文言文冯梦龙的笑府

作者&投稿:类美 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文翻译冯梦龙《笑广府》

《笑广府》选段:“或人命其子曰:‘尔一言一动皆当效师所为。”

子领命,侍食于师。师食亦食,师饮亦饮;师嚏,生不能强为,乃揖而谢曰:‘吾师此等妙处,其实难学也!’”《笑广府》原文:有人告诉他的儿子说:"你的一言一行一举一动,都应当学习你老师的所做所为." 他儿子记住了父亲的活,在陪老师吃饭时,老师吃饭他也吃饭,老师喝酒他也喝酒,老师侧身他也侧身。

老师偷偷看他的行为不自觉的发出笑声,放下筷子而打个喷嚏,他不能硬学这种做法,于是佩服的说:"我老师的这种奇妙的做法,实在是很难学习的."此文出自明代·冯梦龙《笑广府》扩展资料写作背景:《广笑府》,明代中国文言谐谑小说。明冯梦龙纂辑。

共13卷,分《儒箴》、《官箴》、《九流》、《方外》等14部,总计401条。梦龙有《古今小说》等三言已著录。

此编在作者《笑府》基础上略为增益的笑话集(末卷附录谜语)。他生下时在世界的西方正是文艺复兴时期,与之遥相呼应,在我们这个有着几千年文明的东方大国,也出现了许多离经叛道的思想家、艺术家。

李卓吾、汤显祖、袁宏道等等一大批文人,以他们惊世骇俗的见解,鲜明的个性特色,卓绝的艺术成就,写下了中国思想史、文学史上璀璨的篇章。他卒于南明唐王隆武二年,也就是清顺治三年,终年七十三岁。

在这一年的前后,有许多很有成就的文学家,如凌蒙初(1644年),侯峒曾、黄淳耀、黄道周、吴应箕、夏允彝、祁彪佳、刘宗周(1645年),阮大钺、王思任(1646年),杨廷枢、陈子龙、夏完淳(1647年)等等,在战乱中死去。作者简介:冯梦龙(1574年—1646年),字犹龙,又字子犹,公鱼。

号龙子犹、墨憨斋主人、顾曲散人、吴下词奴、姑苏词奴、前周柱史等。南直隶苏州府长洲县(今江苏省苏州市)人。

明代文学家、思想家、戏曲家。冯梦龙出身士大夫家庭,与兄冯梦桂、弟冯梦熊并称“吴下三冯”。

他的作品比较强调感情和行为,最有名的作品为《喻世明言》(又名《古今小说》)、《警世通言》、《醒世恒言》,合称“三言”。三言与明代凌濛初的《初刻拍案惊奇》、《二刻拍案惊奇》合称“三言两拍”,是中国白话短篇小说的经典代表。

冯梦龙以其对小说、戏曲、民歌、笑话等通俗文学的创作、搜集、整理、编辑,为中国文学做出了独异的贡献。

2. 冯梦龙《广笑府》

冬日摇扇

一个穷人去走富亲戚,无毛皮衣服,只能穿葛麻做的单服。这人爱面子,恐富亲戚见

笑,冬日里带上一把扇子,席间不住摇扇,对众宾客说:“我这人就怕热,即使冬日也喜欢

取凉。”

酒席完后,主人看出了穷亲戚的做作,便请他留宿,并迎合他的做作劲,用单被篾席,

在池畔亭台的风凉处搁铺,让他住下来。这穷亲戚不便再改口,只得暗暗叫苦。

半夜后,天气更凉,穷亲戚只得披了薄被起来走动以御寒,不料失脚跌进池中。主人来

看他,惊问怎会跌入池中的,穷亲戚冻得直打哆嗦、但还是死要面子说:“我怕热怕得厉

害,即使冬月里睡在凉亭中,也还想洗一洗凉水浴。”

3. 文言文不禽不兽的翻译不禽不兽的翻译,是选自【笑府】的,作者是冯

原文 凤凰寿,百鸟朝贺,唯蝙蝠不至.凤责之曰:“汝居吾下,何倨傲乎?”蝠曰:“吾有足,属于兽,贺汝何用?”一日,麒麟生诞,蝠亦不至.麟亦责之.蝠曰:“吾有翼,属于禽,何以贺与?”麟凤相会,语及蝙蝠之事,互相慨叹曰:“如今世上恶薄,偏生此等不禽不兽之徒,真个无奈他何!” 凤凰:传说中的神鸟. 寿:做寿 倨傲:骄傲自大. 麒麟:传说中的神兽. 生诞:这里指诞辰.注释 与:同“欤”.句末语气词,表示疑问. 恶薄:恶劣浅薄,指社会风气. 语:说. 何以:凭什么. 居:在. 至:到,来. 徒:家伙. 翻译 凤凰做寿,百鸟都来祝贺,唯有蝙蝠没有来.凤凰责问它说:"你处在我的管辖之下,有什么好骄傲的呢?"蝙蝠说:"我有脚,属于走兽,朝贺你有什么用?"一天, 麒麟做寿,蝙蝠也没有去.麒麟也责问它.蝙蝠说:"我有翅膀,属于飞禽,凭什么向你朝贺?"后来麒麟和凤凰见了面,说到蝙蝠的事,相互感叹地说:"现在世上风气恶劣,偏偏生出这样一些不禽不兽的家伙,真拿它没办法!" 寓意 比喻一些卑鄙 *** 的人没有明确的立场,常常根据自己的需要来改换身份. 有时也比喻一些人不愿意站在一个群体的队伍当中,而特立独行,不盲目从俗,保持自己的特点. 讽刺了喜欢耍两面派的人.。

4. 文言文死后不赊全文翻译、

原文 一乡人,极吝致富,病剧(1)牵延不绝气,哀告妻子曰:“我一生苦心贪吝,断绝六亲,今得富足,死后可剥皮卖与(2)皮匠,割肉卖与屠,刮骨卖与漆店.”必欲妻子听从,然后绝气.既(3)死半日,复苏,嘱妻子曰:“当今世情浅薄,切不可赊与他!” ——明·冯梦龙《广笑府·贪吞》 译文1: 有一个乡下人,因为极其吝啬而致富,有一天病得很重但是迟迟不断气,哀求妻子和儿女说:“我一生贪婪吝啬,和亲戚们断绝关系,现在家业富足,死后可以把我的皮剥下来卖给皮匠,把我的肉割下来卖给屠夫,把我的骨头刮下来卖给漆店.”一定要妻子和儿女答应了,才绝气而死.死了半天,又醒了过来,嘱咐妻子和儿女说:“现在世道不好,人情浅薄,切记给他们不要赊帐!” 译文2: 有个乡下人,极吝啬,但却靠吝啬富了起来.后来他得病将死,快咽气的时候苦苦哀求妻子和儿女道:“我一生苦心贪吝,和亲戚们断绝关系,现在才富裕起来,死后可剥皮卖给皮匠,割肉卖给屠户,刮骨卖给漆店.”在得到妻子和儿女的应诺后,他才断气.可是死了半天又活过来,再嘱咐妻子和儿女道:“当今世情浅薄,切不可赊给他们.”。

5. 一人道遇溪水涨,吝出渡钱,乃拼命涉水这个文言文什吗名字

一钱莫救 ——明·冯梦龙《广笑府》吝啬鬼原文:一人道遇溪水涨,吝出渡钱,乃拼命涉水,至中流,水急冲倒,漂流半里许.其子在岸旁觅舟子救之.舟子索钱一钱,方往.子只出五分,断价良久不定.其父垂死之际,回顾其子,大呼曰:“我儿,我儿,五分便救,一钱莫救!”(1):联系上下文,解释下列词语的意思.许:文中指比半里多一点觅:找舟:渡船子:儿子良久:很久顾:回答莫:不要(2)翻译此文.一个人过河时遭遇溪水涨潮,因吝啬出租渡船的钱,就拼命游泳,到了河道中流,水太急,把他冲去另一个方向,漂流了半里多.他的儿子在岸旁找渡船来救他.船夫说要一钱才去,那个人的儿子说只出五分,讲价讲了很久都没定价.那个人快死时,回答他的儿子,大声说:“儿子,儿子,五分才来救我,一钱千万别来救我!”(3)加入你遇到文中的人物,你会分别对他们说些什么话?请写出来与大家交流.1、对那个人说:是钱重要还是命重要?2、对文中的“儿子”说:你父亲都快死了,为什么还要吝啬一丁点钱?3、对文中的“舟子”说:你也有错,应该先救人一命,再谈价钱嘛!(4)请写出文章主要内容.这篇文章写了一个人因过河时遇涨潮,吝啬船钱,游泳过河.过河中差点遇险,但在临死前,还吝啬一点钱的事情.。




蝙蝠文言文
《蝙蝠》选自冯梦龙的《笑府》。《蝙蝠》文言文的原文注释:“寿”是指生日;“既而”是指不久;“相会”是指见面;“之徒”是指“这类人”;恶薄是指“污浊”;“世风”是指社会风气;“欤”相当于“呢”是一个语气词;“朝”是指拜见;“唯”是指“只”或“只有”;“及”是指“到”;“...

瘸腿诗《广笑府》十七字诗
在明代冯梦龙编撰的《广笑府》中,收录了一首别具特色的十七字诗。故事讲述了一位名叫潘的儒生,怀揣着科举的梦想,跋山涉水前往京城。在旅途中,他在一家酒店偶遇一位酒姬,她即兴创作了一首诗赠予潘生:“秀才姓潘,赴长安应试,一举高中,做官有望。”这首诗虽看似随意,类似于打油诗,却因其独特...

《父子性刚》
分类: 教育\/学业\/考试 >> 学习帮助 问题描述:帮帮忙翻译一下吧!《父子性刚》有父子俱性刚不肯让人者。一日,父留客饮,遣子入城市肉。子取肉回,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久,父寻至见之,谓子曰:"汝姑持肉回陪客饭,待我与他对立在此。"冯梦龙《广笑府》解析:有...

有关父子性情刚烈的文言文
1. 父子性刚(文言文翻译) 原文:有父子俱性刚不肯让人者。一日,父留客饮,遣子入城市肉。子取肉回,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久。父寻至见之,谓子曰:"汝姑持肉回陪客饭(饮),待我与他对立在此!"---选自明代冯梦龙《广笑府》译文 有一对父子都性格刚烈,一...

广笑府,以什么为宗
题主是否想询问“广笑府是什么意思”?《广笑府》,明代中国文言谐谑小说。明冯梦龙纂辑。共13卷,分《儒箴》、《官箴》、《九流》、《方外》等14部,总计401条。梦龙有《古今小说》等三言已著录。

瘸腿诗的《广笑府》十七字诗
明代冯梦龙所编《广笑府》中也有十七字诗。说有一位潘姓儒生赴京赶考,途中在酒店饮酒时有一酒姬作十七字诗赠他:“秀才本姓潘,应举赴长安,一举登高第,做官。”十七字诗都是随手拈来之作,很像“打油”,在当时是登不得大雅之堂的,但它构思巧妙,把五绝诗的第四句变成两字,结构突兀,效果...

笑府的前言
」反映了他游戏人生,离经叛道的心态。次目录,分为十三卷十三部。正文部首均有以「墨憨子曰」起句的短序,笑话之后多有评语。有的资料将此书名列为《广笑府》。冯梦龙讲收集的笑话分成十三类,可以看出笑话的对象已经包罗万象,许多都是今天社会学研究的主要题材。冯梦龙可说是「笑话(或幽默)社会学」...

文言文笑话(要有注释)
有一对渔家夫妇,家境极为贫寒,甚至于寒冬腊月天气里连床棉被都没有,只得以鱼网作被借以御寒。半夜里,他们把手指透出网外,更觉得冷得不得了。夫妇俩暗自庆幸说:“这么冷的冬夜,那些无被的人竟如何能熬过?” ——明·冯梦龙《笑府》三个恍惚人 有三个人同睡一床。半夜里有一个人觉得腿...

各位大侠,请帮我翻译一段文言文
———冯梦龙《广笑府·官箴》--- 【译文】有个砍柴的人在山涧里行走,碰到山涧发大水,难以渡过去。恰好山涧旁边有个神祠,于是这人就抗了里面的神像出来横倒垫在脚下脚渡过去了。随后又一个人来了,咬撞着上下牙感叹道:“怎么敢如此怠慢亵渎神像呢!”便把神像扶了起来,用衣服擦拭神像,又拜了...

文言文笑话加翻译
我会吟诗来感谢你。”乌龟说:“先吟诗再渡河。”男子说:"不要被你骗了,先吟两句,过河后再因两句,怎么样?"龟说:“可以。”男子吟道:“………”龟很高兴,就在男子过河。男子接着吟诗说:“………”2. 古文笑话翻译 一钱莫救 ——明·冯梦龙《广笑府》一人性极鄙啬,道遇溪水新涨...

云安县17126242145: 文言文 不禽不兽的翻译 不禽不兽的翻译,是选自【笑府】的,作者是冯梦龙的 -
陆徐胃苏:[答案] 原文 凤凰寿,百鸟朝贺,唯蝙蝠不至.凤责之曰:“汝居吾下,何倨傲乎?”蝠曰:“吾有足,属于兽,贺汝何用?”一日,麒麟生诞,蝠亦不至.麟亦责之.蝠曰:“吾有翼,属于禽,何以贺与?”麟凤相会,语及蝙蝠之事,互相慨叹曰:“如今世...

云安县17126242145: 父子性刚(文言文翻译) -
陆徐胃苏: 父子性刚 【原文】 有父子俱性刚不肯让人者.一日,父留客饮,遣子入城市肉.子取肉回,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久.父寻至见之,谓子曰:“汝姑持肉回陪客饭(饮),待我与他对立在此!” ——选自明代冯梦龙...

云安县17126242145: 文言文笑话(要有注释) -
陆徐胃苏: 文言文笑话 一日晚,余漫步于平台,但见一女飘然而来,长发飘飘,不禁为之侧目.须臾走近,此女猛然停步,注视着我.余暗道:'吾岂非很帅?'但见伊睁大双眼嘴角抽动.吾叹道:'吾莫非太丑?'却见伊双目愈睁愈大,嘴亦越张越开....

云安县17126242145: 文言文拓展阅读(7)第六十篇答案加翻译,一小时内给答案加翻译的加10分! -
陆徐胃苏:[答案] 31小儿不畏虎: 忠、万、云、安这些地方有很多老虎.有个妇人白天将两个小孩留在沙滩上自己到水里去洗衣服.老 虎从山上... 早知道下面就是实地,何必让自己担惊受怕那么久呢!” 39一钱莫救 ——明·冯梦龙《广笑府》 有个人性极吝啬,有一次...

云安县17126242145: 翻译文言文 -
陆徐胃苏: 译文: 凤凰是百鸟之王.凤凰过生日,百鸟都来祝贺,唯独蝙蝠没有露面.凤凰把它召来训斥道:“你在我的管辖之下,竟敢这样傲慢!”蝙蝠蹬着双脚说:“我长着兽脚,是走兽国的公民.你们飞禽国管得着我吗?”过了几天,麒麟做寿.麒...

云安县17126242145: 谁有文言文的小故事(带翻译) -
陆徐胃苏: 故事一:原文】 晏子为齐相,出,其御之妻从门间而NFDA3其夫〔1〕.其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也〔2〕.既而归,其妻请去.夫问其故.妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯.今者妾观其出,志念深矣,...

云安县17126242145: 文言文蛙于草中
陆徐胃苏: 蛙于草中,视牛渐进,庞然大物也,嫉之.遂吸气鼓腹,欲逾于牛,谓伙曰:“吾腹稍大,似牛乎?”伙曰:“去远矣!”蛙怒,复吸气鼓腹,曰:“今如何?”曰:“与前无异.”蛙暴起,又吸气鼓腹,须臾,腹裂而死.牛历其旁,践蛙尸于...

云安县17126242145: 冯梦龙《广笑府》 -
陆徐胃苏: 冬日摇扇 一个穷人去走富亲戚,无毛皮衣服,只能穿葛麻做的单服.这人爱面子,恐富亲戚见 笑,冬日里带上一把扇子,席间不住摇扇,对众宾客说:“我这人就怕热,即使冬日也喜欢 取凉.” 酒席完后,主人看出了穷亲戚的做作,便请他留宿,并迎合他的做作劲,用单被篾席,在池畔亭台的风凉处搁铺,让他住下来.这穷亲戚不便再改口,只得暗暗叫苦.半夜后,天气更凉,穷亲戚只得披了薄被起来走动以御寒,不料失脚跌进池中.主人来 看他,惊问怎会跌入池中的,穷亲戚冻得直打哆嗦、但还是死要面子说:“我怕热怕得厉 害,即使冬月里睡在凉亭中,也还想洗一洗凉水浴.”

云安县17126242145: 一钱莫救练习答案 -
陆徐胃苏:[答案] 一钱莫救 明·冯梦龙《广笑府》 一人性极鄙啬,道遇溪水新涨,吝出渡钱,乃拼命涉水.至中流,水急冲倒,漂流半里许. 其子在岸旁,觅舟救之.舟子索钱,一钱方往.子只出五分,断价良久不定. 其父垂死之际,回头顾其子大呼曰:“我儿我儿,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网