谁帮我中译英地址和名字?急!高分!名字:吴翠婷 地址:广东省开平市三埠街道办事处新昌同兴路132号306房

作者&投稿:剧灵 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
开平新昌堂在哪里?~

地址:新昌潭江东路64-65号

这个真的很难讲啊!这条路应该是在新昌市场那里的!!!你最好在哪里找找啊!或者问问路人!

名字:吴翠婷
地址:广东省开平市三埠街道办事处新昌同兴路132号306房
【简要说明】:汉语地址翻译成英语,基本都是【由小到大,先小后大】;
而且,随着汉语在世界范围内影响的扩大,人名、地名都直接用汉语拼音表达越来越为更多的人接受。据此,你所给的内容可翻译为:
Name :Wu Cui ting
Address: Room 306,132 Xinchang Tongxing Road, Sanbu District
Kaiping City ,Guaangdong Province
另外补充:有道词典,很多东西都确实相当不错,但就是【翻译很不靠谱】,或者说【相当错】,不可轻易拿来就用。
祝你开心如意!O(∩_∩)O~~

name:Wu Cuiting Address: guangdong province kaiping three port street agency hsin chong concentrie.we road 132 room 306

Name: Cuiting Wu
Address: Room 306, New Chang Tong Xing Street No. 132(这块不太确定),San Bu sub-district, Kaiping, Guangdong, China


请帮忙翻译一个地址(中译英)
XX市XX区云南一支路泰康里12号 XX District XX City, Yunnan Road, Tai Hong, a 12 第二十条区第二十条市,云南路,太康, 12

帮我翻译一下公司名称和地址(汉译英)
Shengze Town,Wujiang, Jiangsu, China

帮忙翻译一下地址 中译英
University of Qingdao (Shandong Province, Qingdao City, Ningxia Road, No. 308) 07 College of Liberal Arts Department of Chinese Literature 4 classes 266071 or name XXX Zip Qingdao University (Qingdao, Shandong Province, Ningxia Road, No. 308) College of Liberal Arts Department of ...

求帮忙翻译地址! 中译英
No.号 路名Road,区名,城市名,省名,国家名 第一行写收件人姓名 第二行写公司名 第三行先写门牌号,空一格。然后写具体的路名(注意,路名的结尾可能是road,street,lane,avenue中的一个,这些都是路得意思,不过千万别写错,因为有时候路名一样,靠结尾“路”来区分不同的地址)。区,城市,省,...

请帮忙翻译地址:中译英
英文地址的习惯是从最具体的地址写起,所以应该是:4-1-1, building 10, Tong Da Xin Cun Community, 17# Wen'an Rd., Heping District, Shenyang, P.R.China

名片上完整英文地址?
完整的地址由:行政区划+街区名+楼房号三部分组成。2、行政区划英译 行政区划 是地址中最高一级单位,我国幅员辽阔,行政区划较复杂,总体上可分成五级(括号内所注为当前国内通用译名):1)国家(State):中华人民共和国(the People’s Republic of China; P.R.China; P.R.C; China)2)省级...

地址中译英:中国浙江省嵊州市剡湖街道城中路101号鹿山小学
译作:Lu Shan Elementary School,101 Cheng Zhong Rd. ,Shan Lake Street,Shengzhou,Zhejiang Province,China 翻译英文地址的方法:进口国际信件,收件人地址的书写顺序是:门牌号码、街道名称、寄达城市、我国国名,同汉语的书写顺序正相反。为便于投递员投递,应按照汉语书写顺序,即我国国名、寄达...

帮忙翻译个地址,中译英
Province: Shan Dong City: Ji Nan District: Li Xia Address: Room 1512, MingShiJie Building, Royal Heights,12508 JingShi Rd.之所以要这么写因为国外很多填表时需要你区分开来的 第一个是山东省 第二个是济南市 第三个是具体地址,具体地址比较复杂 因为楼名是音译。(小区名我帮你找到了)这...

帮我翻译下地址啦,中译英啊
中国广东省广州市天河区东圃大马路17号 No.17,Dongpu Road,Tianhe District,Guangzhou City,Guangdong Province,China 中国广东省广州市天河区东圃名圃花园高层15号A1301房 Room A1301,Building 15,Mingpu Garden,Dongpu Town,Tianhe District,Guangzhou City,Guangdong Province,China ...

大家帮我翻译一下地址(汉译英)
地名最好不要意译,所以东岳新村保持汉语拼音就行。漳州市也从不需硬把“市”给翻译出来,就叫Zhangzhou即可 601, Building 19, Dongyue Xinchun, Zhangfu Road, Zhangzhou, Fujian Province

壶关县18517567365: 谁帮我中译英地址和名字?急!高分!名字:吴翠婷 地址:广东省开平市三埠街道办事处新昌同兴路132号306房 -
漫陶克拉: 名字:吴翠婷 地址:广东省开平市三埠街道办事处新昌同兴路132号306房【简要说明】:汉语地址翻译成英语,基本都是【由小到大,先小后大】;而且,随着汉语在世界范围内影响的扩大,人名、地名都直接用汉语拼音表达越来越为更多的人接受.据此,你所给的内容可翻译为:Name :Wu Cui ting Address: Room 306,132 Xinchang Tongxing Road, Sanbu District Kaiping City ,Guaangdong Province 另外补充:有道词典,很多东西都确实相当不错,但就是【翻译很不靠谱】,或者说【相当错】,不可轻易拿来就用. 祝你开心如意!O(∩_∩)O~~

壶关县18517567365: 谁能帮我翻译一个中译英的地址,再次十分感激,真是急用 -
漫陶克拉: 标准国际邮寄地址方式:中国河北省沧州市青县新天地科贸园区B座B单元8楼8F,Unit B,Xintiandi Trade Zone B,Qingxian County,Cangzhou City,Hebei Province,China.

壶关县18517567365: 帮我翻译我的地址啊,急急急急!!!!高分!! -
漫陶克拉: R1905,Back side of Saibo Computer Emporium,East Jiefang Road,Changsha City of Hunan ProvinceRoom 1905,Back side of Saibo Computer Emporium,East Jiefang Road...

壶关县18517567365: 请帮我把这个单位名称和地址翻译成英语,高分求助! -
漫陶克拉: Name: Tianjin Xiqing District Bureau of Radio and Television Address: No.4, Culture Road, Yangliuqing Town, Xiqing District, Tianjin City (版本一) No.4, Wenhua Road, Yangliuqing Town, Xiqing District, Tianjin City (版本二) 最标准的人工翻译了,求采纳么么哒!!

壶关县18517567365: 谁帮帮我把我的中文名翻译成英文名?紧急啊!!
漫陶克拉: Zhong Chuchu

壶关县18517567365: 帮忙翻译一下地址吧,中译英,谢谢哈.北京市丰台区南三环西路16号2号楼9层1005室 -
漫陶克拉: Beijing city Fengtai District South Sanhuan Road 16, 2 Building 9 room 1005 Beijing state special Rong Trading Company

壶关县18517567365: 帮我翻译个地址 中译英 -- 北京市朝阳区左家庄北里 -
漫陶克拉: Beijing Chaoyang District Zuojiazhuang brothel district 36 building 104 zip code 100028

壶关县18517567365: 地址翻译(英译中)看看能帮我吗?? -
漫陶克拉: 2楼,Nia 购物中心,Vaea 街, 阿皮亚,萨摩亚

壶关县18517567365: 各位大神帮我把地址和公司名翻译成英文吧~~在线等!! -
漫陶克拉: 地址:浙江省义乌市大陈镇团结工业区77号 Address: No. 77 of Tuanjie Industrial Zone, Dachen Town, Yiwu, Zhejiang Province. 公司名:义乌市天行服饰有限公司 Company Name: Yiwu Tianxing Clothing Co., Ltd.

壶关县18517567365: 帮忙翻译一下这个地址!高分哦!!! -
漫陶克拉: 香港九龙美孚新村吉利径3号,B栋11楼

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网