汉城的english是什么呢

作者&投稿:景穆 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
汉城的英文名是什么?汉城为什么改为首尔?~

韩国首都“Seoul”的中文名称2005年1月19日正式从“汉城”改为“首尔”,叫了这么多年的“汉城”,就要从中国的文件中消失了。
表面看来,汉城改名是为了与国际接轨。汉城市李明博市长说:中国人将Washington称为华盛顿、将London称为伦敦、将Moscow称为莫斯科,都是用与这些词的发音接近的汉语来标记的,只有Seoul仍按照古代名称将之称为汉城,这引起了很大的混乱。
这个理由有些牵强。中国中学的地理课本就明确告诉大家:韩国的首都是汉城,但凡有点文化的人都知道这一点。最大的麻烦是在学英文的时候,人们往往难以把Seoul与汉城对应起来,但这也不过是中国人自己的麻烦而已。
汉城改名为首尔,其根在民族主义。其实,类似的“去汉语化”举动在韩国已经进行了多年。在韩国,关于是否保留汉字、保留多少汉字的争端就从来没有断过,最近的一次是2004年12月21日,韩国决定将现行759项法律文本中混用的汉字标记方式全部以韩文取代。“去汉语化”的程度,与韩国实力的提高、与韩国领导人的风格、与韩国不同派别的角力,甚至与中韩关系,都息息相关。
令人担忧的是,汉城的更名,还可能从一个侧面凸显了中国“软实力”的不足。自古以来受中华文化深刻影响的邻国更改了地名,说明中华文化的吸引力在西方文化面前进一步弱化。
我国经济快速发展,实力稳步上升,但在文化方面的软实力提升却远不能与经济实力匹配。东南亚的青少年可以为F4疯狂,可以崇拜香港的电影明星,韩国的电视台也几乎每天都播放港台电视剧,但大陆文化产品在国外的影响力却相对不足。在亚洲,港台文化影响大;在全球范围内,许多人把日本文化当成了东方文化的代表。当年的中国是“上国天朝”,实际上是灿烂的文化和文明具有强大的吸引力。到现在,我们只有先发扬光大自己的传统文化,并图创新,才能真正具备吸引力。
韩国和中国同属东亚文化圈,历史上受中华文化影响很大。然而在当今欧美文明盛行于世、占据主流的情况下,韩国摆脱或减少中国文化的影响、走文化独立的道路,也无可厚非。问题是我们该如何应对。中国的外交工作向来奉行互相尊重、互不干涉内政的政策。一个国家给自己的城市改名,属于“内政”,自然不可干涉;但这个“内政”又要影响到中国的方方面面,涉外机构的文件、旅行社、教育部门等,都要做一系列变动,因而又似乎不是纯粹的“内政”。
对汉城的改名,中国首先应该予以理解:韩国以前曾是中国的属国,但现在两国是平等的伙伴。在理解的基础上,中国也应该支持。中国在执行“以邻为伴、与邻为善”的政策,没必要在一个城市的命名上闹出不愉快的事情。
另外,名字只是一个符号,过分在意,反而是不自信的表现。正如我们没必要让人家把“Chinese”改为“Chinan(英语里面国名加“n”是褒义的称呼该国人,加ese含贬义)”,但可以通过自己的努力让“Chinese”这个词变成褒义,变成令人敬重的一个词。在这方面,黑人应该受到尊重,最初他们被称为“Negro”,“Black”是贬义词,但他们在争取民权的过程中,理直气壮地告诉世人“我就是Black”,久而久之,“Black”成了褒义词,“Negro”反而成了贬义词。
从这个意义上说,汉城改名并不重要,重要的是韩国实力的提升;中国人管“Seoul”叫什么也不重要,重要的是“Seoul”在我们心目中是什么形象。

汉城
Seoul

汉城
Seoul

英:Seoul,韩:서울.旧译“汉城”英:Hansong,韩:한성
韩国首都首尔(Seoul,旧译“汉城”)是韩国政治、经济、文化和教育的中心,也是全国陆、海、空交通枢纽。位于朝鲜半岛中部、地处盆地,汉江迂回穿城而过,距半岛西海岸约30公里,距东海岸约185公里,北距平壤约260公里。全市南北最长处为30.3公里,东西最长处为36.78公里,总面积605.5平方公里,人口1027.7万(2003年)。
2005年1月,首尔(旧译“汉城”)市市长李明博在市政府举行记者招待会,宣布把汉城市的中文译名改为“首尔”,“汉城”一词不再使用 。首尔历史悠久,古时因位于汉江之北,得名“汉阳”。14世纪末朝鲜王朝定都汉阳后,改名为“汉城”。近代朝鲜半岛受日本殖民统治期间,汉城改称“京城”。1945年朝鲜半岛光复后,更名为朝鲜语固有词,罗马字母标记为“SEOUL”,语意为“首都”。

首尔全市被海拔500米左右的山和丘陵所环绕,市区的40%是山地和河流。整座城市北部地势较高。北汉山、道峰山、鹰峰构成了一道天然屏障。东北部有水落山、龙马峰,南部有官岳山、三圣山、牛眠山等,东南部和西部是百米左右的丘陵,形成了首尔的外廓。城市的西南部为金浦平原。城中部由北岳山、仁旺山、鞍山等环绕成内廓,中间形成盆地。因而首尔地势险要,是韩国重要的军事要塞和物资集散地、陆运交通枢纽、国际航空站、韩国政府机关及金融、企业、文教事业和宣传机构均云集于此。首尔集中了韩国的各种企业总数的29.7%,国内生产总值的28.8%,金融、机关、商店总数的41.6%,批发零售额的37.4%。首尔市内包括首尔大学在内的36所本科高等院校,占韩国大学总数的35%,大学生总数的2/3.首尔也是历史上著名的古都。百济、高句丽、新罗和高丽等王朝,都曾在此建都。

韩国第一大江——汉江自东向西穿城而过,把首尔分为南、北两部分,流经市区的河流长度约41.5公里,宽度为400—1000米,水深达6—10米。江中由冲积而形成的两个岛屿——汝矣岛(约7平方公里)和蚕岛上建有韩国最大的汝矣岛广场和全市最高的建筑物、63层的国会议事堂及使馆区。

首尔作为首都已有近600年的历史,相传公元前18年,百济始祖温祚王南下在今城址上修筑慰礼城定都,后改称首尔。公元392年—475年高句丽占领这一地区,将汉江南北地区称为北汉山州,把现在首尔附近称为南平壤。7世纪中叶,新罗统一朝鲜后,将此地编入汉山州。高丽成宗(公元960—997年)将此地升格为杨州牧(高丽12牧之一),1068年又将其升格为三小京(西京、东京、南京)之一的南京,成为城市。1104年建成南京新宫,1308年升格为汉阳府。李氏王朝李成桂1393年在此大兴土木,1394年迁都此,称首尔府。1910年日本强占时,改称京城府。1945年朝鲜半岛光复后,更名为朝鲜语固有词,罗马字母标记为“SEOUL”,语意为“首都”。1949年8月,韩国将首尔定为“首尔特别市”。

首尔的经济自20世纪60年代开始迅速发展,60年代初,韩国实行外向型经济发展战略,扶植大企业,大力发展出口加工工业,实现了经济起飞。此外,首尔还大力发展旅游业,首尔与日本、东南亚及欧美各国有航线相连,各国游客可方便地自由来往首尔与欧美各国之间。在国内,首尔同釜山、仁川等主要城市也有高速公路相通,交通十分方便。首尔—仁川线是韩国第一条现代化高速公路。首尔—釜山高速公路途经水原、天安、大田、龟尾、大邱和庆州等工业中心城市,标志着韩国在扩建其交通运输网络使其现代化的努力迈出了重要的一大步。首尔地下铁路有5条线,铁路体系总长度达125.7公里,居世界第7位。地下铁路拥有最先进的设施,售票和收费系统全部实现自动化。

首尔还是韩国的文化、教育中心,设有首尔大学、高丽大学等大专院校34所。

市内保留着许多名胜古迹,主要景福宫、昌德宫、昌庆宫、德寿宫和秘苑(御花园)等。市区内的浓荫下,古老的宫殿、庙宇等同直入云霄的现代建筑群交相辉映,显示了首尔既古老又现代的历史和时代风貌。

首尔也是游客购物的理想天地,可以在市中心的新世界、乐天、美都波、东邦广场等大型百货商场购买免税商品,首尔的免税商品均为统一规定的价格。

2003年12月,韩国国会通过《新行政首都特别法》,决定将行政首都从首尔迁往中部地区。2004年8月,韩国政府最终确定并正式公布了新行政首都的地址,位于韩中部地区的燕歧—公州将成为新的行政首都。韩国政府定于2007年7月在燕歧-公州动工建设新行政首都,在2020年和2030年分别形成拥有30万和50万人口的城市。自2012年至2014年,韩国主要国家行政机关将迁往新行政首都。2004年10月,韩国宪法法院裁决,韩国国会2003年12月通过的《新行政首都特别法》违反宪法。韩国政府制订的将行政首都从首尔迁往中部地区的计划将因此被迫停止执行。

2005年1月19日,韩国汉城市市长李明博举行记者招待会,宣布把汉城市的中文名称改为“首尔”,“汉城”一词不再使用。李明博解释说,绝大多数国家都将“Seoul”按照与英文标记相似的发音来称呼,随着韩中两国的往来与交流日益频繁,“汉城”名称造成的混乱越来越多。

汉城市经过一年多的意见征求,确定用新的中文名称“首尔”取代“汉城”。

韩国为何改称本国首都“汉城”的中文名字?韩国汉城市市长李明博等韩国官方人员的解释比较牵强。因为即使改换了“汉城”汉语的名称为“首尔”,也存在着翻译上及使用习惯上的混乱问题。况且,汉语中的外国地名也不都是以发音为根据翻译的,如英国的牛津、剑桥等并非完全是音译,美国的盐湖城(SaltLakeCity)、阿肯色州的小石城(LittleRock)等完全是意译。

“汉城”的称呼则沿用了韩国古代历史王朝的用法。1394年,李成桂将都城从开京迁移到了汉阳,正式命名为汉城(Hansung)。这一名称在汉语中至今已经使用了六百多年。二战结束以后,韩国将汉城称为韩国语的“首都”(Sieur),英文音译为Seoul,但是韩国的书面汉字仍然写作汉城。因此,可以说,韩国这次改换首都的汉语名称绝非像表面上解释的那样简单,而是包含深刻的原因和其他方面复杂的考虑。

随着19世纪末民族主义的崛起,韩国国内就出现了不能正确认识本民族文化和客观评价中国文化对韩国民族文化影响,而摆脱汉语文化影响的思潮。韩国在二战以后,民族主义思潮进一步发展,曾以法律规定,以韩国的表音字为专用文字。从1970年起,韩国小学、中学教科书中的汉字被取消,完全使用表音文字。

随着韩国经济的崛起,这种极端的民族主义情绪进一步发展,在1988年汉城奥运会召开之前,韩国政府曾经下令取消所有牌匾上的汉字标记,以强调韩国的民族文化。

只是到了1999年2月,金大中总统才下令部分解除对汉字使用的限制。但对于这种解禁措施,韩国国内也存在着激烈的反对势力,他们担心这种措施将导致汉字的泛滥与韩国文字的消亡。

所以,从某种意义上说,韩国改称“汉城”的中文名字是本国民族主义在新形势下的延续和发展的表现。

另外,“汉城”是中国人几百年前至今一直习惯称谓的名字。虽然它由韩国古代的先人所起,但现代的韩国人总觉得不是本国的名称,容易让人联想到中国的汉朝。对于汉朝,一些韩国人又缺乏正确的历史观,认为汉武帝在朝鲜设立的四个郡是对朝鲜半岛的侵略。

因此,一些韩国人对这一名称有不良的心理情结,有意更改译名。

所以,从这种意义上来说,韩国官方为这次改名的解释,仅仅是表面的,这是以国际惯例和便于国际交往来掩盖更加深层的心理情结,努力摆脱汉字文化对韩国深厚影响的一种尝试。

对此,我们应该持一种比较平和与理解的态度。朝鲜民族在历史上深受日本侵略者的奴役之苦,大力弘扬朝鲜本民族的文化,加强自身民族文化的优势地位,努力摆脱外来文化影响等措施,有可以理解的一面,不应该随意扣上狭隘的帽子。

但是,另一方面,韩国自身在保持和发扬本民族文化的同时,对外来文化,特别是博大精深的中国文化,也应该采取扬弃的态度,不应该不分好坏一概拒绝。其实,博大精深的中华文化对朝鲜民族文化的产生、发展都起到了巨大的贡献作用。

在具体对待这次改名的问题上,韩国有权利更改本国首都的汉语译名,但是中国以及其他汉语权的国家也有权接受或不接受这个新译名。接受与不接受,这也是中国与其他汉语国家应有的权利,韩国应当予以尊重。因为对中国等这些国家来说,不仅仅是一个译法上的问题,而涉及了历史习惯、经济费用等多方面的问题。
(汉城)于1988年成功举办夏季奥运会

Seoul 现在不说汉城,因为现代的韩国人总觉得不是本国的名称,容易让人联想到中国的汉朝。对于汉朝,一些韩国人又缺乏正确的历史观,认为汉武帝在朝鲜(专题,图库)设立的四个郡是对朝鲜半岛的侵略。因此,一些韩国人对这一名称有不好的心理情结,有意更改译名。
现在的首尔是音译

Seoul

seoul

现在改叫“首尔”了
Seoul


英语介绍北京
北京中轴线是指元、明、清时的北京城的中轴线,北京的城市规划具有以宫城为中心左右对称的特点。北京的中轴线南起永定门,北至钟鼓楼,长约7.8千米。从南往北依次为:永定门,前门箭楼,正阳门,中华门,天安门,端门,午门,紫禁城,神武门,景山,地安门,后门桥,鼓楼和钟楼。从这条中轴线的南端...

东南亚国家的英语水平依次排序?
3、新加坡:同马来西亚;4、泰国:去泰国旅游不需要说泰语,只需要说英语就好,在曼谷,英语是商业语言;5、越南、老挝、柬埔寨、缅甸:非英语为母语的国家,和英语没什么渊源,英语水平一般;6、印度尼西亚;7、菲律宾;8、文莱和东帝汶;1、英语(English),属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支,...

英语downtown和uptown区别是什么?
downtown 和uptown的区别是:这两个词主要用在美国英语中。在美国,市中心商业区叫做downtown,去远离市中心的居住区叫做 uptown。在19世纪三十年代,纽约城快速扩张,建立居民区只能向上建在周围的高地曼哈顿岛(the Island of Manhattan)上。去那里是上坡,故叫做uptown;而去商业区则是下坡,故去繁华的...

水之城、啤酒之城、音乐之城、大学之城、雪之城、雾之城分别指哪些城市...
considered the oldest university in the English-speaking world, was founded in 1096 and rapidly expanded with the support of the English monarchy. It is famous for producing exceptional researchers and top-tier innovators.Cambridge University, in Cambridge, England, is the second-oldest u...

英语是什么时候出现的
公元449年。一、古英语时期——公元449年至1100年 古英语时期共有四种主要方言:(1)诺森伯里亚方言--洪伯河(the Humber)以北的方言。(2)梅尔西亚方言--界乎洪伯河与泰晤士河之间的英国中部地区的方言。(3)肯特(Kentish)方言--居住在英国东南部地区的朱特人的方言。(4)西撤克逊方言--泰晤士...

美式英语和英式英语的区别?
在19世纪到20世纪,Received Pronunciation成为英国公立学校的教学语言,也被英国广播公司(BBC)的播音员使用,于是又被称为Public School English 和BBC English。Received Pronunciation这一概念,最早是英国语言学家Daniel S. Jones在1918年的一本专著中提出的。总结起来,Received Pronunciation有如下几个基本...

英式英语和美式英语有什么区别
英式英语与美式英语的区别主要体现在三个方面:一、发音和语调方面 由于即使一个国家内部地域间的口音仍有巨大差别,如美国南北部居民之间口音差别,英国伦敦腔(cockney)和中上层阶级的口音差别,所以这里只对比“美国普通话”(General American)与英国南部RP口音(Received Pronunciation)1. 美式发音之于...

明信片里英语老师收 河北省保定市高阳县旧城村 用英语怎么写?_百度...
英语老师收 河北省保定市高阳县旧城村 English teacher: Jiucheng village, Gaoyang County, Baoding City, Hebei Province

意大利的的英文
意大利的的英文意大利的英文是Italy,italia。Italy的发音为['it?li]。意思有:意大利[全称theItalianRepublic意大利共和国,意大利语。而Italia的意思是[意大利语]=Italy。

英语短语
in town 在城里,在镇上 447. in the city 在乡下 448. in an hour 一小时以后 449. in back of 在……后面 450. in bed 躺在床上 451. in church 去教堂做礼拜 452. in danger 处于危险之中,濒危 453. in English 用英语说 454. in fact 实际上,事实上 455. in front 在前方(面),在正...

吉木萨尔县15295569344: 汉城的英文是
素士茵栀: 你是指南韩的首都吧, 以前叫[汉城], 现在叫[首尔], 英文是: Seoul

吉木萨尔县15295569344: 汉城的英语怎么写?
素士茵栀: 汉城的英语 :Seoul

吉木萨尔县15295569344: 汉城用英语怎么说?不是首尔(seoul),是汉城.不知道英文里有没有这说法? -
素士茵栀: 其实韩国首都一直都叫"首尔":Seoul,Kyongsong.看发音就知道了 首尔历史悠久,古时因位于汉江之北,得名“汉阳”.14世纪末朝鲜王朝定都汉阳后,改名为“汉城”.近代朝鲜半岛受日本殖民统治期间,汉城改称“京城”.1945年朝...

吉木萨尔县15295569344: 首尔用英语怎么说 -
素士茵栀: Seoul(n.)汉城,首尔(韩国首都)

吉木萨尔县15295569344: 汉城首尔的英文是什么?
素士茵栀: Seou

吉木萨尔县15295569344: 英语翻译原来汉城的英文名称叫seoul,那现在是不是就是直接把翻译的名称改了,改成首尔,但其实英文名称还是叫seoul呢? -
素士茵栀:[答案] 是直接把翻译的名称改了,改成首尔,但其实英文名称还是叫seoul

吉木萨尔县15295569344: 韩国的首都首尔用英语怎么说? -
素士茵栀: 韩国首都SEOUL,以前中文名为汉城,现在中文名改为首尔了. 首尔(韩语:

吉木萨尔县15295569344: 英语的雅典,和汉城怎么说
素士茵栀: 雅典 Athens 汉城 Seoul

吉木萨尔县15295569344: 韩国首都更名慰首尔之前英文是不是Seoul -
素士茵栀: 1392年李氏朝鲜王朝建立,1394年即迁都至扬州(韩国汉阳).为了表示对于中原汉王朝(不是汉朝)的仰慕和自己的“一心向汉”的决心,李成桂上书朱元璋,请求将扬州改名为“汉城”,即英语的“hansung”. 而经历了韩日合并后汉城曾改名为日本京城的日本语“Keijo”意为“京城” 1945年朝鲜半岛解放后,韩国人对这个城市成为“都城”或是“首城”也就是现在的seoul的发音了

吉木萨尔县15295569344: 韩国首都汉城为什么要改称首尔?汉城的英文是Seoul,音译过来就
素士茵栀: 呵呵,以前整个朝鲜半岛都是中国的附属国,在明朝的时候朝鲜迁都到汉城的,从明朝开始中国人都叫汉城了,1945年韩国人将首都更名为Seoul,韩语的意思首都和鸟语花香的地方,但是由于一些习惯问题,中国人仍然叫汉城,韩国人民族自尊心很强,他们认为中国人叫他汉城是一种侮辱(既认为中国人叫他汉城是把韩国当成以前的附属国)因此强烈希望中国改称首尔,虽然他们的解释是避免更多的交流麻烦,如韩国有两所大学,一所汉城大学,一所叫首尔大学,如果仍然叫汉成的话,会使两所大学混淆,不过我认为第一点才是主要的原因.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网