同音异义词的幽默讲的是什么?

作者&投稿:宾科 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
用幽默的方式表达“不用谢”的词语都有哪些?~


“不用谢”:{ bù yòng xiè},英文可用You are welcome;
用幽默的方式表达“不用谢”的词语有:何足挂齿,不足挂齿,微不足道,举手之劳,小事一桩等。
表达“不用谢”的词语造句:
何足挂齿:{hé zú guà chǐ },哪里值得挂在嘴上,不值一提的意思。例:这点小事,何足挂齿,跟你比起来对我的帮助不值得一提。
2.不足挂齿:{bù zú guà chǐ},不足:不值得;挂齿:放在嘴上讲。表示不值得一提。例:我对小华给予我的帮助是千恩万谢,而小明笑了笑说,这点小事不足挂齿。
3.微不足道:{wēi bù zú dào},微小得很,不值得一提。指意义、价值等小得不值得一提。例:滴水是微不足道的,但是更多的水汇聚在一起就能形成海洋。
4.举手之劳:{jǔ shǒu zhī láo},一举手那样的辛劳。 形容轻而易举,毫不费力。例:我只是举手之劳,你不用老把谢谢挂在嘴上。

举出小品中利用同音词取得幽默效果的别的台词,
比如食物“笋”,
台词——你可真“笋”(损)

同音异义词顾名思义就是具有相同的发音而其所表达的意思却大相径庭的词。在生活中,由于同音词没听清楚,或是错误理解其意思,无意中碰上另一个同音异义词,就会引出笑话。当然也有故意借用这种手段的。

清代文学家纪晓岚与和珅分别担任侍郎和尚书,有一次两人同席,和珅见一狗在桌下啃骨头,问纪晓岚:“是狼(侍郎)是狗?”纪晓岚马上回答:“垂尾是狼,上竖(尚书)是狗。”

这段对话两人实为互相攻击,但都用了同音或谐音,使意思含而不表,戏之有度。

在狗啃骨头上会做文章的不只清代这两位大人,苏东坡在这方面也有一套。

这天,苏东坡与友人、承天寺的和尚参蓼泛舟赤壁,见一狗在河滩上啃骨头,马上灵机一动,说:“狗啃河上(和尚)骨。”参蓼一听,觉得话中有话,马上回敬一句:“水流东坡诗(尸)。”两人听罢都哈哈大笑。

因为,表面听来,是吟诗写实,颂扬风雅,实际是相互戏弄,相互嘲笑。

如果将谐音与双关法相结合使用,会产生意想不到的幽默效果。

清代末年,李鸿章有个远房亲戚,不学无术却参加科举考试,试卷到手,不能成文。焦急之余,想在试卷上写上“我是当朝中堂大人李鸿章之亲戚。”他因不会写“戚”字,竟写成“我是李中堂之亲妻。”主考官阅后,批道:“所以我不敢取(娶)。”由于主考官取考生的“取”与“娶”同音,就把两件风马牛不相及的事扯到了一起。

灵活巧妙地应用同音异义词,可令人开怀一笑且又常含有颇深的隐喻,这是一种典型的调侃、戏弄言词的方法。




同音异义词的幽默讲的是什么?
同音异义词顾名思义就是具有相同的发音而其所表达的意思却大相径庭的词。在生活中,由于同音词没听清楚,或是错误理解其意思,无意中碰上另一个同音异义词,就会引出笑话。当然也有故意借用这种手段的。清代文学家纪晓岚与和珅分别担任侍郎和尚书,有一次两人同席,和珅见一狗在桌下啃骨头,问纪晓岚:...

五种幽默的方法和技巧
五种幽默的方法和技巧包括:双关语、夸张、模仿、反语和突降法。以下是具体的解释:1. 双关语:双关语是一种利用词语的多义性或同音异义词来达到幽默效果的技巧。例如,有人可能会说:“我最近去了一个只允许智能人进入的俱乐部,结果我被拒之门外了。”这里,“智能人”既可以理解为“高智商的人”...

古代同音词的笑话
古代同音词的笑话如下:枇杷并非此琵琶。从前,有个纨袴子弟,自幼好吃懒做,不好好念书。长大以后,常因写错别字闹笑话。有一天他妻子说想吃枇杷。他从桌子上随手拿出一张纸,挥笔在上面写了几个字。写完后便招呼仆人去买枇杷。他妻子接过纸来一看,噗哧一声笑了。原来上面写的是“买琵琶五斤”。

关于英语的有趣事实
在这个句子里,“knight”和“night”是同音异义词。尽管它们的发音相同,但意义和拼写却截然不同。“knight”指骑士,而“night”则表示夜晚。这个句子表达的意思是:我知道那位身披闪亮盔甲的骑士会在夜晚拯救公主。同音异义词不仅让英语学习者颇感困扰,同时也成为了许多幽默笑话和谐音梗的来源。

急~普林n的定义
普林n,即英语中的文字游戏或双关语,其定义更为广泛,不仅包括一语双关,还能利用两个或更多发音相同或相近但意义不同的词来创造幽默。例如,莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》中的台词,利用sole和soul这对同音异义词,展现了二语双关的魅力。汉语的“双关”则侧重于一语双关,如《辞源》和《辞海》的解释...

请举例几个英文的同音异义单词
dear [die] 亲爱的 deer [die] 鹿 也有三个或三个以上的同音异义词:拼写 发音 意义 meet [mi:t] 遇见 续表 拼写 发音 意义 mete [mi:t] 边界 meat [mi:t] 肉 拼写 发音 意义 right [rart] 正确的 右边的 write [rart] 写 wright [rart] 工人 rite [rait] 仪式 在英语的同形...

同音异义词J
在语言中,有一些词虽然发音相同,但意义却大相径庭,这就是同音异义词。让我们通过几个例子来理解它们各自独特的含义:首先,"斤斤"这个词,通常用来形容人对琐碎小事的过分计较,比如我们说某人对细节太过"斤斤计较",意味着他过于在意小节。接着,"津津"这个词则表示兴趣盎然或津津有味,例如我们常...

同音异义词的Q
权力:职责范围内的支配力量。如:行使大会主席的权力。权利:公民或组织成员依法享有的权力和利益。如:公民的权利和义务。

研究英语词汇歧义及其妙用的理论依据是什么?国外对此的研究状况...
(一)语音歧义(Phonological Ambiguity),是指在谈话中由于语音有歧义而使听话人可能产生多种理解,其表现形式主要有同音异形异义词,同形同音异义词等。 1.同音异形异义歧义词 英语中有些词如:bear熊,bare 赤裸的,flower花,flour面粉,hear听见,here这里,hour小时,our我们,meet遇见,meat肉,rite仪式,right正确,sight...

帮忙找资料
gild和guilt是一对近音异义词构成的双关,它的运用暴露了麦克白夫人杀人灭口、嫁祸于人的罪恶。 例(13) —When does the baker follow his trade? —Whenever he kneads the dough. —面包师傅什么时候营业? —每当他揉面的时候。 回答中利用need(需要)和knead(揉)这两个同音异形异义词,并配上dough的一词多义...

任县13098411153: 同音词的具体意思,求解?! -
玉思明欣: “同音异义词”的别称.同音词指的是声、韵、调完全相同,而意义完全不同的一组词.语言的音节是有限的,要表示越来越多的客观事物就必然会产生一些同音词.一类是同形的同音词,如“打毛衣”的“打”和“打今天起”的“打”;另一类是异形的同音词,如“两只手”的“手”和“守信用”的“守” 还有:同音词是读音相同而意义上毫无联系的一组词,例如:“张”和“章”、“逝世”和“世事”等.

任县13098411153: “同音不同字”的句子(搞笑的)有哪些? -
玉思明欣: 1、军训时,教官喊:报数! 一个同学回头抱起身后的大树.(报数-抱数:bào shù) 2、一天上司巡访下来,问一捐官:“现在百姓如何?”捐官赶紧回答:“白杏只有两棵,红杏倒是不少”.上司说:“我问的是黎庶?”捐宫又回答:“梨...

任县13098411153: 说话怎么幽默呢 -
玉思明欣: 说话幽默要学会三个技巧: (1)移花接木,偷换概念 我们知道,词汇具有多义性和歧义性,移花接木就是抓住对方讲话的关键词汇,巧妙地偷换概念. “偷换概念”之所以能造成幽默效果,是因为幽默的思维主要不是实用型的、理智型的,...

任县13098411153: 同音异义词是什么意思? -
玉思明欣: 发音相同,但意思不同的词,比如:too,to,two

任县13098411153: 同音同字异义的有哪些? -
玉思明欣: 摆摆摆——摆是多义字,本是动词,具有排除、安放、摆动等多种意义;摆,名词,衣服的下摆.二字意义不同,且不通用.简化字归并简化为摆. 板板——板的本义是木片,引申为片状的物体,节拍等,板是老板的板,二字意义不同,且不通...

任县13098411153: 双关语的组成? -
玉思明欣: 的形式主要有语音 和 .(一)语音1.同音双关 在 词汇中,同音异义词数量很大,为双关表达提供了大量的原始素材.同音异义词发音一样,拼写和词义不同,因此常被巧妙地运用,形成双关.例如:例1:Seven days without water makes one ...

任县13098411153: 口才学在生活中的应用 -
玉思明欣: 每个人都不是孤立的,我们每天都要面对紧张的工作压力和无休止的生活琐事,每天都在与领导、同事、朋友、亲戚的交往中度过.怎样正确面对和处理日常的事务,怎样与这些人打交道,也就是怎样做办事,就是我们不得不思考的一个问题了...

任县13098411153: 请举例几个英文的同音异义单词 -
玉思明欣: 2. 同音异义词同音异义词(homophone)指的是发音相同.但拼写和意义都不相同的词,也有人把这类词称作同音异形词.例如:拼写 发音 意义sew [s u] 缝纫sow [s u] 播种拼写 发音 意义dear [die] 亲爱的deer [die] 鹿 也有三个或三个以...

任县13098411153: 幽默一词是从什么语言引进来的 -
玉思明欣: “幽默”这个词属于音译外来词,来自英语单词“humor”.“humor”这个单词的发音与“幽默”相似. 类似的从英语中引入到汉语中的音译外来词还有:拷贝(copy)、克隆(clone)、布丁(pudding)等等.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网