七夕李商隐的翻译和原文

作者&投稿:箕岩 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

七夕李商隐的翻译和原文如下:

原文:弯扇斜分凤喔开,星桥横过鹊飞回。争将世上无期别,换得年年一度来。

翻译:绣着弯鸟的掌扇斜着撑开了,天上的喜鹊为牛郎织女双星驾桥回来了,天上尚且有此例,怎么样才能把人间的银河两隔没有希望见面的有情人,换来一年一度的相逢呢?

注释:约大中七年或八年七夕作。诗写因伤悼亡妻引起的感慨。星桥:即鹊桥。韩鄂《岁华纪丽》卷三引《风俗通》:“织女七夕当渡河,借鹊为桥。无期别:指(夫妻间的)死别。

资料拓展:

《七夕》的意思:

绣着弯鸟的掌扇斜着撑开了,弯扇估计是指古装戏里,皇帝出来时,身后由宫女左右打着的长柄圆扇,上面绣着凤与弯。凤幄是指绣有凤凰的车蓬或曲柄黄伞一类遮阳的豪华工具。在校书郎的笔下,全是当时社会上名贵高级的"行头,虽然他未必有机会享用,至少当时在朝中为官,这些帝王的豪华车配备设施,没少亲眼目睹。

天上的喜鹊为牛郎织女双星驾桥回来了,天上尚且有此例,怎么样才能把人间的银河两隔没有希望见面的有情人,换来一年一度的相逢呢?看是反问,用商量的语气,其实仍然是寄托了作者无尽的思念之情!

赏析

碧落银河之畔,正是“牛郎”与“织女”相会的良好场所,何必一定要待金风玉露之七夕才相会呢?大约正是由于仙家之好别离吧?疑而不解,正反映出诗人苦闷难释的孤寂心态,语意感伤,心境难堪。

本诗从猜测仙家的心思入手,指出有离别之苦,才有佳期之乐。然后转到描写佳期的喜庆气氛,以及期盼团圆的心情。最后想到民间风俗,问:“既奉出食品,让蜘蛛代为乞巧,那又如何答谢搭鹊桥的乌鹊呢?




请问《月夕》李商隐的翻译?
《月夕》唐代:李商隐 原文:草下阴虫叶上霜,朱栏迢递压湖光。兔寒蟾冷桂花白,此夜姮娥应断肠。译文:草的底部充满了黑暗,潮湿的小虫子,叶子上覆盖着厚厚的霜。竹子形成的围栏影响了湖的景色。兔子和蟾蜍都感觉很冷,桂花的花瓣都是白色的,今晚想念嫦娥的思绪会让人荡气回肠。

七夕李商隐原文与翻译
《七夕》原文:鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回。争将世上无期别。换得年年一度来。《七夕》白话译文:分开鸾扇走进了帐篷,搭长桥的喜鹊们已经完工。怎样能将世上的死别,去换得每年才一次的相逢?《七夕》是唐代诗人李商隐创作的一首诗。

夜饮李商隐原文赏析在线翻译解释
此时诗人感受最为强烈的却是「鸡栖于埘,日之夕矣,牛羊下来」(《诗经·君子于役》),在这个最易引起游子感伤的时刻,更促使他举杯消愁。同时,这两句诗还与那些「卜昼卜夜」欢快的饮酒形成一个鲜明的对比,进一步衬托出此时此地的夜饮不过仅仅是为了解脱「衰鬓」与「属异方」的内心苦闷而已,其中深深地蕴含着诗人不...

夜饮古诗原文翻译赏析李商隐的诗
卜夜容衰鬓,开筵属异方。烛分歌扇泪,雨送酒船香。江海三年客,乾坤百战场。谁能辞酩酊,淹卧剧清漳。饮酒 感慨 身世译文及注释译文 夜以继日的酒会还容得我鬓发衰白的人,这幕府开设筵席是在我远离家乡的地方。灯烛流淌的泪珠分滴在歌女扇子上,夜风吹来了细雨伴送着满船的酒香。我漂泊江湖...

请问《月夕》李商隐的翻译
zuò lìng jǐn guān chéng, huà zuò bái yù jīng.坐令锦官城,化作白玉京 《月夕》陆游 翻译、赏析和诗意 醉从东归,散发着面对前面的柱子。呼唤书童净扫地,不要让黦月明。空庭卧松影,檐迥送铎声。钟断心境平静,露下毛发清。出门碧雾合,九陌没有人行。坐令锦官城,变成白仙境。

七夕李商隐的《七夕》翻译
原文:鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回。争将世上无期别,换得年年一度来。译文:分开鸾扇走进了帐篷,搭长桥的喜鹊们已经完工。怎样能将世上的死别,去换得每年才一次的相逢?李商隐,字义山,号玉溪生,唐朝河南荥阳(今河南郑州荥阳市)人唐朝著名诗人。他晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小...

古诗七夕李商隐
古诗七夕李商隐1 七夕全文(原文):鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回。争将世上无期别,换得年年一度来。李商隐七夕全文翻译(译文):绣着鸾鸟的掌扇斜着撑开了,天上的喜鹊为牛郎织女双星驾桥回来了。天上尚且有此例,怎么样才能把人间的银河两隔没有希望见面的有情人,换来一年一度的相逢呢...

李商隐《西溪》原文及翻译赏析
西溪原文: 怅望西溪水,潺湲奈尔何。不惊春物少,只觉夕阳多。色染妖韶柳,光含窈窕萝。人间从到海,天上莫为河。凤女弹瑶瑟,龙孙撼玉珂。京华他夜梦,好好寄云波。 诗词作品: 西溪 诗词作者:【 唐代 】 李商隐 诗词归类: 【闺怨】、【女子】、【思念】

七夕李商隐原文赏析在线翻译解释
看是反问,用商量的语气,其实仍然是寄托了作者无尽的思念之情。既可以认为是对七夕相逢的珍视,因为是如此长时间的离别才得以再见,也可以看作是一种嘲讽,因为为了一年一度的相见就要忍受无限的分离。李商隐也写过很多感情诗,包括大多数无题诗在内的吟咏内心感情的作品是李商隐诗歌中最富有特色的部分,...

夜雨寄北李商隐原文翻译及赏析
1、原文:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。2、译文:你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。3、赏析:这首诗所寄何许人,有友人和妻子两说。前者认为李商隐居留巴蜀期间...

马边彝族自治县17360286481: 李商隐的七夕古诗的译文 -
屈刻金络: 本诗从帝王的寝宫排场落笔,笔锋一转,想象牛郎织女见面的情景.然后感叹有情人虽成眷属,但只有一年一度相会的难堪,表达了作者的遗憾与同情. ②鸾扇:羽扇的美称.凤幄:绘有凤凰图饰的帐幔. ③星桥:神话传说中银河系里星辰搭...

马边彝族自治县17360286481: 李商隐《辛未七夕》翻译 -
屈刻金络: 诗从猜测仙家的心思入手,指出有离别之苦,才有佳期之乐.然后转到描写佳期的喜庆气氛,以及期盼团圆的心情.最后想到民间风俗,问:“既奉出食品,让蜘蛛代为乞巧,那又如何答谢搭鹊桥的乌鹊呢?”本诗妙在用语,如用“碧”、“金”、“银”、“玉”烘托喜气,用“久”、“迟”表现期盼心情.

马边彝族自治县17360286481: 七夕(李商隐)这首诗的意思 -
屈刻金络: 意思:分开鸾扇走进了帐篷,搭长桥的喜鹊们已经完工.怎样能将世上的死别,去换得每年才一次的相逢?原诗:七夕 唐代:李商隐 鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回. 争将世上无期别,换得年年一度来.鸾扇:上面绣有凤凰图案的掌扇.鸾...

马边彝族自治县17360286481: 七夕 李商隐 的意思是什么 -
屈刻金络: 七夕 唐代:李商隐 鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回. 争将世上无期别,换得年年一度来.争将世上无期别,换得年年一度来!好诗啊,既可以认为是对七夕相逢的珍视,因为是如此长时间的离别所带来的,也可以看作是一种嘲讽,因为为了一度来就要付出无期别的代价.

马边彝族自治县17360286481: 李商隐的七夕中心思想. -
屈刻金络: 李商隐《七夕》中心思想:主要寄托了李商隐对妻子的怀念,牛郎织女都能年年相会一次,但他和妻子却不能.表达了对亡妻的深切怀恋. 《七夕》是唐代诗人李商隐创作的一首七言诗,全诗原文如下: 鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回. 争...

马边彝族自治县17360286481: 鹊桥仙 七夕译文.急啊! -
屈刻金络:[答案] 鹊桥仙 秦观 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度.金风玉露一相逢,便胜却、人间无数. 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路.两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮. 注释: 鹊桥仙:此调专咏牛郎织女七夕相会事.始见欧阳修词,中有“鹊迎桥路接天津...

马边彝族自治县17360286481: 七夕李商隐这首诗的意思 -
屈刻金络: 七夕李商隐这首诗的意思是:分开鸾扇走进了帐篷,搭长桥的喜鹊们已经完工.怎样能将世上的死别,去换得每年才一次的相逢.《七夕》唐代:李商隐 鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回.争将世上无期别,换得年年一度来.此诗前二句写诗人...

马边彝族自治县17360286481: 七夕(唐)李商隐 全文是? -
屈刻金络: 七夕(唐)李商隐 鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回. 争将世上无期别,换得年年一度来.求采纳

马边彝族自治县17360286481: 七夕表达爱情的诗句 -
屈刻金络: 分享几句七夕表达爱情的诗句,供参考~ 1、最怀念的七夕诗:“争将世上无期别,换得年年一度来.”——唐·李商隐《七夕》 李商隐妻子早逝,又是一年七夕,牛郎织女的爱情,令李商隐神往不已,他说:怎样才能让这世上的死别,换得每...

马边彝族自治县17360286481: 七夕解释这首诗的意思 -
屈刻金络: 意思:分开鸾扇走进了帐篷,搭长桥的喜鹊们已经完工.怎样能将世上的死别,去换得每年才一次的相逢? 原诗: 七夕 唐代:李商隐 鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回. 争将世上无期别,换得年年一度来. 鸾(luán)扇:上面绣有凤凰图案...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网