求吉祥三宝蒙语歌词

作者&投稿:衡届 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
吉祥三宝歌词(蒙古语)~

《吉祥三宝》蒙语版如下:
haoyire huhend horhai biqige,biqi ba biqigendne,birehu huredenna
小女孩:“爸爸。”,爸爸:“哎”,小女孩:“太阳出来月亮回家了吗?”
huten ejigeg ejige denne,egele baolao baoleden,baogele alu aludena
小女孩:“星星出来太阳去哪里啦?”,爸爸:“在天上。”,小女孩:“我怎么找也找不到它?”
gazelusu wusuden,wusu benbole,aba
爸爸:“他回家啦。”,爸爸妈妈女儿合:“太阳月亮星星就是吉祥的一家。”
ai,ma sa la ou den gu lu you vi,ou cen dong gu lu
小女孩:“妈妈。”,妈妈:“哎。”,小女孩:“叶子绿了什么时候开花?”
a pa ci ci si jinjimsi gu lu you vi,ou cen dong gu lu,a ou de jinjimsi gu lu you vi
妈妈:“等夏天来了。”,小女孩:“花儿红了果实能去摘吗?”,妈妈:“等秋天到啦。”
ou cen dong gu lu,ou run lou ri yi sen gu si ri~wu~lei~,mama
小女孩:“果实种在土里能发芽吗?”,妈妈:“她会长大的!”
ai,ma sa la ou den gu lu you vi,ou cen dun dun gu l
爸爸妈妈女儿合:“花儿叶子果实就是吉祥的一家。”,爸爸妈妈:“宝贝。”
a pa ci ci si jinjimsi gu lu you vi,ou cen dun dun gu lu,a ou nei de jinjimsi gu lu you vi
女儿:“啊”,爸爸妈妈:“爸爸像太阳照着妈妈。”
ou cen dun dun gu lu.,ou run lou ri yi sen gu si ri~wu~lei~,ouleba
女儿:“那妈妈呢?”,爸爸妈妈:“妈妈像绿叶托着红花。”
a,ma sa la ou den gu lu you vi.,ma kui
女儿回答:“我呢?”
a pa ci ci si jinjimsi gu lu you vi,you vi,a ou nei de jinjimsi gu lu you vi
爸爸妈妈:“你像种子一样正在发芽。”
ou ken mo de,ou run lou ri yi sen gu si ri~wu~lei~,ooooooaaaaoooo
爸爸妈妈女儿合:“我们三个就是吉祥如意的一家。”


扩展资料:
《吉祥三宝》由蒙古族歌手布仁巴雅尔作词作曲,并和妻子乌日娜以及他们的小侄女英格玛演唱的描写美满家庭的一首歌,收录在布仁巴雅尔2005年发行的专辑《天边》中。
《吉祥三宝》是布仁巴雅尔写给女儿诺尔曼的作品,由于乌日娜经常要到外地演出,于是布仁就更多地担负起照顾女儿的责任。那时候女儿诺尔曼刚从家乡回到北京,说一口蒙古语。她喜欢问这问那,布仁就一一回答。妻子乌日娜觉得布仁父女俩一问一答的交流像音乐,非常动听。

阿瓦,哎,那啥子阿读咕噜有为,噢沉默了古,那土读怎么咕噜有为,噢沉默了古,阿我记得咕噜有为,噢沉默了古,咕噜古为一身呼身为,库位,妈妈,哎,那啥子阿读咕噜有为,噢沉默了古,那土读怎么咕噜有为,噢沉默了古,阿我记得咕噜有为,噢沉默了古,咕噜古为一身呼身为,库位,鲁的玛,啊,那啥子阿读咕噜有为,某亏,那次次的进么咕噜有为,有为,阿无内的那个咕噜有为,噢趁摩的,咕噜古为一身呼身为,库为,又哦哦哦哦哦,哎嘿吼噢。 阿瓦,哎,那啥子阿读咕噜有为,噢沉默了古,那土读怎么咕噜有为,噢沉默了古,阿我记得咕噜有为,噢沉默了古,咕噜古为一身呼啥为,库位,妈妈,哎,那啥子阿读咕噜有为,噢沉默了古,那土读怎么咕噜有为,噢沉默了古,阿我记得咕噜有为,噢沉默了古,咕噜古为一身呼身为,库位,鲁的玛,啊,那啥子阿读咕噜有为,某亏,那次次的进么咕噜有为,有为,阿无内的那个咕噜有为,噢趁摩的,咕噜古为一身呼身为,库为,又哦哦哦哦哦,哎嘿吼哦,噢

《吉祥三宝》蒙语版如下:

haoyire huhend horhai biqige,biqi ba biqigendne,birehu huredenna

小女孩:“爸爸。”,爸爸:“哎”,小女孩:“太阳出来月亮回家了吗?”

huten ejigeg ejige denne,egele baolao baoleden,baogele alu aludena

小女孩:“星星出来太阳去哪里啦?”,爸爸:“在天上。”,小女孩:“我怎么找也找不到它?”

gazelusu wusuden,wusu benbole,aba

爸爸:“他回家啦。”,爸爸妈妈女儿合:“太阳月亮星星就是吉祥的一家。”

ai,ma sa la ou den gu lu you vi,ou cen dong gu lu

小女孩:“妈妈。”,妈妈:“哎。”,小女孩:“叶子绿了什么时候开花?”

a pa ci ci si jinjimsi gu lu you vi,ou cen dong gu lu,a ou de jinjimsi gu lu you vi

妈妈:“等夏天来了。”,小女孩:“花儿红了果实能去摘吗?”,妈妈:“等秋天到啦。”

ou cen dong gu lu,ou run lou ri yi sen gu si ri~wu~lei~,mama

小女孩:“果实种在土里能发芽吗?”,妈妈:“她会长大的!”

ai,ma sa la ou den gu lu you vi,ou cen dun dun gu l

爸爸妈妈女儿合:“花儿叶子果实就是吉祥的一家。”,爸爸妈妈:“宝贝。”

a pa ci ci si jinjimsi gu lu you vi,ou cen dun dun gu lu,a ou nei de jinjimsi gu lu you vi

女儿:“啊”,爸爸妈妈:“爸爸像太阳照着妈妈。”

ou cen dun dun gu lu.,ou run lou ri yi sen gu si ri~wu~lei~,ouleba

女儿:“那妈妈呢?”,爸爸妈妈:“妈妈像绿叶托着红花。”

a,ma sa la ou den gu lu you vi.,ma kui

女儿回答:“我呢?”

a pa ci ci si jinjimsi gu lu you vi,you vi,a ou nei de jinjimsi gu lu you vi

爸爸妈妈:“你像种子一样正在发芽。”

ou ken mo de,ou run lou ri yi sen gu si ri~wu~lei~,ooooooaaaaoooo

爸爸妈妈女儿合:“我们三个就是吉祥如意的一家。”


扩展资料:

《吉祥三宝》由蒙古族歌手布仁巴雅尔作词作曲,并和妻子乌日娜以及他们的小侄女英格玛演唱的描写美满家庭的一首歌,收录在布仁巴雅尔2005年发行的专辑《天边》中。

《吉祥三宝》是布仁巴雅尔写给女儿诺尔曼的作品,由于乌日娜经常要到外地演出,于是布仁就更多地担负起照顾女儿的责任。那时候女儿诺尔曼刚从家乡回到北京,说一口蒙古语。她喜欢问这问那,布仁就一一回答。妻子乌日娜觉得布仁父女俩一问一答的交流像音乐,非常动听。



★蒙语歌词
玛哇 那撒拉登咕噜有为?
拿株株机么咕嘟有为
阿我饿~级登咕噜有为
~咕噜咕噜~意思意思一~~~~五~~~为~~~~~
妈妈~那撒拉登咕噜有为?
拿株株机么咕嘟有为
阿我饿~级登咕噜有为
~咕噜咕噜~意思意思为~~~五~~埃~~~
娃娃~~那撒的熬登咕噜有为~
~那么字字芥末姑路有为~~
~~阿乌内鸡登咕噜有为~~咕噜木色~意思~~为~~~~~五~~~~~为

★汉语歌词
小女儿问:"爸爸,太阳 月亮和星星是什么?"
爸爸回答:"吉祥三宝".
小女儿问:"妈妈,绿叶 花朵和果实是什么?"
妈妈回答:"吉祥三宝".
小女儿问:"爸爸 妈妈和我是什么?"
爸爸:"吉祥三宝".
爸爸 妈妈 女儿:吉祥三宝,永远吉祥.

Аав аа!
Ай.
Нар сар одон гурав юу вэ?
О чандмань эрдэнэ.
Навч цэцэг жимсэн гурав юу вэ?
О чандмань эрдэнэ.

Аав ээж бидэн гурав юу вэ?
О чандмань эрдэнэ.

Гурван гурвын есөн хүсэл биелтүгэй!

Мөөм өө!
Ай.
Нар сар одон гурав юу вэ?
О чандмань эрдэнэ.
Навч цэцэг жимсэн гурав юу вэ?
О чандмань эрдэнэ.

Аав ээж бидэн гурав юу вэ?
О чандмань эрдэнэ.

Гурван гурвын есөн хүсэл биелтүгэй!

Нурмаа аа!
Аа?
Нар сар одон гурав юу вэ?

Мэдэхгүй.
Навч цэцэг жимсэн гурав юу вэ?

Юу вэ?
Аав нь ээж нь бидэн гурав юу вэ?

О тийм ээ дээ.
Гурван гурвын есөн хүсэл биелтүгэй!


求吉祥三宝蒙语歌词
《吉祥三宝》蒙语版如下:haoyire huhend horhai biqige,biqi ba biqigendne,birehu huredenna 小女孩:“爸爸。”,爸爸:“哎”,小女孩:“太阳出来月亮回家了吗?”huten ejigeg ejige denne,egele baolao baoleden,baogele alu aludena 小女孩:“星星出来太阳去哪里啦?”,爸爸:“在...

我要找《吉祥三宝》歌曲的蒙古语歌词
爸爸 妈妈 女儿:吉祥三宝,永远吉祥.

求吉祥三宝的旧蒙文歌词!
吉祥三宝 演唱:布仁巴雅尔\/乌日娜\/英格玛 蒙古民歌 阿瓦,哎,娜日.萨日.敖登咕噜勿哟喂?噢沉默了古,那仕读怎么咕噜勿哟喂?噢沉默了古,阿哦记得咕噜勿哟喂?噢沉默了古,咕噜古为以森,呼森为,库位。妈妈,哎,娜日.萨日.敖登咕噜勿哟喂?噢沉默了古,那仕读怎么咕噜勿哟喂?噢沉默了古,...

吉祥三宝歌词
爸爸妈妈:“你像种子一样正在发芽。”爸爸妈妈女儿合:“我们三个就是吉祥如意的一家。”

吉祥三宝歌词
吉祥三宝 演唱:布仁巴雅尔\/乌日娜\/英格玛 蒙古民歌 阿瓦,哎,娜日.萨日.敖登咕噜勿哟喂?噢沉默了古,那仕读怎么咕噜勿哟喂?噢沉默了古,阿哦记得咕噜勿哟喂?噢沉默了古,咕噜古为以森,呼森为,库位。妈妈,哎,娜日.萨日.敖登咕噜勿哟喂?噢沉默了古,那仕读怎么咕噜勿哟喂?噢沉默了古,...

吉祥三宝的蒙语歌词?
阿瓦,哎,那啥子阿读咕噜有为,噢沉默了古,那土读怎么咕噜有为,噢沉默了古,阿我记得咕噜有为,噢沉默了古,咕噜古为一身呼身为,库位,妈妈,哎,那啥子阿读咕噜有为,噢沉默了古,那土读怎么咕噜有为,噢沉默了古,阿我记得咕噜有为,噢沉默了古,咕噜古为一身呼身为,库位,鲁的玛...

歌曲《吉祥三宝》的歌词是蒙语,谁能够将它用中文同音的字写出来,拜托了...
蒙文版中文发音对照:F:father M:mother D:daughter [F]阿姨个和和 哈哈危机 危机拉 文身吨 为也喝 喝了吨 和和危机 文身吨 诶个了我弄 我弄吨 我我了 啊龙 啊龙吨 啊个了我所 我所吨 我色本多~[曲子][D]啊娃 [F]诶 [D]那撒啊东咕噜有诶?[F]哦撤摸棱灯 [D]闹此次这么咕噜有...

求《吉祥三宝》的新蒙文歌词,谢谢
《吉祥三宝》蒙语版 haoyire huhend horhai biqige biqi ba biqigendne birehu huredenna huten ejigeg ejige denne egele baolao baoleden baogele alu aludena gazelusu wusuden wusu benbole aba ai ma sa la ou den gu lu you vi ou cen dong gu lu a pa ci ci si jinjimsi gu...

求双语 吉祥三宝的同步歌词
[00:02.50]吉祥三宝 蒙汉双语 [00:03.25]演唱:布仁巴雅尔 [00:08.00][适用版本 双语持续时间03:02][00:09.03]歌词编辑:广航小柯 [00:20.04]==汉语== [00:21.50]小女儿:爸爸 [00:22.50]爸爸:诶 [00:23.50]小女儿:太阳出来月亮回家了吗?[00:25.50]爸爸:对啦.[00:26.50]小...

吉祥三宝是哪个民族的歌曲
2、《吉祥三宝》音乐感丰富,不仅表现出民族音乐富于浓郁地域特色的旋律,又把时尚和流行的编曲和配器融入其中,听起来耳目一新,该歌曲以一问一答的歌词形式展现了清新草原风格,推出后开始在各大电台、电视台播出。3、歌词节选:小女孩,“爸爸。”爸爸:“哎”小女孩:“太阳出来月亮回家了吗”,爸爸...

富顺县15826557060: 《吉祥三宝》蒙古语歌词 -
历榕忆立: 吉祥三宝的蒙语歌词 阿瓦,(哎),娜日萨日敖登古路有喂,(噢趁类里古),那初初今么丝古路有为,(噢趁类里古),阿饿记得古路有为,(噢沉趁类里古),古路古为一什呼什~喂~库~类,妈妈,(哎),那撒子饿度古路有喂,(噢趁类里古),那初初怎么丝古路有喂,(噢趁类里古),阿饿记得古路有喂,(噢趁类里古),古路古喂一什呼什喂~库~喂~诺尔曼,(啊),那撒拉阿度古路有喂,(么葵),那初初的进么丝古路有喂,(有喂),阿无内的那个古路有喂,(噢趁么的),咕噜古为一什呼什喂~库~喂~,哦哦哦哦哦哦,哎嘿吼吼~.(后面再唱一遍.歌词一样哦!)参考资料:http://post.baidu.com/f?kz=37686591

富顺县15826557060: 吉祥三宝的歌词,要求是汉语和蒙语双版
历榕忆立: 吉祥三宝——蒙古.布仁巴雅尔 (汉语版) 阿瓦,哎,那啥子阿读咕噜有为,噢沉默了古,那土读怎么咕噜有为,噢沉默了古,阿我记得咕噜有为,噢沉默了古,咕噜古...

富顺县15826557060: 谁能找到吉祥三宝的蒙古文歌词? -
历榕忆立: 小女儿:awa 爸爸:ai 小女儿:nari,sari ,aodeng ,guoruwe you wei ? 爸爸:oh,qiangenlenerten . 小女儿:name ,cucu ,jiemese ,guoruwu you wei ? 爸爸:oh,qiangenlenerten 小女儿:awe ,eji ,bid guoruwe ,you wei ? 爸爸:oh,qiangenlenerten ...

富顺县15826557060: 吉祥三宝(蒙古语) 歌词 -
历榕忆立: 是蒙古语呀!我看错了!从发:阿瓦! 哎! 那啥子阿读咕噜有为? 噢沉默了古! 那土读怎么咕噜有为? 噢沉默了古! 阿我记得咕噜有为? 噢沉默了古! 咕噜古为一身呼身为,库位!妈妈! 哎! 那啥子阿读咕噜有为? 噢沉默了古! 那土读怎么咕噜有为? 噢沉默了古! 阿我记得咕噜有为? 噢沉默了古! 咕噜古为一身呼身为,库位!鲁的玛! 啊? 那啥子阿读咕噜有为! 某亏? 那次次的进么咕噜有为! 有为? 阿无内的那个咕噜有为! 噢,趁摩的! 咕噜古为一身呼身为,库为!

富顺县15826557060: 吉祥三宝的歌词 -
历榕忆立: 歌曲:吉祥三宝歌手:布仁巴雅尔 专辑:天边 爸爸 哎! 太阳出来月亮回家了吗? 对拉! 星星出来太阳去哪里啦? 在天上! 我怎么找也找不到它? 它回家啦! 太阳星星月亮就是吉祥的一家!妈妈 哎! 叶子绿了什么时候开花? 等夏天来了...

富顺县15826557060: 歌曲《吉祥三宝》的歌词是蒙语,谁能够将它用中文同音的字写出来,拜?
历榕忆立: 蒙文版中文发音对照: F:father M:mother D:daughter [F]阿姨个和和 哈哈危机 危机拉 文身吨 为也喝 喝了吨 和和危机 文身吨 诶个了我弄 我弄吨 我我了 啊龙 啊龙吨 啊个了...

富顺县15826557060: 请问那个蒙古小孩唱的是什么歌曲啊
历榕忆立: 吉祥三宝唱的 爸爸 妈妈 我 女儿:"爸爸,太阳 月亮和星星是什么?" 爸爸:"吉祥三宝". 女儿:"妈妈,绿叶 花朵和果实是什么?" 妈妈:"吉祥三宝". 小女儿:"爸爸 妈妈和我是什么?" 爸爸:"吉祥三宝". 爸爸 妈妈 女儿:吉祥三宝,永远吉祥. 原歌词: 玛哇 那撒拉登咕噜有为? 拿株株机么咕嘟有为 阿我饿~级登咕噜有为 ~咕噜咕噜~意思意思一~~~~五~~~为~~~~~ 妈妈~那撒拉登咕噜有为? 拿株株机么咕嘟有为 阿我饿~级登咕噜有为 ~咕噜咕噜~意思意思为~~~五~~埃~~~ 娃娃~~那撒的熬登咕噜有为~ ~那么字字芥末姑路有为~~ ~~阿乌内鸡登咕噜有为~~咕噜木色~意思~~为~~~~~五~~~~~为

富顺县15826557060: 只为蒙古歌词 拼音版的 -
历榕忆立: 《吉祥三宝》. 它不是一首说失恋分手的情歌,它不是一首在排行榜上会听到的歌,它甚至不是一首汉语歌.是的,它是一首用古老的蒙语唱出的歌,但它又是一首形式鲜活、流行性很好的歌,一首可爱到让人一听就会惊艳的歌,它具有那种...

富顺县15826557060: 吉祥三宝的歌词,阿爸 阿爸!?? -
历榕忆立: 中文版:“爸爸,太阳出来月亮回家了吗?” “没有.” “星星出来太阳去哪里了?” “在天上.” “我怎么找也找不到它?” “回家了.” “太阳月亮星星就是吉祥的一家.” “妈妈,叶子绿了什么时候开花?” “等叶子落了....

富顺县15826557060: 吉祥三宝中的前奏中的蒙语怎么翻译呀? -
历榕忆立: 前面的说唱是蒙古的那种顺口溜,很难翻译啊,可能根本没办法翻译,有些语言之间很难翻译,最终一位蒙古族的朋友将它翻译过来了,可能中间有一些误差,不过大致意思应该不会错的.翻译是这样的:两个女人爱一个男人,那个男人也爱这两个女人,那个男人守护着这两个女人,每天夜晚都拉着马头琴唱歌,当他拉动无数次琴弦的时候,那两个女人早已进入了梦乡,早晨,阳光照耀大地,男人倚靠在红色的骏马身旁,和那两个女人一起仰望远飞的鸿雁,这就是伟大的蒙古人啊. 布仁巴雅尔非常有创意,引用一段蒙古族的经典顺口溜(其实也是一篇故事或者是传说),将两个女人比喻成乌日娜和英格玛,那个男的就是布仁巴雅尔,想一想,还是很有意境的.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网