谁帮我翻译一下下面的句子啊,类似于谚语的……

作者&投稿:穆陶 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请帮我翻译一下下面的句子(这些是谚语或名言)~

最好的朋友一定分开
患难之交才是真朋友
老朋友如同陈年的酒一样好
友谊不能够总是站在一边上

1.Love me,love my dog.(爱屋及乌)
2.I wanted mother's present to be secret,but my sister let the cat out of the bag. (我想送妈妈一个惊喜的礼物,但姐姐却不小心泄露了秘密。)
3.车考前他急的像热锅上的蚂蚁。
4.计划告吹了,因为没钱。
5.我的新车行驶自如,跑起来相当好。
6.你就是说出大天来,也休想改变我的主意。
7.他主动帮起忙来,我怀疑其中另有文章。
8.他们整天吵吵闹闹的,所以决定分开。

当你遇到你的朋友时,你的脸上要显出你已经发现金子的表情。
朋友像红酒 年代越久远越醇厚
跟谁都是朋友的人,同谁都成不了(真正的)朋友。(交友太滥)
能随便结束的友谊不是真正的友谊
患难见真情
老朋友是你最好的一面镜子
同一个人不能既是朋友又是阿谀奉承者(引申义:忠言逆耳-诤友)
背后虚伪的朋友比面前的敌人更可怕
和朋友在黑暗中一起走比一个人在晚上走好得多
*来而不往非礼也*(这句比较难理解)
衣服,新的是最好的;朋友,旧的是最好的 (日子长情谊深)

/////OK,我自己能打个9到9.5分,就不知道你了。
1.When you meet your friend,your face shines - you are found gold.
朋友贵似金,见面总开心。
2.Friends are like wine;the older,the better.
朋友如醇酒,越久越相合。
3.A friend to all is a friend to none.
朋友不滥交,滥交非朋友。
4.The friendship that can end was never real.
朋友情不断,友断谊不真。
5.A friend in need is a friend indeed.
患难之交乃至交。
6.The best mirror is an old friend.
镜正衣冠友正人。
7.The same man cannot be both friend and flatterer.
友直友谅友不谄。
8.False friends are worse than open enemies.
交友不慎,易变为敌。
9.Walking with a friend in the dark is better than walking alone in the night.
夜行友胜过昼独行。
10.Friendship cannot stand always on one line.
朋友和而不同。
11.With clothes,the new are best;with friends,the old are best.
衣不如新,友不如故。

1.当你见到你的朋友时,你会容光焕发。
2.朋友就像酒,越老越香。
3.所有人的朋友不是真正的朋友。
4.可以结束的友谊不是真正的友谊。
5.患难时的朋友是真正的朋友。
6.老朋友是你最好的一面镜子。
7.一个人或者成为你的朋友,或者成为谄媚者。
8.虚伪的朋友比公开的敌人可怕。
9.和朋友步行在黑暗中总比一个人行走在月下中好。
10.朋友并不总是站在一线上。(意见不一致)
11.衣服是新的好,朋友还是老的好。

当你遇到你的朋友,你的脸发光想发现了金子一样

朋友像酒,愈老愈好。

患难见真情。

老友如明镜

跟谁都是朋友的人,同谁都不能成为真正的朋友

同一个人不可能是朋友和奉承者

会结束的友谊永远不会是真正的

虚假的朋友比公开的敌人更坏

和朋友走在黑暗中总比独自走在光明中好

来而不往非礼也。

衣莫如新,友莫如旧


谁可以帮我把下面的中文翻译成英文?
photos?(Because weijia did not send me and I cannot find her )I'm curious to know your boyfriend. He must look handsome!Hope this first e-mail finds you well and look forward to your reply.其实你的最后一句话没什么必要,东西方人的客气方式不一样:)所以我稍微修改了一下。

帮我把下面的英文翻译成汉语,谢谢。
是否有潜在的受害者会减少未保险的风险的发生从而将取决于这两种效应的好处是强大的,一个问题,目前的分析不能解决。如果不明白,请再问;如果对你有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮,谢谢!If you do not understand, please ask; if you help, please click on the page in the ...

帮帮我把下面的中文翻译成英文,,谢谢
I grew up with Curriculum Reform I was bathed in curriculum reform of the spring, set foot on preschool education front. As a new teacher, I was lucky, but also has substance. Because this state in detail the "Spring Breeze" Let me have a beautiful, one hope, and one ...

能帮我把下面的中文译成英文吗?please>.<
products. I think this is the most interesting first report, you can always think with their own creative things go, so we also spent a lot of time trying to do this report.你想象力很丰富啊!注明一下:"Li Qingqing"是我根据拼音翻译出来的,"Doraemon"是“多拉A梦”的日文名。

...但怕翻译的不对,所以亲们帮帮我吧,非常感谢。
可以自己感受一下我的译文~ 相信我~邮箱要发什么?阳光化作呼吸 Sunshine hided in my breath 转瞬之间 In an instant 轻轻拂过 having kissed me on cheeks 呼吸化作私语 Breath turned to be whispers 回眸之间 In a glance 静静掠过。having slipped by in silence 木马依旧旋转,Our merry-go-...

能帮我把下面的翻译成英语吗?
Last night, a bus deiver was going to be off duty .When he looked back into the bus,he saw a white woman sitting in the last row.But when he continued driving and looked back by rearview mirror,the woman just disappeared.He was too frightened to drive, so he hurriedly ...

帮忙下面的 英文翻译 一下 谢谢
有时,我疯了他...有时,我爱上了他...但是,这一天, 。我发现,我只是喜欢他,但不爱...我发现在我的心里,他就像我的兄弟...他是一个英俊的男孩...他也是一个完美的男孩...无论怎样的天气,他总是保持与我...无论发生什么事情...他总是在我...他是一个性感男孩...是最好的.....

帮我翻译一下吧!
永不凋零的 我奇迹般的爱情 나기다렸다면 한걸음만 천천히와如果等待了我 请你就慢走一步 아름다운 널위해 준0...

【200分(上)】急用!帮某翻译一下下面的一些词语或句子,多谢先!_百度...
我自己翻译的,希望能帮到你。①profits tax return — corporations 公司利税申报表 ②final assessment 2008\/09 and provisional payment 2009\/10 2008到09年度最后评税,2009到2010年度暂付款项 ③You are required under section 51(1) of the Inland Revenue Ordinance(Cap.112) to make on this ...

用英语翻译一下下面这段话,谢谢。我给你写信时我已经平安的回到了中国的...
,I will always remember this trip as well as your kindness. I will be in regular contact with you and write mail to you.hope you verythings goes well !your sincerely XXXX(LZ name)2013.11.15 这是我自己写的,没有借助任何翻译。这样不会让人看起来很生硬的。希望对你有帮助。

顺义区19664415893: 找人帮忙翻译一下这个类似文言文的句子 -
柳省尿石: 功劳高却不争赏赐,有才能却从不抱怨没被重用,赵子龙对于蜀汉王朝来说,是国之栋梁.皇帝一以国士这么高的待遇待我,我当想国士那样回报皇帝.

顺义区19664415893: 请帮我翻译一下 下面的这一小段文字,请按以下的本文正确翻译哦!不要弄什么类似的..The pretty little Swiss town of Mayenfeld(梅恩菲尔德) lies at the foot... -
柳省尿石:[答案] 漂亮的瑞士小镇梅恩菲尔德位于一群山脉脚下,其严峻崎岖的峰巅远远高过下面的山谷

顺义区19664415893: 寻英语超好的人帮我正确翻译下面的简单句子·最好帮我再扩充些类似的句子 -
柳省尿石: 1 欢迎来到水磨古镇 welcome to the Shuimo ancient town2 •这仅仅是我的回忆,我看到过的美丽,敬献给大家 This was only my memory that I had seen the beautiful view ,show to everybody. 3 先让我们看看这里的风景 First let 's go sightseeing ...

顺义区19664415893: 请帮我翻译一下这几个短句,意思差不多就行了~ ~ ~1 这没什么大不了的2 她感觉她什么都不如别人3 没有可以交心的朋友4 在某些特定的方面不要机器翻译... -
柳省尿石:[答案] 1 这没什么大不了的 1.It's not a big deal. 2 她感觉她什么都不如别人 2.She feel that she can take no advantage over others. 3 没有可以交心的朋友 3.have no friends to talk freely 4 在某些特定的方面 4.in a certain field

顺义区19664415893: 英语翻译各位帅哥靓女:谁能帮我翻译下面句子的意思:1.老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼.2.民为贵,社稷次之,君为轻. -
柳省尿石:[答案] 很高兴可以回答你的问题, 1,在赡养孝敬自己的长辈时不应忘记其他与自己没有亲缘关系的老人.在抚养教育自己的小辈时不应忘记其他与自己没有血缘关系的小孩. 2,人民放在第一位,国家其次,君在最后.

顺义区19664415893: 英语翻译哪位高手能帮我翻译一些下面的句子呢?(中译英) 采纳的话会重赏的哦(100),--------------------------------------------------------------------先生,不好意思... -
柳省尿石:[答案] cardholder's signature model and positive and negative copies of credit card can be.

顺义区19664415893: 谁能帮我翻译一下这几个文言文的句子??速求~~!! -
柳省尿石: 出自《史记·蒙恬列传》 1 (恬任外事而毅常为内谋,)名为忠信,故虽诸相(将)莫敢与之争焉 翻译:(蒙恬在外担当着军事重任而蒙毅经常在朝廷出谋划策,蒙恬蒙毅)被誉为忠信大臣.因此,即使是其他的将相们也没有敢和他们争宠的...

顺义区19664415893: 谁能帮我翻译一下下面这些句子?
柳省尿石: 这些句子是比较常见的:打电话的时候开始翻译:1,您拨打的电话已经关机,请您稍后再拨!2,您拨打的电话正忙或不在服务区,请您稍后再拨!3,您拨打的电话无人接听,请您稍后再拨!好像就是这三句,谁能帮帮我,最好是能跟电话中的讲得差不多,要是能一样就最好了,呵呵!

顺义区19664415893: 谁能帮我用英语翻译一下下面的句子啊.语法别错.1:哈姆雷特在父亲突然死亡、叔叔继位娶嫂的情况下,一个深夜见到父亲冤死的鬼魂,让他复仇.哈姆雷特... -
柳省尿石:[答案] 1 Hamlet in his father dies suddenly,uncle marries sister-in-law's case was to see his father,a late-night cause death's ghost,let his revenge.Hamlet a suspect in the death of his father,mother and un...

顺义区19664415893: 谁能帮我把这句类似古文的翻译一下
柳省尿石: 认真复习 专心致志,那么美女在你前面你看不见,琴音歌声在耳朵旁边你听不到

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网