郑人逃暑 逐句翻译

作者&投稿:戊程 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
郑人逃暑文言文翻译~

译文:
郑国有个人在一棵独立的树下乘凉,太阳在空中移动,树的影子也在地上移动,他也随着树的影子挪动自己的卧席。
到了黄昏,他又把卧席放到大树底下。月亮在空中移动,树的影子也在地上移动,他又随着树影挪动自己的卧席,而苦于露水沾湿了全身。
树影越移越远了,他的身上也越沾越湿。(这个方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相当笨拙了。
原文:
郑人有逃暑于孤林之下者,日流影移,而徙衽以从阴。及至暮,反席于树下。及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身。
其阴逾去,而其身逾湿,是巧于用昼而拙于用夕矣。——《太平御览·人事部》

扩展资料:
郑人逃暑这则寓言告诉我们,外界条件是不断变化的,我们要随着事态的发展去解决问题所在,而不能只用老眼光。
老办法去看待并解决新的问题,不然就会碰壁;客观世界在不断运动、发展、变化,我们也一定要认识并适应这种发展变化,不能墨守成规,要懂得融会贯通。
郑人用避暑的办法去对待夜间的露水,当然不能达到预期的目的。用狭隘的经验去对待变化着的事物,必然会受到客观规律的惩罚。
出处介绍:
《太平御览》是宋代著名的类书,为北宋李昉、李穆、徐铉等学者奉敕编纂,始于太平兴国二年(977)三月,成书于太平兴国八年(983)十月。
《太平御览》采以群书类集之,凡分五十五部五百五十门而编为千卷,所以初名为《太平总类》;书成之后,宋太宗日览三卷,一岁而读周,所以又更名为《太平御览》。
全书以天、地、人、事、物为序,分成五十五部,可谓包罗古今万象。书中共引用古书一千多种,保存了大量宋以前的文献资料,但其中十之七八已经亡佚,更使本书显得弥足珍贵,是中国传统文化的宝贵遗产。
参考资料:百度百科---郑人逃暑

译文:
郑国有个人在一棵独立的树下乘凉,太阳在空中移动,树的影子也在地上移动,他也随着树的影子挪动自己的卧席。
到了黄昏,他又把卧席放到大树底下。月亮在空中移动,树的影子也在地上移动,他又随着树影挪动自己的卧席,而苦于露水沾湿了全身。树影越移越远了,他的身上也越沾越湿。(这个方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相当笨拙了。
原文:
郑人有逃暑于孤林之下者,日流影移,而徙衽以从阴。及至暮,反席于树下。及月流影移,复徙衽以从阴,而患露]之濡于身。
其阴逾去,而其身逾湿,是巧于用昼而拙于用夕矣。

扩展资料:
短文寓意 :
《郑人逃暑》讲述了郑人白天将席子移动到树阴下避暑,晚上由于月光下树的影子拉长了,郑人不是将席子铺在树下,而是和白天一样还移动到树阴里,离树干远了,其实已经毫无遮拦了,所以被露水湿身了。
这则故事主要细节就是晚上睡在树阴下,不但不能避暑,反而湿身。二是找好讽刺角度,分析因果关系。
这则寓言还告诉我们,外界条件是不断变化的,我们一定要随机应变,不要墨守成规,太死板了。要懂得变通。
出处:——《太平御览·人事部》
《太平御览》介绍:
《太平御览》编得最早。它是一部综合性类书,门类繁多,征引赅博,在类书中堪称“空前”,被视为“类书之冠”,这是很有道理的。
《太平御览》(下简称《御览》)的编纂时间,据王应麟《玉海》引《太宗实录》记载:从太平兴国二年(977)下诏开修,到太平兴国八年(984)完成,共用了七年时间。
初名《太平总类》,太宗赵光义为夸示自己好学,曾说:“此书千卷,朕欲一年读遍。”因而命人日进三卷,备“乙夜之览”, 才诏改今名。
参考资料:百度百科----郑人逃暑

有个郑国人怕热,他跑到一棵树荫下去乘凉,太阳在空中移动,树影也在地上移动,他也挪动着自己的卧席随着树荫走。到了黄昏,他又把卧席放到大树底下。月亮在空中移动,树影也在地上移动,他又挪动着卧席随着树影走,因而受到了露水沾湿身子的伤害。树影越移越远了,他的身上也越沾越湿了。这个人白天乘凉的办法很巧妙,但晚上用同样办法乘凉就相当笨拙了。

【原文】
郑人有逃暑①于孤林之下者②,日流影移,而徙衽③以从阴。及至暮反④席

于树下,及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身⑤。其阴逾⑥去,而

其身愈湿。是巧于用昼而拙于用夕矣。——《苻子》
【注释】
①逃暑:避暑,乘凉。
②孤林——孤树。独立的一棵树。
③徙衽(xǐrén)——移动席子。徙,迁移。衽,席子。
④反——同“返”。
⑤濡(rú)——沾湿。
⑥逾——同“愈”,更加。
【翻译】
有个郑国人怕热,他跑到一棵树荫下去乘凉,太阳在空中移动,树影也在地上移动,他也挪动着自己的卧席随着树荫走。到了黄昏,他又把卧席放到大树底下。月亮在空中移动,树影也在地上移动,他又挪动着卧席随着树影走,因而受到了露水沾湿身子的伤害。树影越移越远了,他的身上也越沾越湿了。这个人白天乘凉的办法很巧妙,但晚上用同样办法乘凉就相当笨拙了。 。。。
【道理】
1这则寓言告诉人们,情况是不断变化的,不能只用老眼光,老办法去解决新问题,不然就会碰壁受灾。
2客观世界在不断运动、发展、变化,我们也一定要认识并适应这种发展变化,不能墨守成规。
3郑人用避暑的办去对待夜间的露水,当然不能达到预期的目的。用狭隘的经验去对待变化着的事物,必然会受到客观规律的惩罚。
英文翻译:There is a ZhengGuoRen afraid of hot, he ran into a tree shade down cool, the sun moves in the air, the shade also on the ground move, he also moved his lie seats with the shade go. In the evening, he put the table. Tree lying The moon moves in the air, the shade also on the ground move, he moved with shadow walk down seats, consequently was wet with dew body damage. The move more far the shadows, his body is also more touch the wet. This man daytime shengliang way very clever, but at night in the same way cool is rather clumsy. ...

哪里的句子?具体是哪篇文章?


乌兰察布盟17040269999: 郑人逃暑 逐句翻译 -
抄使四环: 有个郑国人怕热,他跑到一棵树荫下去乘凉,太阳在空中移动,树影也在地上移动,他也挪动着自己的卧席随着树荫走.到了黄昏,他又把卧席放到大树底下.月亮在空中移动,树影也在地上移动,他又挪动着卧席随着树影走,因而受到了露水沾湿身子的伤害.树影越移越远了,他的身上也越沾越湿了.这个人白天乘凉的办法很巧妙,但晚上用同样办法乘凉就相当笨拙了.

乌兰察布盟17040269999: 郑人逃暑翻译 -
抄使四环: [原文]郑人有逃暑于孤林之下者①,日流影移,而徙衽以从阴②.及至暮反席于树下③,及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身④.其阴逾去,而其身愈湿.是巧于用昼而拙于用夕.——《苻子》[注释] ①逃暑:避暑,乘凉...

乌兰察布盟17040269999: 郑人逃暑文言文翻译 -
抄使四环: 原文 郑人有逃暑①于孤林②之下者,日流影移,而徙衽③以④从阴.及至暮,反⑤席于树下.及月流影移,复⑥徙衽以从阴,而患露之濡⑦于身.其阴逾⑧去⑨,而其身愈湿,是巧于用昼而拙于用夕矣.——《太平御览·人事部》具看见 注释 ...

乌兰察布盟17040269999: 郑人逃暑,文言文和译文 -
抄使四环: 译文:郑国有个人在一棵独立的树下乘凉,太阳在空中移动,树的影子也在地上移动,他也随着树的影子挪动自己的卧席.到了黄昏,他又把卧席放到大树底下.月亮在空中移动,树的影子也在地上移动,他又随着树影挪动自己的卧席,而苦于...

乌兰察布盟17040269999: 《郑人逃暑》的翻译 -
抄使四环: 二、郑人逃署 郑国有个人躺在一棵大树底下乘凉.太阳在运行,树影在移动,他也在不断地挪动凉席,免得被太阳晒着.到了晚上,月亮从东边升起来,慢慢地向西边运行,树影也随着缓缓移动.这个郑国人还象白天一样,不断地挪动凉席,躺到树影下去.结果,他的衣服全被露水打湿了. [提示] 客观世界在不断运动、发展、变化,我们也一定要认识并适应这种发展 变化,不能墨守成规.郑人用避暑的办法去对待夜间的露水,当然不能达到 预期的目的.用狭隘的经验去对待变化着的事物,必然会受到客观规律的惩 罚.

乌兰察布盟17040269999: 郑人逃暑逐字逐句翻译 -
抄使四环: 逃暑:避暑

乌兰察布盟17040269999: 郑人逃暑郑人有逃暑①于孤林②之下者,日流影移,而徙衽③以从阴.及至暮,反席于树下.及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡④于身.其阴逾⑤... -
抄使四环:[答案] 小题1:①徙:移动、搬动 ②及:等到小题1:这个办法用在白天是巧妙的,而用在晚上是笨拙的.小题1:要随机应变,要顺应变化,不能只凭经验办事,不要墨守成规. 小题...

乌兰察布盟17040269999: 郑人逃暑,文言文和译文 -
抄使四环: 原文] 郑人有逃暑于孤林之下者①,日流影移,而徙衽以从阴②.及至暮反席 于树下③,及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身④.其阴逾去,而 其身愈湿.是巧于用昼而拙于用夕.——《苻子》 [注释] ①逃暑:避暑,乘凉. ①孤林——...

乌兰察布盟17040269999: 古文郑人逃暑实词翻译和虚词翻译 -
抄使四环: 原文郑人有逃暑于孤林之下者,日流影移,而徙衽以从阴.及至暮,反席于树下.及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身.其阴逾去,而其身逾湿,是巧于用昼而拙于用夕矣.——《太平御览·人事部》译文郑国有个人在一棵独立的树下...

乌兰察布盟17040269999: 用现代汉语翻译句子;郑人逃暑复徙衽以从阴 -
抄使四环: [原文] 郑人有逃暑于孤林之下者①,日流影移,而徙衽以从阴②.及至暮反席 于树下③,及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身④.其阴逾去,而 其身愈湿.是巧于用昼而拙于用夕.——《苻子》 [注释] ①逃暑:避暑,乘凉. ①孤林—...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网