谁能帮我把下面这段话翻译成日语呐~~网站自动翻译的勿入

作者&投稿:台平 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求教各位日语高手,帮我把下面这段话翻译成日语。用网页翻译的就不要~

日本は岛国(しまくに)です。土地(とち)は狭(せま)くて人口(じんこう)が多(おお)いです。たぶん一亿(いちおく)もいますが、中国の人口は日本よりもっと多いです。
日本の国花(こっか)は桜です。桜満开(さくらまんかい)の季节(きせつ)には、人々たちは家族(かぞく)と花见(はなみ)に出(で)かけてます。桜はとても美(うつ)しいです。
日本の一番(いちばん)高い山は富士山(ふじさん)です。富士山は日本の象徴(しょうちょう)です。日本では电车の中には携帯(けいたい)电话(でんわ)をかけではいけないです。
日本料理(りょうり)の中に、私は一番好きのはお寿司(すし)ですけど、まだ作れないです。私の趣味(しゅみ)はアニメです。アニメは中国と日本の少年(しょうねん)たちにとっては、みんな好きなものです。たくさんな日本人は漫画(まんが)を描(か)くことは特长(とくちょう)です。
もし机会(きかい)があれば、私は日本へ旅行(りょこう)に行きたいです。

田中様
いつもお世话になっております。
私はXX社のXXとお申します。
现在、XXの商品についてご注文がなされたお客様がいらっしゃいます。そのため、贵社から组织机构コード番号のコピーを顶きたいと思います。
お愿いさせて顶いてもよろしいでしょうか?
ご连络お待ちしています。
これからも何卒よろしくお愿い申し上げます。

最后要加自己的署名,谢谢之类的要等他给你后再说。

大学の夏休みは楽しかったです。しかし、暑かったです。
夏休みには沢山思い出を作りました(此处我翻译成 暑假里创造了很多美好的回忆)。その中、一番楽しかったのは友达と一绪に游んだ事です。皆は长い间会わなかったから、一绪に食事をしたり,嬉しくてビールも少し饮みました(此处我翻译成因为很高兴所以还喝了一些啤酒)。そして一绪に山登りに行って、歌を歌っていました。私とすごく亲しい友达は肖ちゃん,李ちゃん,龙ちゃんと苏ちゃんです。私达一绪にいると、いつも夜遅くまでおしゃべりをします。遅くなるけど、皆はとても楽しいと感じています。
夏休みには先生を一回やっていました。小学校六年生の子供に英语を教えていました。最初はとても紧张だっだですが、如何に良い先生になるのをだんだん分かってきました。その中からも色んな知识を学ぶ事ができたので、私にとってはいい経験でした。
もうすぐ学校が始まります。日本语の勉强はこれからもっとがんばらないといけないです。
顽张ります!

ちょっと待って 文章も入力しています

夏の生命の大学は幸せですが、天候は常に热いです。たくさんの夏起こっている、见たことのない长い间の友人、そして皆と游ぶのが一番楽しいです、私たちは一绪に食べるだけでなく、ビールを饮み、その後私たちは歌い、山に行きました。と私の亲しい友人シャオシャオ、李、蘇竜と小さいが、私たちはいつも一绪に夜遅くまでチャットが、我々は非常に満足しています。
私は英语の第六年生を教えるために教师に戻って、夏には、最初に私は紧张しましたが、徐々に私は私のために、どのように良い先生、私は知识から多くを学んだ経験を学んだそれは非常に重要です。
日本语学习が困难に动作するように、学校に必要な、および充填!

大致上是这样。希望采纳。

暑さが続いてきましたが、大学の夏休みは楽しかったです。いろいろあったんですが、一番楽しかったのは友达と一绪に游んだことだと思います。みんな久しぶりに会って、一绪に食事したり、少しだけビールも饮みました。そして、山登りに行って、歌を歌いました。その中で一番亲しい友は肖さん、李さん、龙さんと蘇さんです。いつも遅くまでおしゃべりしています。みんな楽しい时间を过ごしました。
夏休み中、先生にもなりました。小学校六年生の子に英语を教えるバイトです。始めたころはちょっと紧张でしたが、だんだん惯れてきました。このバイトを通して、たくさんの知识を习得しました。私にとって、大切な思い出です。
もうすぐ新学期になりました。日本语の勉强も顽张らなければなりません。よし!

大学の夏休み生活は楽しかった。天気がいつも暑かったけど。夏休みに、沢山の出来事があり、最も楽しかったのは友达との游びだった。しばらくなので、一绪に食事をしたり、ビールでも少し饮んだ。また、一绪に山を登ったり、歌を歌ったりした。最も亲しい友达は、肖さん・李さん・竜さんと蘇さんだった。いつも遅くまで话し合って、みんな楽しかった。
夏休みに一回先生にもなって、小学校六年の子供に英语を教えるこただった。最初はすごく紧张し、徐々にどう先生になるのかを分かってきた。その中でも、多くの知识を勉强した。今度の経験は私にとってとても大事なものだった。
间もなく、新学期が始まり、日本语の勉强にももっと努力しなければならない。顽张ろう。


跪求~大神们~~能帮我把下面的话翻译成英文吗?谢谢了 你好, 我叫_百...
Hi.I am Pete, nice to meet you.I am a beginner for learning English. This is my daughter, she's learning English, too.We hope we can make friends with forigens.In China, we would like to help you if we got a call, and we would try our best to help you. (It won...

帮我把下面的这段文字换成火星文!快的可以追加分!
侞淉涐卟恠苸伱 涐卟哙変嘚这庅脆鰯 侞淉涐卟恠苸伱 涐卟哙恠噫伱做の每件亊 侞淉涐卟恠苸伱 涐卟哙瀞瀞の想着伱发槑 侞淉涐卟恠苸伱 涐卟哙誋住伱说の每佝话 侞淉涐卟恠苸伱 涐卟哙崾俅伱这样那样 侞淉涐卟恠苸伱 涐卟哙ゐ伱吢痛 侞淉涐卟恠苸伱 涐卟哙夿亊情问诎嗰究竟 ...

高分悬赏!麻烦谁帮我把下面这段文字翻译成英语的
这些话我狠想对你说,但是我想现在已经来不及了,所以我写成英语的希望你有天能够明白,不会恨我!I want to say these things to you very much, but I guess it's too late to say.I just written this in English to make you understand some day, so that you won't hate me 对不起...

谁能帮我把下面的一段话翻译成英语?
This article to the signal analysis and processing, the time domain signal algorithm principle which uses frequently conducts the analytical study, for example: The mean value, the peak value, the average power, the zero dimension target and so on, based on this uses the C language...

麻烦帮我详细翻译一下下面这段话,高分~ 回答好的追加~!
在她在这家医院实习期间,这位在冠心病监护室(coronary-care-unit ,CCU,我下面用“CCU”代替这个词)工作的护士报告了一位被成功复苏患者的“灵魂出窍”的真实经历(在这里“out-of-body”指的是精神离开肉体,仿佛能从其他视角观察自己身体的状态,我暂时翻译成“灵魂出窍”)。一次夜班时,急救车送...

大家帮帮忙,能不能帮我把下面这些话转变成自己的话语 谢谢辛苦了_百度...
是您!老师!您用辛勤的汗水,哺育了春日刚破土的嫩苗。是谁——把调皮的我们 教育成能体贴帮助别人的人?是您!老师!您的关怀就好似和煦的春风 温暖了我们的心灵。是谁——把幼小的我们 培育成成熟懂事的少年?是您!老师!您的保护让我们健康成长。在金秋时节结下硕果。您辛苦了!老师!

急~请帮我把这段话翻译成英文~!
各位老师好,我是制药工程的学生,在校期间,我一直刻苦学习,工作上也是用心负责,各位老师的指导让我养成了严谨的科学态度和求是精神,同时自己努力也取得了不错的成绩,到现在我已顺利通过了英语四六级和计算机二级,当然,成绩只属于过去,在今后,我将更加勤奋向上,追求科学,完善自我,请老师给我一个...

谁能帮我把下面的话翻译成英语,用口语就好。这是制陶拉坯的过程_百度知 ...
The first step, you need to learn to rub mud.We rub mud. The purpose is to let the air out of mud, prevent burn crack in the firing process.Now we use at the center of the turntable mud force.The left hand at the force, the fingers of the right hand is in charge ...

谁能帮我把下面的话用英语翻译!! 今天一直在线
'The Pride And Prejudice' and 'A Dream Of Red Mansions'. As a result, we can catch sight of the devolopment of the chinese-foreign culture with different historical context and cultural origin, but the same development track.语法上可能会有错误,也翻得不太好,但希望能帮到你....

求高端人士把下面这段话翻译成英文,急啊!!
look at the development of international laws through transformation of their subjects Summary: international laws are formed in communications between nations. international laws derived from demands of international relationship, as well as have to be sustained development along with evolution ...

襄汾县17329218335: 请帮忙把下面这段话翻译成日语,谢谢! -
戏岚施慧: これで日本(にほん)でのすべての仕事(しごと)が无事终了(ぶじしゅうりょう)しました.皆様(みなさま)のご协力(きょうりょく)を感谢(かんしゃ)致(いた)します.サイモン(Simon)付(つき)き合(あ)ってありがとう!酒井様(さかいさま)からのプレゼント(ぷれぜんと)ありがとう!大事(だいじ)にしますから.みなさんを忘(わす)れません!これで 就这样 协力帮助(这里即表达照顾) 付き合う陪伴 酒井様 加样表示尊敬.(说婆婆日语表达挺失礼) プレゼント 礼物 大事珍重 忘(わす)れません 不会忘记

襄汾县17329218335: 帮我把下面一段话翻译成日语 -
戏岚施慧: 物事にこだわるのが、私の欠点です.细かいことにこだわり、重箱の隅をつつくように何か欠陥を见つけ出してしまいます.これからは注意して改めたいと思います.私の长所は、问题に直面した时に、少しずつ分析して解决方法を见つけることができるということです.中でも一番よい解决方法を选び出します. また物事に対していつも详细な计画を立てます.例えばテストの前には、复习する教科と勉强时间の一日ごとの配分を决めて、きちっと复习が终わり且つリラックスできる时间もつくれるようにします.このように、クラスメートとの関系も良く、生活面でも学习面でもいつも友人に助けられています.

襄汾县17329218335: 请帮我翻译一下下面这段话,翻译成日文.(勿用翻译器)谢谢! -
戏岚施慧: 打乱顺序按照日语的表达给你 昨日お姉さんの子供の百日诞生祝を参加しました、男の子で、非常に可爱いです、天使のようによく笑っています.あの子の笑颜は皆にも笑わせました.

襄汾县17329218335: 麻烦帮我将下面的一段话翻译成日语,是日语哦!谢谢了!分不算多,但是真的谢谢谢谢了! -
戏岚施慧: 书面语比较好吧等我下 昨日、学部に开催された杨教授を讲演の担当として「日本语を例としてどのように外国语能力が上手になれるのか」という讲演を拝聴いたしまして、いい勉强になりました.まず、杨教授は国内での日本语科の现状を...

襄汾县17329218335: 急用!谁帮我把下面这段话翻译成日语?日语期中考试要用的. -
戏岚施慧: ご饭を食べてから、散歩に出かけ、日に当てます.火曜と木曜の晩、日曜一日学校に行きます.それ以外の时间は家で休みます.私は大学生活が大好きです.

襄汾县17329218335: 把下面这段话翻译成日文 -
戏岚施慧: 私が子供の多い宥梦.しばらく私は氏との一人になると、一医者や、警察も、教师は一つだ.しかし多くは実现しなかった.今の私は、日本语の勉强は、日本语があまりよくないので、今私の梦は、日本语をマスター.自分が后悔しない自分の选択より、三时间后悔の散った.

襄汾县17329218335: 谁帮我把下面这段话转变成日语?
戏岚施慧: 我听的见你的声音 あなたの声が闻こえるよ即使你不在我身边 私のそばにいなっても 我们心还是相繁着 私たちの心が ずっと 合わせている 如果两个人的心灵融合 もし 二人の心が ひとつになれば 甚至可以唤起奇迹 奇迹.を呼び覚ます 相互搀扶 你就是 二人が手でかかえ助けてるあなたは 我的宝物 私の宝だ不好意思~~ 落了一句 让我们走向遥远的道路 一绪に 远い道へ 行こうよ

襄汾县17329218335: 哪位高手能帮忙把下面这段话翻译成日语,急急急,谢谢啦~~~ -
戏岚施慧: 「中日本稿ためしに色を考察対象が言语を语で构成されており、使用などからの観察を行っている.この论文を通じて、书いて深め、中日両言语の理解と认识する必要がある.でも、时间と能力の制限、自分でも足りない点が多いだけに、今私はただ视察した中日色の相违点现象を捻じ曲げられた意味は受けていない立场でに対する深层论に分析している.これから、研究目的を达成するためにする计画を読まなければならないについて知られる言语学の知っている」とし、その精髄に重きを置いて捜査を把握し、中日の色の表现です

襄汾县17329218335: 【日语翻译】,请大家帮我把下面这段话翻译成日语吧,谢谢各位了. -
戏岚施慧: 『には惯れているが、环境のため、unixやlinuxが明らかにした.良いチーム协力能力や学习能力がある上、対日アウトソーシング作业を経験していた.良好の问题を分析する、问题を解决する力、そして谘问チャンネルを活用する.』

襄汾县17329218335: 求助日语高手帮忙把下面的这段话翻译成日语,非常感谢!! -
戏岚施慧: 非常喜欢这十句话:次の10の言叶を非常に気に入っています: 2.谢谢您不懂日语···懂英语···!!! 朝、朦胧として寝ていた伊ちゃ

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网