范元琰遇盗 文言文阅读

作者&投稿:衅东 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
范元琰遇盗文言文中范元琰具有怎样的品质~

范元琰不计较盗贼的德行,用善举使他们认识到自我的丑恶,心中惭愧,从而改过自新;不因人之恶而恶,此君子善人之道!
原文也有写到及长好学,博通经史,兼精佛义。然性谦敬,不以所长骄人。
谦虚,好学,宽松,善良等等

  祖莹,字元珍,是范阳遒人。父亲叫季真担任中书侍郎、钜鹿太守职务。
  祖莹八岁的时候能够背诵《诗》、《书》,十二岁时是中书的学生。喜欢学习,迷恋读书,日日夜夜地学习,他的父母害怕他会生病,禁止他但是不能够使他停下来读书,他经常偷偷地在暗地里藏着蜡烛,赶走童仆,等到父母睡着之后,点燃蜡烛读书,用他的衣服遮盖窗户,害怕漏光,被家里人发觉,因为这件事情他的声誉更加被传开了,里里外外的亲属都叫他圣小儿,他特别喜欢写文章。中书监的高允每次感叹说:“这个孩子的才能不是大多数人能够达到的,最终会大有作为的。当时中书博士的张天龙在讲解《尚书》,把其中的内容都讲解了。学生们都聚集来听,祖莹在夜里读老倦,不知道天亮了,老师催促着讲课十分急切,他于是就错拿了住在同一个房间的学生赵郡李孝怡的《曲礼》卷就去听课了。博士严厉,他不敢再回去,就把《曲礼》放在面前,背诵多篇《尚书》,不遗漏一个字。
  他凭借着自己的才能任职作为大学学士。

原文:范元琰,字伯蛙,吴郡钱唐人也。祖悦之,太学博士征,不至。父灵瑜,居父忧,以毁卒。元琰时童孺,哀慕尽礼,亲党异之。及长好学,博通经史,兼精佛义。然性谦敬,不以所长骄人。家贫,唯以园蔬为业。尝出行,见人盗其菜,元琰遽退走,母问其故,具以实答。母问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻。今启其名,愿不泄也。”于是母子秘之。或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以渡之。自是盗者大惭,一乡无复窃。   
译文:范元琰,字伯珪,南朝时吴郡钱塘人。元琰年轻时非常好学,博通经史,精研佛学,但是其为人很谦逊,从没有以自己的所长而看不起别人。元琰家中很贫困,仅靠种菜维持生活。有一次,元琰从家中出来,发现有人正在偷他家的白菜。元琰急忙退回了家中。母亲问他原因,元琰把刚才看到的事情告诉了母亲。母亲问偷菜的人是谁,元琰说:“我之所以退回来,就是怕偷菜的那个人感到羞耻,我告诉您他的名字,希望您不要泄露给他人啊!”母子两人从此严守这个秘密.元琰家的菜园外有一条水沟,有人从水沟中渡水过来偷他家的竹笋。元琰于是特意伐木,在水沟上架了座桥,让偷竹笋的人不必渡水而过。偷竹笋的人为此非常惭愧,从此这一带居然都没有了偷盗之人。   
遽:急忙   故:缘故   具:详细   启:说出   
文中范元琰对待盗者的做法   赞同是因为范元琰不计较盗贼的德行,用善举使他们认识到自我的丑恶,心中惭愧,从而改过自新;不因人之恶而恶,此君子善人之道!   不赞同是因为范元琰的这种做法有点像《悲惨世界》中的冉阿让在主教的掩护下偷走主教家里的银烛台。所谓以德感人

范元琰遇盗
原文:
范元琰,字伯蛙,吴郡钱唐人也。及长好学,博通经史,兼精佛义。然性谦敬,不以所长骄人。家贫,唯以园蔬为业。尝出行,见人盗其菘,元琰遽退走,母问其故,具以实答。母问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻。今启其名,愿不泄也。”于是母子秘之。或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之,自是盗者大惭,一乡无复窃。

译文:
范元琰,字伯珪,南朝时吴郡钱塘人。元琰年轻时非常好学,博通经史,精研佛学,但是其为人很谦逊,从没有以自己的所长而看不起别人。元琰家中很贫困,仅靠种菜维持生活。有一次,元琰从家中出来,发现有人正在偷他家的白菜。元琰急忙退回了家中。母亲问他原因,元琰把刚才看到的事情告诉了母亲。母亲问偷菜的人是谁,元琰说:“我之所以退回来,就是怕偷菜的那个人感到羞耻,我告诉您他的名字,希望您不要泄露给他人啊!”母子两人从此严守这个秘密.元琰家的菜园外有一条水沟,有人从水沟中渡水过来偷他家的竹笋。元琰于是特意伐木,在水沟上架了座桥,让偷竹笋的人不必渡水而过。偷竹笋的人为此非常惭愧,从此这一带居然都没有了偷盗之人。

词语解释:
及:等到

菘:白菜

向:先前

遽:急忙

故:缘故

具:详细

启:说出

启示:
文中范元琰对待盗者的做法 赞同是因为范元琰不计较盗贼的德行,用善举使他们认识到自我的丑恶,心中惭愧,从而改过自新;不因人之恶而恶,此君子善人之道! 不赞同是因为范元琰的这种做法姑息纵容了错误的发生,使社会上不好的风气得以继续发展。


柳林县18485969225: 范元琰遇盗 - 搜狗百科
卷于瑞立: 原文:范元琰,字伯蛙,吴郡钱唐人也.祖悦之,太学博士征,不至.父灵瑜,居父忧,以毁卒.元琰时童孺,哀慕尽礼,亲党异之.及长好学,博通经史,兼精佛义.然性谦敬,不以所长骄人.家贫,唯以园蔬为业.尝出行,见人盗其菜,元...

柳林县18485969225: 《范元琰遇盗》翻译 -
卷于瑞立: 范元琰,字伯珪,一字长玉,南朝时吴郡钱塘人.元琰年轻时非常好学,博通经史,精研佛学,但是其为人很谦逊,从没有以自己的所长而看不起别人.他待人非常恭敬,与人说话唯恐伤害了别人.即使一人在家,也象有宾客在场一样庄敬自持...

柳林县18485969225: 文言文翻译!急用!《南史.隐逸下》节选'范元琰````一乡无复窃 -
卷于瑞立:[答案] 范元琰,字伯珪,是吴郡钱塘人.年轻时喜欢学习,博通经史,并且精研佛学.由于性情谦虚的缘故,从不因为自己的所长而看不起别人.家中贫困,只把园林果蔬当作职业.曾经外出.看见有人偷白菜,元琰急忙退走.(他)母亲问他(这么...

柳林县18485969225: 阅读下面的文言文,完成下列各题.     范元琰,字伯珪,吴郡钱塘人也.及长好学,博通经史,兼精佛义.然性谦敬,不以所长骄人.家贫,惟以园蔬... -
卷于瑞立:[答案] (1)考查对常见文言词(实、虚词)意义的理解及知识的迁移能力.解答本题要词语在句子里的意思,词义可根据知识的积累结合... 碰撞它,靠近它,冲击它,冒犯它. (5)赞同,因为元琰这样宽容的做法,最终感化了盗者,使得乡里不再出现偷盗行为. ...

柳林县18485969225: 文言文 范元琰为人善良范元琰,字伯圭,吴郡钱塘人也.及长好学,博通经史,兼精佛义.然性谦敬,不以所长骄人.家贫,唯以园蔬为业.尝出行,见人盗其菘,... -
卷于瑞立:[答案] 有一个人叫范元琰,字伯圭,是吴郡(浙江)钱塘人.他非常善于学习,通晓经史子集,并且十分精通佛家经典.但是他的性格非常谦和,不凭借他所擅长的东西在别人面前炫耀.他家里很贫穷,只能靠种菜维持生计.曾经有一次出行,看...

柳林县18485969225: 范元琰家贫唯以园蔬为业尝出行见人盗其菘元琰遽退走母问其故具以实答.母问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻,今启其名,愿不泄也.”于是母... -
卷于瑞立:[答案] 范 元 琰 家 贫/ 唯 以 园 蔬 为 业/尝 出 行/见 人 盗 其 菘(白菜)/ 元琰 遽 退 走/母 问 其 故/具 以实 答.

柳林县18485969225: 文言文 范元谈弭盗有方 -
卷于瑞立: 范元琰家贫,唯以园蔬为业.尝出行,见人盗其菘,元琰遽退走.母问其故,具以实答.母问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻,今启其名,愿不泄也.”于是母子秘之.或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之,自是盗者大惭,一乡...

柳林县18485969225: 元琰退盗 全文翻译 -
卷于瑞立: 【原文】南齐范元琰、字伯珪.钱塘人.累征辟不就.性嗜学.博通经史.家贫.以园蔬为业.尝出行.见人盗其菜.遽退走.母问其故.对曰.畏其愧耻故也.或涉沟盗其笋.元琰因伐木为桥以渡.自是盗者大惭.一乡无复鼠窃.廉之至可...

柳林县18485969225: 文言文【范元为人善良】 -
卷于瑞立:[答案] 原文 范元琰(yǎn),字伯珪(guī),吴郡钱塘人也.及长(zhǎng)好学,博通经史,兼精佛义.然性谦故,不以所长(cháng)骄人.家贫,惟以园蔬为业.尝出行,见人盗其菘,元琰遽(jù)退走.母问其故,具以实答.母问盗者为谁,答曰:“向所以...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网