。
(17)引首——伸头。
(18)岂——难道。济物——成全别人。
(19)毛宝——晋代人,曾买一只乌龟放生,后来在战事中投江逃命,好像有个东西载他过江,登岸一看,正是从前所放的乌龟。这是《搜神记》中的一段神话。
(20)随侯——随(今湖北随县)国的君主。据说他曾替一个受伤的蛇敷药,后来蛇衔来一颗名贵的珍珠报答他。
(21)蛇龟固弗灵于狼——狼的灵敏总比那蛇和龟还要高些。
(22)早处——赶紧躲进。囊中——指东离先生装图书的口袋。苟延残喘——使垂危的生命得以延续下去。
(23)脱颖而出——《史记·平原君列传》作“颖脱而出”,意思是:锥子放在口袋里,总会要露出锥尖来的。也就是比方人总会出头的。颖:尖子(物体的尖锐部分)。脱颖而出脱化于“乃颖脱而出,非特其末见而已”意为锥芒全体脱出,非只露尖而已。比喻人的本领全部显露出来。此意又见左思《吴都赋》:“钩爪锯牙,自成锋颖。”
(24)生死而肉骨——救活已死的人,长肉在枯骨上。
(25)嘻——叹气的声音。
(26)私汝狼——包庇你这狼。犯——得罪。世卿——指赵简子。春秋时代,各国大都由一个或几个大家族,世世代代掌握政权,称为世卿。
(27)忤——触怒。
(28)这句说:唉!为了包庇你这狼而得罪了世卿,触怒了当权的贵族,我自己说不定会遭殃,还指望你报恩吗?
(29)“兼爱”——墨子学说中的一个要点。他主张一视同仁不分敌我的爱。
(30)吾终当有以活汝——我总要想法子救你的命。
(31)脱——即使。
(32)槖(驼tuó)——本意是没有底的口袋,事实上往往囊囊加称。
(33)徐徐焉——慢吞吞地。实——装。
(34)前虞跋胡——往前担忧压住垂肉。虞,担忧。胡,嘴马下面的垂肉。
(35)后恐疐(志zhì)尾——往后恐怕压住尾巴。疐,跌倒。
(36)克——成功。
(37)徘徊容与——迟疑不决、拖拖沓沓。
(38)益——愈。
(39)请——恳求。
(40)先生果将揖逊救焚溺,而鸣銮避寇盗耶——你难道真要在抢救火烧水淹的时候还讲礼貌,在遇盗逃命的时候,还像平时坐着车一样呼起叮当的铃声吗?揖逊,打恭作揖地讲究客套。銮,驾车的马身上装饰的铃铛。
(41)惟——希望。速图——赶快想办法。
(42)乃——于是。跼蹐四足——缩作一团。
(43)下首至尾——把头弯下来凑到尾巴上。
(44)曲脊掩胡——弓着脊梁,遮住垂肉。
(45)蝟缩蠖(货huò)屈——像刺蝟一样缩起来,像尺蠖虫爬行时一样的弯起来。
(46)龟息——像乌龟休息时一样,头颈四肢缩成一团。
(47)听命——任凭摆布。
(48)如其指——按照他的意思做。
(49)内——与“纳”同。
(50)肩举——掮在肩上。
(51)引避道左——躲避在路旁。
(52)已而——一会儿。
(53)求狼弗得——找不到狼。
(54)盛怒——大怒。
(55)辕——车前面两根驾马的直木。端——一头。
(56)敢讳狼方向者,有如此辕——谁敢隐瞒狼的去向,谁就会和这辕一样。
(57)伏踬——意思就是请罪。
(58)匍匐(葡伏pú-fú)——在地上爬。
(59)跽——跪。
(60)鄙人——乡下人,东郭先生自己谦称。不慧——不才、无能的意思。
(61)有志于世——打算在世上做些事业。
(62)遐方——远方。
(63)自迷正途——自己迷失了方向。
(64)又安能发狼踪以指示夫子之鹰犬也——我又怎能发现狼的去向,给您的猎鹰猎犬以指示呢?
(65)大道以多歧亡羊——见《列子·说符》,意思是:大路上的岔道我,所以羊会走失。歧,岔道。
(66)夫(符fú)——发语词。
(67)制——降服。
(68)区区——仅仅。
(69)不几于——岂不是差不多等于。守株——守株待兔,是古代寓言,说有个人碰巧看见只兔子撞在树上死了,他就一直在树根下坐着再等捉死兔子。缘木——缘木求鱼,是说爬上树去捕鱼。这是用来比喻不根据实际强求那办不到的事。
(70)诸——即“之于“两字合起来的意思。皮冠——古代打猎时所戴的帽子,这里代表管狩猎的专官。
(71)行道之人——赶路的人。
(72)党豺——与豺为一伙。
(73)窥左足——语见《汉书·息无躬传》,就是抬脚起步的意思。窥,通“跬“,半步。
(74)默然——不作声。
(75)兼程——加倍赶路。
(76)良久——很久。
(77)羽旄——旗子上的装饰。这里借指赵简子一行人。
(78)度(夺duó)——估计。
(79)出我囊——把我从囊中放出来。
(80)拔矢我臂——把我胳膊上的箭拔去。
(81)逝——走。
(82)生我——救活了我。
(83)馁(něi)——饿。
(84)亦终必亡而已——也终归是死路一条罢了。
(85)为群兽食——被别的野兽吃掉。
(86)毋宁——还不如。
(87)俎豆于贵家——供贵族作食品。俎豆,古代盛食品的器皿。
(88)摩顶放踵——见《孟子·尽心上》,形容墨子兼爱精神,意思是:劳累奔波得头顶到脚跟都伤了。
(89)又何吝一躯啖我而全微命乎——您 又何必舍不得氢身体送我吃,让我可以保全这条小性命呢?啖我,给我吃。
(90)鼓吻(稳wěn)奋爪——准备吃人的样子。吻,嘴巴。
(91)向——冲向。
(92)仓卒(促cù)——匆促。卒,同“猝”。搏(搏bó)——格斗。
(93)且搏且却——边打边退。
(94)引蔽驴后——以驴子为掩护。
(95)便旋而走——绕着弯子跑。
(96)有加——占上风。
(97)吾非固固欲负汝——我也不是一定要对不起你。
(98)晷(鬼guǐ)——日影。
(99)窃念——心里计算。
(100)绐(代dài)——骗。
(101)民俗——民闻风俗。
(102)事疑必询三老——有疑难事一定要请教三位老年人。
(103)第——只管。
(104)苟——如果。
(105)即已——那就作罢(不要吃)。
(106)逾时——过了一会儿。
(107)叩焉何益——问它有什么用?
(108)具述始末——从头到尾述说一遍。
(109)老圃——种树的老园丁。
(110)华——开花。
(111)实——结果。
(112)拱把——两把粗细。
(113)食我——吃我的果实。
(114)鬻(育yù)——卖。规利——图利。
(115)我其有功于老圃甚巨——我可以说是对种树老园丁有过很大功劳。
(116)不得敛华就实——只是开花不能结果。敛花就实,花谢果结。
(117)贾(古gǔ)——博得。
(118)条枚——枝干。
(119)芟(山shān)——剪除。
(120)工师之肆——工匠的铺子。取直——就是换钱的意思。直,同“值”。
(121)樗(初chū)朽之材——无用的树木。
(122)桑榆之景——指晚年。
(123)钺(月yuè)——大斧。诛——砍伐。
(124)觊(计jì)——希望。这句说:你对狼有过什么好处,就希望它宽免你吗?
(125)是固当食汝——所以它应当吃掉你。
(126)爽盟——背约,失信。
(127)矢——发誓,保证。
(128)值——遇到。
(129)何遽(巨jù)见迫耶——为什么就急于迫害我呢?遽,立刻。
(130)牸(字zì)——母牛。
(131)曝(铺pù)日——晒太阳。败垣(元yuán)——破墙。
(132)曏(向xiàng)者——刚才。
(133)谬言——胡说。
(134)咥(蝶dié)——咬。
(135)茧栗——牛角初长成。
(136)贰群牛——和别的牛群一起。贰,并,一道。
(137)事南亩——从事耕地。
(138)惫(备bèi)——疲乏。
(139)伏田车——低下头驾车。
(140)辐衡——驾在牛身上的横木。辐,当作“楅”。
(141)坰(窘阴jiōng)——野外、辟榛荆——开荒。榛荆,野草杂树。
(142)亲我——依靠我。
(143)仓庾(雨yǔ)——粮囤。仰——依靠。这句说:老农靠我吃饭穿衣,靠我男婚女嫁,靠我完缴租税,靠我填满谷仓。
(144)帷席——帷帐和席子。这句说:我也自信死后可能像狗马一样,得到一张帷席埋葬尸体。
(145)儋(丹dōn)石——两担的粮食。
(146)斛(胡hú)——担。
(147)无顾借——无聊。
(148)掉臂——消遥自在的意思。村社——农村中的社集。
(149)尘巵(支zhī)罂——酒杯和酒缸积满了灰尘(表示一直不用)。
(150)涸唇吻——嘴唇发燥(表示一直没有尝到酒)。
(151)半生——半辈子。未接——没有触碰过(酒)。
(152)酝——酿。
(153)据——执持。尊罍(雷léi)——酒器。
(154)衣——穿。褐——粗毛布。
(155)侣木石——与木石为伴。意思是没有社会交际。
(156)兔园册——村塾中学究所都的浅陋课本。
(157)腰——腰间佩带。韦——熟皮。
(158)宽博——宽大的衣服。
(159)顾——但是。
(160)酸风——冷风。射眸——刺痛眼睛。
(161)吊影——意思是冷清清地和影子互相慰问。
(162)挛(峦luán)——肌肉抽筋。
(163)痍——伤痕。瘥——痊愈。
(164)脯——肉干。
(165)鞟(阔kuò)——去毛的皮。
(166)切磋(搓cuō)——磨治。
(167)庖丁——厨师。
(168)砺刃——磨刀。硎——磨刀石。
(169)迹是观之——根据这种迹象看来。
(170)不知死所矣——不知道会是怎样的死法了。
(171)乃若是——况且还是这样。行将——不久就要。
(172)毋欲速——不要性急。
(173)藜——可以作拐杖的植物。
(174)皓然——形容须眉的雪白。
(175)闲雅——优闲文雅。
(176)盖有道者——大概是个有道士。
(177)愕(饿è)——惊。
(178)舍狼而前——撇下狼迎向前去。舍,同“舍”。
(179)丈人——对老者的敬称。
(180)是狼——这条狼。窘——困迫。
(181)生之——救了他。
(182)死之——为他而死。
(183)誓定是于三老——讲定以三位老者的话为准。
(184)强我——(狼)强迫我。
(185)岂天之未丧斯文也——莫非天不绝我这书生的命?
(186)欷歔——叹气的声音。
(187)不祥莫大焉——再没有比这更不吉利的事了。
(188)又谓虎狼之父子——之,疑是“知”字之误。意思说:即使是虎狼,也有父子之爱。
(189)厉声——高声大喝。
(190)丈人知其一、未知其二——你但知道一方面,而不知道另一方面。
(191)愬——同“诉”。
(192)垂听——要求别人听自己发表意思的谦辞。
(193)鞠躬——弓着身子。息——出气。
(194)蔓词——年些无谓的话。说(税shuì)——蒙蔽。
(195)死我于囊——让我死在囊里。独窃其利——独占好处。
(196)羿亦有罪焉——逢蒙向羿学射箭,后来本事学会了,就把老师镣了。孟子说:“是亦羿有罪焉。”意思是说:羿不能辨别人的好坏,以至死在坏人手里,他自己也有错处。
(197)具状——详详细细描述一番。囊狼怜惜——因怜惜狼而把它装在袋里。
(198)是皆不足以执信也——这些话都是口说无凭。
(199)信——古字与“伸”通。
(200)匕(比bǐ)首——短剑。 赵简子在中山声势浩大地打猎,看山的官吏们在前面引路,老鹰和猎狗排在后面,敏捷的鸟凶猛的兽,应声(弦的声音)而死的不可胜数。有只狼在道上,象人一样站在那号叫。简子吐口唾沫到手上跳上车子,拿起宝弓,搭上利箭,一箭射到羽毛都陷入肉中,狼号叫着逃跑。简子恼怒,驱赶着车子追赶它。扬起的尘埃遮天蔽日,马蹄之声如同鸣雷,十步之外,看不清人马。
当时墨家学者东郭先生要来北方的中山谋官。赶着跛脚驴,袋子装着图书,清早赶路迷了道,望见扬起的尘埃非常害怕。狼突然来到,伸着脑袋看着他说:“先生一定有志于救天下之物的吧?从前毛宝放生小白龟而在兵败落江时得白龟相助得以渡江活命,隋侯救了条蛇而得到宝珠,龟蛇本来就没有狼有灵性,今天这情景,何不让我赶紧待在袋子里得以苟延残喘呢?将来什么时候(我)如果能出人头地,先生的恩德,是把死救活让骨头长肉啊,(我)怎么会不努力效仿龟蛇的诚心(相报)啊!”
先生说:“私藏你冒犯世袭公卿、忤逆权贵,祸将不测,那敢指望什么报答啊?然而墨家的宗旨,博爱为本,我一定要救你活命的。即使有祸,本来也不打算回避的。”便(从袋子里)拿出图书,空出袋子慢慢地将狼装入其中。前面怕踩着了它的下巴,后面怕压着了它的尾巴,再三装它都没成功。慢条斯理,追赶的人更加近了。狼请求道:“事急啊!先生当真要(这么)斯文有礼地救火救溺水之人、摇响车铃躲避盗贼的吗?还是请先生赶紧动手啊!”便蜷缩起四肢,拿绳子(给先生)绑起袋子,低下头弯到尾巴,弓起背埋起下巴,像刺猬一样蜷缩像蛾蛹一样曲身,蛇一样盘曲龟一样屏息,听凭先生(处置)。先生按照它的指示,装狼在袋子中,便栓紧袋口,扛上驴背,退避到路旁,等候赵简子的人过去。
不久简子到,寻找狼没找到,非常生气,拔剑斩车辕的顶端给先生看,骂道:“敢隐瞒狼的方向的人,有如这车辕!”先生将身体趴到了地上,匍匐着前进,一直跪着说:“鄙人不是很聪明,(但)有志于对这世界有所贡献,奔走远方,自己迷失了道路,又怎么能发现狼的踪迹来指示给你的鹰犬呢?然而我曾经听说:‘大道因为岔道多而丢失羊。’羊,一个孩童就可以制(伏)它,像羊这么驯服,还因为岔道多而丢失;狼不是羊可以比的,而中山的岔道可能丢失羊的道理还有什么不同吗?这仅仅沿着大路找它,不是正如守株待兔缘木求鱼吗?何况这狩猎,是看山人的事,您请去问戴皮帽的人(看山人)。(我这)过路的人有什么罪啊?鄙人虽然愚钝,难道不知道狼吗?生性贪婪而凶狠,和豺为伍作恶,您能除掉它,我本就应当尽力以效微劳,又怎么会隐藏它而不说呢!”简子无言以对,回车上路。先生也赶着驴子以加倍的速度赶路。
过了很久,扎着牦牛尾巴的旗子渐渐消失了,车马的声音听不见了。狼估计简子去远了,就在袋子里面发出声音说:“先生可考虑了吧。把我从袋子里放出来,解掉绑我的绳子,拔掉我臂上的箭,我要走啊!”先生动手放出狼,狼咆哮着,对先生说:“刚才被看山人追赶,他们来的太快,所幸先生救了我,我非常饿,饿了没有食物,也终将死掉玩完。与其饿死在路上,被众野兽吃掉,不如死在看山人手里,成为贵人家的盘中物。先生既然是墨家学士,累得从头到脚都是伤,(不就)是想为天下作一点贡献吗,又何必吝惜一副身躯让我吃而保全我的小命呢?”便伸嘴舞爪,向先生(进攻)。
先生慌忙用手和它搏斗,边反抗边退,躲避在驴子后面,绕着圈跑,狼始终不能加害先生,先生也极力抗拒着,彼此都累了,隔着驴喘息。先生说:“狼背叛我!狼背叛我!”狼说:“我本来不想背叛你的,(可)天生你等,本来就是需要我们吃的啊!”相持已经很久,日影渐移(西斜),先生私下想:“天色就要晚了,狼又会成群来到,我死定了!”因此骗狼说:“(按照)民俗,事情有疑问必定问三位老人。(咱们)只管走,找三个老人问他们,如果说我应当被吃就(给你)吃,不该吃就算了。”狼大喜,就和他一起前行。
过了一会,路上没有行人,狼非常谗,望见老树直立在路旁,对先生说:“可以问这老树。”先生说:“草木无知,问它有什么用?”狼说:“只管问它,他会有话说的。”先生不得已,向老树作揖,详细叙述(情况)始末,(然后)问道:“如此,狼应当吃我吗?”树中轰轰响发出声音,对先生说:“我是杏树,当年老农种我时,只费一颗果核。过了一年开花,再过一年结果,三年有合掌那么粗,十年有合抱粗,到今天,二十年了。老农吃我,老农的老婆孩子吃我,外到宾客,下到仆人,都吃我。还在市场卖我谋利。我对老农有非常大的功劳。如今我老了,不能花谢结果,惹得老农恼怒,砍伐我的枝条,剪除我的枝叶,还要把我卖给木匠店换钱啊。唉!(我这已)不成材的朽木,老态的光景,但求免除斧凿的杀戮都不行。你对狼有什么功德,就指望免死啊?这样(的情况)本来就应当吃你。”正说着,狼又伸嘴舞爪,向先生(进攻)。先生说:“狼违背盟约啊!约定好问三位老人,现在(只)遇到一棵杏树,何必马上就逼迫呢?”再一起前行。
狼更加着急,望见(一头)老母牛,(正在)断墙之中晒太阳,(就)对先生说:“可以问老牛。”先生说:“前面草木无知,瞎话坏事。现在是牛,禽兽啊,又问它干什么?”狼说:“只管问他,不问就吃了你。”先生不得已,向老母牛作揖,再次叙述(情况)始末来询问。牛皱眉瞪眼,舔鼻子张嘴,向先生说:“老杏的话不错啊!(我)老牛角还是如蚕茧栗子一般的时候,少年时筋骨颇为健壮有力,老农卖一把刀换到了我,让我做群牛的副手耕种田地,等到(我)长壮了,群牛日渐老而无力,凡事都由我来承担。他要奔驰驱使,我背负的是田猎的车,选择便利的道路急速奔驰;他要亲自耕种,我脱去(背上的)车梁走在郊野开辟荆棘。老农对待我犹如左右手。衣食仰仗我供给,嫁娶仰仗我完成,赋税仰仗我交付,粮囤仰仗我装满。我也自信,能够得到帷幄席子遮蔽(风雨),像马、狗一样。原来(他)家储蓄的粮食一担一石都没有,如今麦子的收成有十斛那么多;从前(他)穷的没人理睬,如今甩着膀子在村社行走;往年(他)灰尘封着酒杯酒坛,嘴唇干,盛酒的挖盆,半辈子没装过酒;如今用粮食酿着酒,拿着酒杯,骄惯着妻妾啊;往年(他)穿着粗布衣服,和树木石头为伴,不知道用手来作揖(以表示对别人的尊重),心里没学问,如今拿着书,戴着帽子,腰扎皮带,衣服宽松啊。一根丝一粒粟,都是我功劳啊。但是(如今)欺负我年老体弱,赶我到郊野;冷风吹眼,寒冷天的太阳照着身影;瘦骨嶙峋(如山),老泪如雨;涎流得收不住,脚痉挛得饿抬起;皮毛都没有了,疮痍没有痊愈。老农的老婆既嫉恨又凶悍,早晚说服道:’牛的一身没有废物啊:肉可以做脯,皮可以做皮革,骨头和角还能做成器皿。‘指着大儿子说:’你学徒庖丁的门下有年头了,为什么还不磨好刀等着呢?‘照这样的迹象看来,是叫要不利于我,我不知道要死在什么地方啊!我(虽)有功,马上就要蒙受灾祸啊。你对狼有什么公德啊,就指望免死啊?”正说着,狼又伸嘴舞爪,向先生(进攻)。先生说:“不要急!“
远远望见(一个)老人(男子)拄着木杖过来,胡子眉毛洁白,衣帽(打扮)修仙雅致,应该(大概)是有道之人。先生又喜又惊,丢下狼前去(见老人),啼哭着下跪拜倒,说道:“乞求老人一句话来救我活命!”老人询问原故,先生说:“这狼被看山人逼迫,向我求救,我实际上是救了它。现在它反而要吃我,怎么央求都不行,我又要死在它手上。想稍微延迟一下,约定决定这事在于三老。最初碰到老杏,强迫我问它,草木无知,几乎杀了我;其次碰上老母牛,强迫我问它,禽兽无知,又要杀我。现在碰上老人,岂不是天下没有丧尽斯文人啊!斗胆乞求(您)一句话救我活命。”因此在手杖之下磕头,爬着听从老人的示下。老人听了,叹息再三,用手杖扣击狼说道:“你错啦!别人对你有恩而背叛他,没有比这更不好的啊!儒家说,受人恩而不忍心背叛的人,他为人子必定孝顺,又说虎狼也知道父子之情。如今你背叛有恩的人到如此地步,就是屏除父子之情也没有如此的啊。”便厉声道:“狼赶快滚,不然,将用杖打死你!”
狼说:“老人你只知其一,不知其二。请让我把它说清楚,希望老人您屈尊听一听。当初,先生救我的时候,捆绑我的脚,把我封闭在袋子里,(还)压上诗书,我曲着身子不敢喘息。(他)还编造谎言说服简子,他的意思可能是要让我死在袋子里,而独自窃取这好处。这样(的人)怎么能不吃他?”老人看看先生说:“果然这样的话,这后羿也是有罪啊。”先生认为不公平,具体地说出他把狼装到袋子中的怜惜狼的意思。狼也巧辩不停来取得胜诉。老人说:“这都不足以令人信服。试着再把狼装到袋子里,我看那情状,果然是困苦不?”狼欣然按照他说的办,伸脚给先生。先生又绑了狼放进袋子里,扛到驴背上,而狼没察觉到什么。老人趴在先生的耳朵对他说:“有匕首没有?”先生说:“有。”于是拿出匕首。老人用眼神示意先生拿匕首刺狼。先生说:“不是害狼吗?”老人笑道:“禽兽背叛恩德如此,还不忍心杀,您的确是仁者,然而也够愚蠢的啊!跟着一起跳进井里救人,脱下衣服救活朋友,从对方来考虑是好,那和置自己于死地有什么不同!先生就是这类人吗?仁慈得陷入愚蠢,本来就是君子所不赞成的啊。”说完大笑。便抬手帮先生操刀,一起杀死了狼,(将狼)丢弃在路上后离去。




语文七年级下整理文言文。【高赏】
一、伤仲永 1、作家地位 王安石(1021年1月18日-1086年5月21日),字介甫,晚号半山,.逝世后追谥号“文”,世人称其为王文公,“唐宋八大家”之一。自号临川先生.小字獾郎,晚年封荆国公,汉族,世称临川先生又称王荆公。江西临川(今临川区邓家巷)人,中国杰出的政治家、文学家、思想家,改革...

英汉翻译结课论文
“中山狼”出自明朝马中锡的《山狼传》讲的是中山上的一只狼中箭后,欲食救命恩人东郭先生的故事,它的语用隐含是:孙绍组恩将仇报,虐待相濡以沫的妻子。英国汉学家霍克斯Hawkes先生,借用了汉语拼音将“中山狼”译为“the Zhongshan wolf”。在无脚注的情况下,西方读者很可能不得要领,感到满腹疑惑:“Zhongshan”是...

《旧唐书.张九龄传》译文
译文 张九龄字子寿,又名博物,是韶州曲江人。他年幼时聪明敏捷,擅长写文章。十三岁时用书信干求广州刺史王方庆,王方庆非常赞赏他,说: “这个人一定能有所作为。”(后来张九龄)考中进士,被授予校书郎官职。开元十年,多次升迁担任司勋员外耶。当时,张说担任中书令,他与张九龄同姓,(按年龄)排序结为宗族兄弟,张说特...

一 请写出汉语里有关狼的成语和谚语,介绍你所知道的有关狼的故事...
我傻了,真的,我竟然抱着一个狼!可是它那么可爱,那么小...朋友准备杀了这小狼,此时此刻,我听到整个牧场传出的嚎叫声,我知道,那是狼嚎...一只好大好大的狼就站在我们不远处,我想,也许它是小狼的妈妈,很多男人用枪对着它,它一步步走进我们,我并不觉得怕了,反而有些开心,原来,狼张得并不像书上...

雪莱关于励志的诗句
三 "这时,人,这庄严的形体, 在阳光灿烂的天宇下生儿育女; 对于芸芸众生,亿万生灵, 宫殿,庙堂,陵墓和监狱 还只像是山狼破敝的巢穴。 生息不已的广大人类, 野蛮,粗暴,诡谲而愚昧, 因为你尚未诞生; 在这万姓麇集的荒原, 像狰狞的乌云笼罩着空旷的荒原, 专制的暴政高悬在上:封神的瘟疫姑娘: 依仗金钱和鲜血...

↘唐朝丞相张九令忠孝传
译文 张九龄字子寿,又名博物,是韶州曲江人。他年幼时聪明敏捷,擅长写文章。十三岁时用书信干求广州刺史王方庆,王方庆非常赞赏他,说: “这个人一定能有所作为。”(后来张九龄)考中进士,被授予校书郎官职。开元十年,多次升迁担任司勋员外耶。当时,张说担任中书令,他与张九龄同姓,(按年龄)排序...

蒙自县15864347334: 《中山狼传》“遥望老子杖藜而来,须眉皓然…弃道上而去”这部分的翻译是什么??急需!!! -
菜菡铁龙: 远远望见(一个)老人(男子)拄着木杖过来,胡子眉毛洁白,衣帽(打扮)修仙雅致,应该(大概)是有道之人.先生又喜又惊,丢下狼前去(见老人),啼哭着下跪拜倒,说道:“乞求老人一句话来救我活命!”老人询问原故,先生说:...

蒙自县15864347334: 《中山狼传》“良久,羽旄之影渐没,车马之音不闻…狼大喜,即与偕行”这部分的翻译是什么??急需!!! -
菜菡铁龙: 过了很久,扎着牦牛尾巴的旗子渐渐消失了,车马的声音听不见了.狼估计简子去远了,就在袋子里面发出声音说:“先生可考虑了吧.把我从袋子里放出来,解掉绑我的绳子,拔掉我臂上的箭,我要走啊!”先生动手放出狼,狼咆哮着,对先...

蒙自县15864347334: 中山狼传中的“夙行失道,望尘惊悸”怎么解释
菜菡铁龙: 原意是说:早起赶路,失去方向,看到路上的尘埃心里恐慌.引申为:人在追求新事物时,有时会找不到出路,看到过程中出现的挫折,会产生犹豫失措的恐慌感.

蒙自县15864347334: 《中山狼传》最后一段的翻译是什么??急需!!! -
菜菡铁龙: 狼说:“老人你只知其一,不知其二.请让我把它说清楚,希望老人您屈尊听一听.当初,先生救我的时候,捆绑我的脚,把我封闭在袋子里,(还)压上诗书,我曲着身子不敢喘息.(他)还东拉西扯说服简子,他的意思可能是要让我死在袋...

蒙自县15864347334: 中山狼传里的有狼当道,人立而啼的的意思翻译 -
菜菡铁龙: 有狼当道,人立而啼的的意思: 有一只狼挡在路上,像人一样站立起来吼叫.

蒙自县15864347334: 仁陷于愚,固君子之所不与也.翻译(中山狼传)
菜菡铁龙: 仁慈得陷入愚蠢,本来就是君子所不赞成的啊.

蒙自县15864347334: “中山狼传里的有狼当道,人立而啼”的的意思是什么? -
菜菡铁龙: 有一只狼挡在路上,像人一样站立起来吼叫.《中山狼传》 作者:马中锡 朝代:明朝 内容:春秋时期,晋国大夫赵简子在中山举行狩猎,遇到一只狼就拼命追赶.狼遇到东郭先生说:“先生能借你的口袋让我苟延残喘躲一会,躲过这场灾难,我会报答你的大恩的.”东郭先生帮助了狼.后来狼安全跳出布袋扑向东郭先生咬去. 寓意:谴责像"中山狼"一样忘恩负义的人.

蒙自县15864347334: 求“子系中山狼,得志便猖狂”的出处! -
菜菡铁龙: 孙绍祖 子孙中山狼,得志便猖狂. 金闺花柳质,一载赴黄粱.注释: 首句"子系中山狼"中"子系"二字合成"孙"的繁体字,指的是迎春的丈夫孙绍祖."中山狼"用的是《中山狼传》的典故,喻凶狠残暴而又忘恩负义的人.这里是比...

蒙自县15864347334: 初中古文:歧路亡羊 -
菜菡铁龙:原文 列子 说符: 杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之. 杨子曰:“嘻!亡一羊何 追者之众?” 邻人曰:“多歧路.” 既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣.” 曰:“...

蒙自县15864347334: 急救!中山狼传 的意思 -
菜菡铁龙: 有:有 yǒu 词缀 附着在动词、名词、形容词等前面,相当于词缀,无实际意义 舜伐有苗…汤代有夏.——《荀子·议兵》 以:介词,用.. 吾终当有以活汝:我一定会用什么办法救你

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网