伯兮卫风原文及赏析

作者&投稿:宠诸 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~   伯兮蝎兮,邦之桀兮①。
  伯也执殳,为王前驱②。
  自伯之东,首如飞蓬。
  岂无膏沐,谁适为容③。
  其雨其雨,杲杲出日④。
  愿言思伯,甘心首疾。
  焉得谖草,言树之背⑤。
  愿言思伯,使我心痗⑥。
  这诗写一位姑娘对她从军远征的情郎的思念。全诗凡四章,章四句。
  首章四句,抒写对其情郎的赞美与崇敬,自豪之情亦洋溢其间。作品开篇即称情郎为“伯”,这里的 “伯”即古人称排行的伯、仲、叔、季的伯,即大哥哥之意。这一称呼,使这一女子对情郎的浓情密意已毫无掩饰而跃然纸上。何以情深至此? 且听她情不自禁地连连赞美: “伯兮朅今,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。”原来,这位情哥哥长得威武雄壮、气宇轩昂,而且还是邦国之中声名卓著的英杰。他手执一丈二尺的长殳,在战场上奋勇杀敌、英姿勃发、冲锋在前。正是这阳刚男儿的魅力擢住了这位姑娘的柔肠,使他成了她心中的太阳,崇敬的偶像。把满腔忠贞、一片痴情全系于他的身上,也使她尝尽爱情多味儿的果浆。
  相离则思,人之常情,而这位姑娘对英雄男儿的思念则更是铭心刻骨。二章云: “自伯之东,首如飞蓬。”自从情哥行役到东方,头发乱得蓬草样。以随风翻飞的蓬草,来比喻她的乱发,出喻新颖而别致,形象地表现了她由于相恋相思之情的折磨而无心梳妆、形容憔悴之状。女儿爱美,是女儿们的天性,而这位姑娘却到了如此地步,从而把她与心上人离别之后精神失去支柱、心理失去平衡的孤独,怅惘、痴迷之情跃然见于纸上。“岂无膏沐,谁适为容。”膏,即头油之类的化妆品。“岂无”两句是说,难道没有润发油,精心梳妆为哪个?女为悦己者容,情哥哥远在天涯,自己为谁去梳妆打扮呢?女主人公这一表白,正剖露了她内心爱的纯情、深沉和专注,这是何等的神圣而感人。
  随着物换星移,岁月流逝,姑娘心中的相思之情则像久经岁月的陈酿,愈醇愈浓,她祈盼着情人的归来,祈盼着爱的甘霖滋润她焦渴的心田。“其雨其雨”,这里的雨即比喻着抚慰她心灵的情爱以及如饥似渴般的期待。而“其雨其雨”这一叠词的运用,则更进一步表现了这种感情的强烈。但战争这个无情的怪物,剥夺了多少人间的情爱,这位姑娘也没有如愿地等来甘霖的降落,看到的却是“杲杲出日”——火辣辣的太阳高悬天空。从浓情蜜意的相思一下子又坠入焦渴恼人的折磨,真是情深苦亦深,面对着这精神情感的痛苦折磨,而女主人公则是情志弥坚、其心难移,“愿言思伯,甘心首疾。”——还是要一如既往把他想,想得头痛心也甘!
  想思难耐的痛苦使她也曾生自释自慰之心,第四章云: “焉得谖草,言树之背。”朱熹云: “谖草合欢,食之令人忘忧者。背,北堂也。”这句是说,在北堂种上忘忧草,以解除这无法忍受的忧思。但这种念头仅泛起于倏忽之间,又被那相思的狂潮翻卷而去,痛苦的利剑也斩不断这柔韧绵长的情思。“愿言思伯,使我心痗。”还是要把情哥想,即使心痛断肝肠! 宁愿想得心痛肠断也不抛却,其情何等深,其意何等坚啊!
  这首小诗,全篇紧紧抓住一个“思”字,层层递进,剥茧抽绪,深婉尽致地表现了女主人公对爱情撩人而又醉人的心理感受以及她忠贞高尚的感情。它出色的比喻和叠词手法的运用,又把这本属抽象的感情写得形象生动而强烈深沉,使这首小诗成为一杯醉人的美酒。


诗经国风卫风伯兮的原文是什么怎么翻译
诗经《国风·卫风·伯兮》的原文是什么?怎么翻译?这是很多读者都比较关心的问题,接下来就和各位读者一起来了解,给大家一个参考。《国风·卫风·伯兮》原文:伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得...

焉得谖草,言树之背是什么意思?
焉得谖草,言树之背,指的是到哪里弄到一支萱草,种在后庭院”,父母的养育之恩,用什么都不能回报。焉得谖草,言树之背,此句出自《诗经·卫风·伯兮》。作品原文 伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容?其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心...

诗经卫风氓赏析
2、原文 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士...

《诗经·卫风·氓》原文及赏析
《国风·卫风·氓》出自《诗经》。为先秦时代卫国华夏族民歌。共6章,每章10句。这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长诗。下面由我给大家整理了《诗经·卫风·氓》原文及赏析相关知识,希望可以帮到大家! 《诗经·卫风·氓》原文及赏析 【原文】 氓之蚩蚩(1),抱布贸丝(2)。匪来贸丝(3),来即我谋(4)。 送子涉...

诗经卫风硕人巧笑倩兮美目盼兮全文翻译 硕人翻译以及原文
黄河之水白茫茫,北流入海浩荡荡。下水鱼网哗哗动,戏水鱼儿刷刷响。两岸芦苇长又长。陪嫁姑娘身材高,随从男士貌堂堂!《卫风·硕人》原文:硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。手如柔荑,肤如凝脂。领如蝤蛴,齿如瓠犀。螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。硕人...

古代爱情诗和萧洗马子显古意诗六首原文及赏析
这组闺怨诗,因模拟古乐府而作,故题作“古意”。“萧洗马”,即萧子显,齐高帝孙,梁时曾历任太子中舍人、国子祭酒、侍中、吏部尚书等职。据《梁书》、《南史》本传,子显终其生未任过太子洗马职,或因史籍阙载,或此为“太子中舍人”之误。子显今存诗十余首,不乏闺怨之作,但所和原诗已不详。 第一首亦...

诗经名句赏析
6、彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。《诗经·国风·王风·采葛》赏析:采蒿的姑娘,一天看不见,犹似三季长。7、青青子衿,悠悠我心。《诗经·国风·郑风·子衿》赏析:我怀恋着倩影,我心伤悲!8、投我以木瓜,报之以琼琚。《诗经·国风·卫风·木瓜》赏析:他送我木瓜,我就送他佩玉。9、昔我...

诗经《国风·卫风·氓》原文译文赏析
【赏析】 《卫风·氓》是一首上古民间歌谣,以一个女子之口,率真地述说了其情变经历和深切体验,是一帧情爱画卷的鲜活写照,也为后人留下了当时风俗民情的宝贵资料。 这是一首短短的夹杂抒情的叙事诗,将一个情爱故事表现得真切自然。诗中女子情深意笃,爱得坦荡,爱得热烈。即便婚后之怨,也是用心专深的折射。真真...

诗经 氓原文及翻译
卫风·氓》原文及译文卫风·氓原文:氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将予无怒,秋以为期。 乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。 桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮...

诗经卫风氓原文及译文
士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。

丹东市15932453085: 《诗经·卫风·伯兮》的全文 -
柳扶盐酸:[答案] 伯兮朅兮,邦之桀兮.伯也执殳,为王前驱.自伯之东,首如飞蓬.岂无膏沐?谁适为容!其雨其雨,杲杲出日.愿言思伯,甘心首疾. 焉得谖草?言树之背.愿言思伯,使我心痗.[

丹东市15932453085: 《诗经·卫风·伯兮》的全文 -
柳扶盐酸: 伯兮朅兮,邦之桀兮.伯也执殳,为王前驱.自伯之东,首如飞蓬.岂无膏沐?谁适为容!其雨其雨,杲杲出日.愿言思伯,甘心首疾. 焉得谖草?言树之背.愿言思伯,使我心痗.[

丹东市15932453085: 简析《卫风.伯兮》的艺术特色. -
柳扶盐酸: 《诗经》中表达的爱情淳朴自然,表现手法有含蓄婉转,也有真挚直白.《卫风.伯兮》中“自伯之东,首如飞蓬.岂无膏沐,谁适为容.”以直接的言语表达了女主人公对爱的忠贞不渝,丈夫从军,妻子情愿蓬首以待,因为再没有人可以让她为他梳妆打扮.

丹东市15932453085: 岂无膏沐,谁适为容什么意思? -
柳扶盐酸: 意思是膏脂哪样还缺少?为谁修饰我颜容! 出自《国风·卫风·伯兮》,是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗.这是一首写妻子思念丈夫远行出征的诗,作者无名氏. 原文如下: 伯兮朅兮,邦之桀兮.伯也执殳,为王前驱. 自伯之...

丹东市15932453085: 《卫风·伯兮》中读出了哪些情感 -
柳扶盐酸: 《伯兮》出自《诗经 卫风》,是 一首思念的诗,描写 一妇女对久役于外的 丈夫的思念,反映了徭役给人民带来的痛苦. 《伯兮》描写在家思妇想念出外远征的丈夫,表达了无法忍受的强烈情感.诗首先想象丈夫在外“为王前驱”的英武形象,生动浮现在脑海中,这激起刻苦铭心的思念,连打扮也无心了,思念的深沉和强烈,有如久旱渴雨.而且,这种思念之强,简直叫人无法忍受,她干脆寄托在北堂下种植的忘忧草,来消解这种沉重的思念.一层深似一层,而又层层变换抒写的方式,正是《伯兮》的特点.除此之外,“其雨其雨”句用了起兴手法,先言他物二引起所咏之词,表现出了思妇对丈夫的思念和渴望其归来之情.

丹东市15932453085: 结合《卫风 伯兮》,说明赋、比、兴的表现手法 -
柳扶盐酸:[答案] 卫风.伯兮伯兮朅兮,邦之桀兮.伯也执殳,为王前驱.自伯之东,首如飞蓬.岂无膏沐,谁适为容?其雨其雨,杲杲出日.愿言思伯,甘心首疾.焉得谖草,言树之背.愿言思伯,使我心痗.在艺术构思上,全诗采用赋法,边叙事,边抒情.紧扣一...

丹东市15932453085: 自伯之东,首如飞蓬.岂无膏沐?谁适为容!” 出自《诗经•卫风》的《 》. -
柳扶盐酸:[答案] 诗经 国风 卫风 伯兮

丹东市15932453085: 《伯兮》注音是什么? -
柳扶盐酸: 注音为:bó xī 《国风·卫风·伯兮》,为先秦时代卫地汉族民歌.全诗四章,每章四句.主要写古代战争.诗分四章,全以思妇的口吻来叙事抒情.第一章开篇四句,思妇并无怨思之言,而是兴高采烈地夸赞其夫之才之美;第二章,诗的笔锋和情调突然一转,变成了思妇对征夫的思念之情的描述;第三章,进一步描述思妇对征夫的思念之情;第四章,承上两章而来,思妇一而再、再而三地倾诉出她对丈夫的深切思念.

丹东市15932453085: 邦之杰兮什么意思 -
柳扶盐酸: “邦之杰兮”出至《诗经》里头的《卫风.伯兮》.它是一首女子思恋出征丈夫的诗歌.全诗如下:伯兮伯兮,邦之桀兮.伯也执殳,为王前驱.自伯之东,首如飞蓬.岂无膏沐,谁适为容!其雨其雨,杲杲出日.愿言思伯,甘心首疾. 焉得谖草,言树之杯.愿言思伯,使我心痗. “伯兮伯兮,邦之杰兮”的意思是我的丈夫真威猛,真是邦国的英雄.

丹东市15932453085: 诗经·国风·卫风·伯兮 的翻译??谁知道?? -
柳扶盐酸: [注释] 1、伯:或是男子的表子.女子也可以叫她的爱人为“伯”、“叔”.“朅(怯qiè)”:见《硕人》篇注. 2、桀(杰jié):本义是特立貌,引申为英杰. 3、殳(殊shū):兵器名,杖类,长一丈二尺,用竹制成. 4、前驱:在前导...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网