新唐书 杜牧传 翻译

作者&投稿:端转 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《新唐书·杜牧传》全文翻译!速度!!不是旧唐书的,是新唐书的杜牧传!~

牧,字牧之,善属文。第进士,复举贤良方正。沈传师表为江西团练府巡官,
又为牛僧孺淮南节度府掌书记。擢监察御史,移疾分司东都,以弟顗病弃官。复
为宣州团练判官,拜殿中侍御史内供奉。
是时,刘从谏守泽潞,何进滔据魏博,颇骄蹇不循法度。牧追咎长庆以来朝
廷措置亡术,复失山东,钜封剧镇,所以系天下轻重,不得承袭轻授,皆国家大
事,嫌不当位而言,实有罪,故作《罪言》。其辞曰:
生人常病兵,兵祖于山东,羡于天下。不得山东,兵不可去。山东之地,禹
画九土曰冀州;舜以其分太大,离为幽州,为并州。程其水土,与河南等,常重
十三,故其人沈鸷多材力,重许可,能辛苦。魏晋以下,工机纤杂,意态百出,
俗益卑弊,人益脆弱,唯山东敦五种,本兵矢,他不能荡而自若也。产健马,下
者日驰二百里,所以兵常当天下。冀州,以其恃强不循理,冀其必破弱;虽已破,
冀其复强大也。并州,力足以并吞也。幽州,幽阴惨杀也。圣人因以为名。
黄帝时,蚩尤为兵阶,自后帝王多居其地。周劣齐霸,不一世,晋大,常佣
役诸侯。至秦萃锐三晋,经六世乃能得韩,遂折天下脊;复得赵,因拾取诸国。
韩信联齐有之,故蒯通知汉、楚轻重在信。光武始于上谷,成于鄗。魏武举官
渡,三分天下有其二。晋乱胡作,至宋武号英雄,得蜀,得关中,尽有河南地,
十分天下之八,然不能使一人度河以窥胡。至高齐荒荡,宇文取之,隋文因以灭
陈,五百年间,天下乃一家。隋文非宋武敌也,是宋不得山东,隋得山东,故隋
为王,宋为霸。由此言之,山东,王者不得不为王,霸者不得不为霸,猾贼得之,
足以致天下不安。
天宝末,燕盗起,出入成皋、函、潼间,若涉无人地。郭、李辈兵五十万,
不能过邺。自尔百余城,天下力尽,不得尺寸,人望之若回鹘、吐蕃,义无敢窥
者。国家因之畦河修障戍,塞其街蹊。齐、鲁、梁、蔡被其风流,因以为寇。以
里拓表,以表撑里,混澒回转,颠倒横邪,未常五年间不战。生人日顿委,四夷
日日炽,天子因之幸陕,幸汉中,焦焦然七十余年。运遭孝武,澣衣一肉,不
畋不乐,自卑冗中拔取将相,凡十三年,乃能尽得河南、山西地,洗削更革,罔
不能适。唯山东不服,亦再攻之,皆不利。岂天使生人未至于怗泰邪?岂人谋未
至邪?何其艰哉!
今日天子圣明,超出古昔,志于平治。若欲悉使生人无事,其要先去兵。不
得山东,兵不可去。今者,上策莫如自治。何者?当贞元时,山东有燕、赵、魏
叛,河南有齐、蔡叛,梁、徐、陈、汝、白马津、盟津、襄、邓、安、黄、寿春
皆戍厚兵十余所,才足自护治所,实不辍一人以他使,遂使我力解势弛,熟视不
轨者无可奈何。阶此,蜀亦叛,吴亦叛,其他未叛者,迎时上下,不可保信。自
元和初至今二十九年间,得蜀,得吴,得蔡,得齐,收郡县二百余城,所未能得,
唯山东百城耳。土地人户,财物甲兵,较之往年,岂不绰绰乎?亦足自以为治也。
法令制度,品式条章,果自治乎?贤才奸恶,搜选置舍,果自治乎?障戍镇守,
干戈车马,果自治乎?井闾阡陌,仓廪财赋,果自治乎?如不果自治,是助虏为
虏。环土三千里,植根七十年,复有天下阴为之助,则安可以取?故曰:上策莫
如自治。中策莫如取魏。魏于山东最重,于河南亦最重。魏在山东,以其能遮赵
也。既不可越魏以取赵,固不可越赵以取燕。是燕、赵常取重于魏,魏常操燕、
赵之命。故魏在山东最重。黎阳距白马津三十里,新乡距盟津一百五十里,陴垒
相望,朝驾暮战,是二津,虏能溃一,则驰入成皋,不数日间。故魏于河南亦最
重。元和中,举天下兵诛蔡,诛齐,顿之五年,无山东忧者,以能得魏也。昨日
诛沧,顿之三年,无山东忧,亦以能得魏也。长庆初诛赵,一日五诸侯兵四出溃
解,以失魏也。昨日诛赵,罢如长庆时,亦以失魏也。故河南、山东之轻重在魏。
非魏强大,地形使然也。故曰:取魏为中策。最下策为浪战,不计地势,不审攻
守是也。兵多粟多,驱人使战者,便于守;兵少粟少,人不驱自战者,便于战。
故我常失于战,虏常困于守。山东叛且三五世,后生所见言语举止,无非叛也,
以为事理正当如此,沉酣入骨髓,无以为非者,至有围急食尽,啖尸以战。以此
为俗,岂可与决一胜一负哉?自十余年凡三收赵,食尽且下。郗士美败,赵复振;
杜叔良败,赵复振;李听败,赵复振。故曰:不计地势,不审攻守,为浪战,最
下策也。
累迁左补阙、史馆修撰,改膳部员外郎。宰相李德裕素奇其才。会昌中,黠
戛斯破回鹘,回鹘种落溃入漠南,牧说德裕不如遂取之,以为:“两汉伐虏,常
以秋冬,当匈奴劲弓折胶,重马免乳,与之相校,故败多胜少。今若以仲夏发幽、
并突骑及酒泉兵,出其意外,一举无类矣。”德裕善之。会刘稹拒命,诏诸镇兵
讨之,牧复移书于德裕,以“河阳西北去天井关强百里,用万人为垒,窒其口,
深壁勿与战。成德军世与昭义为敌,王元达思一雪以自奋,然不能长驱径捣上党,
其必取者在西面。今若以忠武、武宁两军益青州精甲五千、宣润弩手二千,道绛
而入,不数月必覆贼巢。昭义之食,尽仰山东,常日节度使率留食邢州,山西兵
单少,可乘虚袭取。故兵闻拙速,未睹巧之久也”。俄而泽潞平,略如牧策。历
黄、池、睦三州刺史,入为司勋员外郎,常兼史职。改吏部,复乞为湖州刺史。
逾年,以考功郎中知制诰,迁中书舍人。
牧刚直有奇节,不为龊龊小谨,敢论列大事,指陈病利尤切至。少与李甘、
李中敏、宋邧善,其通古今,善处成败,甘等不及也。牧亦以疏直,时无右援
者。从兄悰更历将相,而牧困踬不自振,颇怏怏不平。卒,年五十。初,牧梦人
告曰:“尔应名毕。”复梦书“皎皎白驹”字,或曰“过隙也”。俄而炊甑裂,
牧曰:“不祥也。”乃自为墓志,悉取所为文章焚之。
牧于诗,情致豪迈,人号为“小杜”,以别杜甫云。

新唐书很长哦。。。大部分都是《罪言》这篇文章
你需要什么啊。。。

B
其通古今/善处成败/甘等不及也

白话释义:

杜牧,字牧之,京城长安地区人。擅长写文章。是唐文宗大和二年(828年),状元韦筹那一榜的进士,与厉玄是同一年考中的进士。当初没有考取进士的时候,他来到东都洛阳(参加进士科考试)。当时任主考官的礼部侍郎是崔郾,太学博士吴武陵骑跛足驴慢腾腾地来拜见崔郾说:“您凭着崇高德行,巨大声望,为圣明的君王选举人才,我怎敢不略给予如微尘滴露般的微小帮助。

以前我偶然见到十几个文士,情绪极其兴奋激昂,一起读一卷文章。我看了文卷,是进士杜牧的《阿房宫赋》。此人有辅佐君王的大才。”于是就拿出《阿房宫赋》的文卷,把笏插在腰带上,(腾出手来双手持卷)朗读起来。崔郾大加赞赏。吴武陵说:“请您点他为头名状元。”崔郾说:“第一名已有人了。”吴武陵说:“如果不能当状元,就请让他为第五名进士。如果还不行的话,就把这篇赋还给我!”语气和面容都很激烈严厉。

崔郾说:“学生们很多都说杜牧为人放纵旷达,不拘小节,但是我恭敬地按照您的指教,不敢改变。”后来杜牧又应试考中了贤良方正科。沈传师(江西观察使)上奏章推荐他到江西当团练巡官,后来杜牧担任了牛僧孺(淮南节度)的淮南节度府掌书记。后来又被朝廷任为侍御史,逐步升到左补阙,又历任黄州、池州、睦州三州刺史,以考功郎中的职务为皇帝起草诏书,后调任中书舍人。

杜牧性格刚强正直,有不平凡的节操,不为小事而谨小慎微,敢于一一论述国家大事,指明和陈述国事的利弊尤其急切。兵法和军事策略,平时都尽心留意。曾经因为堂兄杜悰出将入相,而自己仕途困顿挫折,怏怏不乐,心气难平。50岁的时候去世,临死的时候自己写了墓志,把自己写的很多文章都烧掉了。他的诗很豪迈,用语都很惊人。赏识他的人把他和杜甫相比,所以称“大杜”“小杜”来分别他们。

原文:

杜牧,字牧之,京兆人也。善属文。大和二年韦筹榜进士,与厉玄同年。初未第,来东都,时主司侍郎为崔郾,太学博士吴武陵策蹇进谒曰:“侍郎以峻德伟望,为明君选才,仆敢不薄施尘露。向偶见文士十数辈,扬眉抵掌,共读一卷文书,览之,乃进士杜牧《阿房宫赋》。

其人,王佐才也。”因出卷,笏朗诵之。郾大加赏。曰:“请公与状头!”郾曰:“已得人矣。”曰:“不得,即请第五人。更否,则请以赋见还!”辞容激厉。郾曰:“诸生多言牧疏旷,不拘细行,然敬依所教,不敢易也。”后又举贤良方正科。

沈传师表为江西团练府巡官。又为牛僧孺淮南节度府掌书记。拜侍御史,累迁左补阙,历黄、池、睦三州刺史,以考功郎中知制诰,迁中书舍人。牧刚直有奇节,不为龊龊小谨,敢论列大事,指陈利病尤切。兵法戎机,平昔尽意。

尝以拘更历将相,而已困踬不振,怏怏难平。卒年五十,临死自写墓志,多焚所为文章。诗情毫迈,语率惊人。识者以拟杜甫,故称“大杜““小杜“以别之。

此文出自北宋时期宋祁、欧阳修所著的《新唐书》

扩展资料

写作背景:

五代时期就曾有《唐书》(即《旧唐书》)编成,但宋仁宗认为《唐书》“纪次无法,详略失中,文采不明,事实零落”,庆历四年(公元1044年)下诏重修。至和元年(公元1054年)七月,仁宗催促“速上所修《唐书》”。前后参预其事的有宋敏求、范镇、欧阳修、宋祁、吕夏卿、梅尧臣,《新唐书》所依据的唐人文献及唐史著作均审慎选择,删除当中的谶纬怪诞内容,裁减旧史本纪十分之七  。

总的说来,〈列传〉部分主要由宋祁负责编写,〈志〉和〈表〉分别由范镇、吕夏卿负责编写。最后在欧阳修主持下完成。〈本纪〉10卷和〈赞〉〈志〉〈表〉的“序”以及《选举志》《仪卫志》等都出自欧阳修之手。

因为〈列传〉部分出自宋祁之手,而欧阳修只是主持了〈志〉〈表〉的编写,出于谦逊,同时欧阳修认为宋祁是前辈,所以他没有对宋祁所写的列传部分从全书整体的角度作统一工作,因而《新唐书》存在着记事矛盾、风格体例不同的弊端。所以《新唐书》署“欧阳修、宋祁撰”。其为二十四史之一。

文章简介:

杜牧是晚唐时著名的诗人与古文家。他有进步的政治见解,所撰《樊川文集》,其中有许多篇诗文能反映一定的唐代历史现实,也有不少个人写意抒情之作;艺术性是相当高的,具有独特风格。

这本传记,就是要写杜牧的生平,着重在他的政治见解、思想情况、文学创作、交游关系(偏重论述他与同时代作家的关系及评论诗文的意见)等等。因为是历史,所以要求无征不信,而完全据事直书,容易失于质朴,需要相当的驰骋想象,但是又不允许虚构,传记毕竟示同于历史小说。

作者简介:

欧阳修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,  汉族,吉州永丰(今江西省吉安市永丰县)人,北宋政治家、文学家,且在政治上负有盛名。因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。

官至翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号文忠,世称欧阳文忠公。累赠太师、楚国公。与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家”。

欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖。领导了北宋诗文革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。他的散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。欧阳修在变革文风的同时,也对诗风、词风进行了革新。在史学方面,也有较高成就,他曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠集》传世。



杜牧,字牧之,陕西西安人。很善于写文章。唐文宗大和二年,状元韦筹那一榜的进士,与厉玄是同年进士。

起初他没有进士及第的时候,到洛阳去,当时主司侍郎是崔郾(到东都洛阳主持进士科考试),太学博士吴武陵策蹇(乘跛足驴。喻工具不利﹐行动迟慢。意思是晚到)来拜见崔郾说:“您德行高,声望大,为圣明的君王选才,我要帮你一点小忙。前几天我偶然见到十几个文人,情绪激昂,一起在读一卷文书,我看了一下,是进士杜牧的《阿房宫赋》。这个人是能够辅佐君王的大才子。”于是就拿出《阿房宫赋》,把笏插在腰带上(腾出手来)朗诵起来,崔郾大加赞赏。吴武陵说:“请您点他为第一名。”崔郾说:“第一已有了。”吴武陵说:“如果真的当不了状元,就退一步,让他以第五名进士及第。如果还不行的话,就把这篇赋还给我。”语气和表情都很激烈。崔郾说:“别的学子很多都说杜牧为人放纵旷达,不拘小节,但我恭敬地按照您的指点,不敢改变。”

后来杜牧又应制考中了贤良方正能直言极谏科。江西观察使沈传师推荐他到江西当团练巡官,后来杜牧又担任了淮南节度使牛僧孺手下的推官掌书记。后来又当了侍御史,左补阙,黄州、池州、睦州刺史等职,以考功郎中的职务为皇帝起草诏书,担任中书舍人。

杜牧性格刚烈正直,有特别的道德观,不为小事而谨小慎微,敢于讨论国家大事,指出说明事情的利弊尤其恳切。兵法军事,日常都很留意。曾经因为堂兄杜悰出将入相,而自己仕途失意,怏怏不乐,心气难平。50岁的时候去世,临死的时候自己为自己写了墓志铭,把自己写的很多文章都烧掉了。他的诗很豪迈,语言率真惊人。了解他的人认为他可以和杜甫相比,于是以“大杜”“小杜”来分别他们。

AGA164


麻江县17384493196: 新唐书 杜牧传 翻译 -
标闻鸡胆: 杜牧,字牧之,陕西西安人.很善于写文章.唐文宗大和二年,状元韦筹那一榜的进士,与厉玄是同年进士.起初他没有进士及第的时候,到洛阳去,当时主司侍郎是崔郾(到东都洛阳主持进士科考试),太学博士吴武陵策蹇(乘跛足驴.喻...

麻江县17384493196: 英语翻译新唐书(杜牧传):1.牧追咎长庆以来朝廷措置亡木,复失山东,钜封剧镇,所以系天下轻重,不得承袭轻授,皆国家大事,嫌不当位而言,实有... -
标闻鸡胆:[答案] 痛柔屈不耻,以就大事 求具体的注释 论文用的

麻江县17384493196: 《新唐书》译文 -
标闻鸡胆: 武德四年,高祖平定王世充后,他的行台仆射苏世长带着汉南来归顺.高祖指责他归顺迟了.苏世长深深作了一个揖说

麻江县17384493196: 新唐书 文艺传 吴武陵传翻译 -
标闻鸡胆: 太和初,礼部侍郎崔郾试进士京都,公卿咸祖道长乐.武陵最后至,谓郾曰:“君方为天子求奇材,敢献所益.”因出袖中书,搢笏授郾读之,乃杜牧所赋阿房宫.辞既警拔,而武陵音吐鸿畅,坐客大惊.武陵请曰:“牧方试有司,请以第一人...

麻江县17384493196: 翻译古文:不得,即请第五人.更否,则请以赋见还? -
标闻鸡胆: 这是选自唐才子传 杜牧传 意思是:如果真的当不了状元,就退一步,让他以第五名进士及第.如果还不行的话,就把这篇赋还给我.下次再提问别只写一句,得有上下文才好翻译..幸好这篇我看过,要不还不知道你写的啥呢..呵呵

麻江县17384493196: 《杜牧传》中俄而泽潞平,略如牧策的翻译
标闻鸡胆: 不久,泽潞平定,其经过大略如杜牧所献之策.全文翻译需要吗?

麻江县17384493196: 文言文《杜牧情致豪迈》的翻译/ -
标闻鸡胆: 杜牧,唐朝人 杜牧诗集 杜牧(公元803-853年),字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,宰相杜佑之孙.大和二年进士,授宏文馆校书郎.多年在外地任幕僚,后历任监察御史,史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等...

麻江县17384493196: 杜牧的"生活背景"和"工作背景"谁有. -
标闻鸡胆: 杜牧生平杜牧(803-852)唐代诗人.字牧之.京兆万年(今陕西西安)人.出身高门士族,祖父杜佑是中唐有名的宰相和史学家.杜牧晚年任中书舍人,居长安城南樊川别墅,后世因称之“杜紫微”、“杜樊川”. 杜牧生活在内忧外患日益...

麻江县17384493196: 杜牧的《山行》停车坐爱的“坐”和“爱”分别是什么意思? -
标闻鸡胆: 坐:因为;由于.爱:喜爱.

麻江县17384493196: 杜牧转翻译从杜牧字牧之到以别杜甫云 -
标闻鸡胆: 杜牧,字牧之,京城长安地区人.擅长写文章.是唐文宗大和二年(828年),状元韦筹那一榜的进士,与厉玄是同一年考中的进士.当初没有考取进士的时候,他来到东都洛阳(参加进士科考试).当时任主考官的礼部侍郎是崔郾,太学博士...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网