金缕曲二首原文_翻译及赏析

作者&投稿:房宰 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 寄吴汉槎宁古塔,以词代书,丙辰冬,寓京师千佛寺,冰雪中作。季子平安否?便归来,平生万事,那堪回首!行路悠悠谁慰藉,母老家贫子幼。记不起,从前杯酒。魑魅搏人应见惯,总输他,覆雨翻云手,冰与雪,周镟久。泪痕莫滴牛衣透,数天涯,依然骨肉,几家能够?比似红颜多命薄,更不如今还有。只绝塞,苦寒难受。廿载包胥承一诺,盼乌头马角终相救。置此札,君怀袖。 我亦飘零久!十年来,深恩负尽,死生师友。宿昔齐名非忝窃,只看杜陵消瘦,曾不减,夜郎僝僽,薄命长辞知己别,问人生到此凄凉否?千万恨,为君剖。(只看 一作:试看)兄生辛未吾丁丑,共此时,冰霜摧折,早衰蒲柳。诗赋从今须少作,留取心魂相守。但愿得,河清人寿!归日急翻行戍稿,把空名料理传身后。言不尽,观顿首。——清代·顾贞观《金缕曲二首》 金缕曲二首

清代 : 顾贞观

季子平安否?便归来,平生万事,那堪回首!行路悠悠谁慰藉,母老家贫子幼。记不起,从前杯酒。魑魅搏人应见惯,总输他,覆雨翻云手,冰与雪,周镟久。
泪痕莫滴牛衣透,数天涯,依然骨肉,几家能够?比似红颜多命薄,更不如今还有。只绝塞,苦寒难受。廿载包胥承一诺,盼乌头马角终相救。置此札,君怀袖。

友情

译文及注释

译文
你近来平安吗?即便你回来,回首以前令人悲债的事,你又怎能够承受!昔日朋友形同陌生的路人,又有谁安慰你?你母老家贫子幼,早记不起杯酒相娱的时侯。魑魅搏人的事应该司空见惯,正直人却总是输在覆雨翻云的小人之手。我们与寒冷的冰雪,打交道已经很久很久。
劝你不要让泪水把牛衣滴透。请你数一数天下的戌边人,仍旧和家人团聚二堂的,又有几家?比起早已冤死的红颜薄命人,更不如你如今生命还有。只是在那极远的边塞,四季冰雪的苦寒难受。你在边塞已经二十年,·我要像申包胥那样实现诺言,像燕丹盼归使乌头白马生角样,一定把你营救。我就以这首词代替书信,请你妥善保存不要忧愁。

我也漂泊他乡很久。自中举十年来,我辜负了你的深厚恩情,未报答你这位生死之交的师友。从前你我齐名并非名不副实,试看曾为怀念李白而瘦的杜甫,忧闷不下于流放夜郎的李白。我的夫人已经去世,又与知己的你分别,试问人生在世,到这步田地凄凉不?我将千种怨、万种恨,向你细细倾吐。
你生于辛未年我生于丁丑,都受了一些时间的冰雪摧残,已经成了早衰的蒲柳。劝你从今要少作词赋,多多保重与我长相守。但愿黄河变清人长寿。你归来定会急忙翻阅戌边时的诗稿,把它们整理出来传给后世,但也只是忧患在前空名在后。满心的话语说不尽,我在此向你行礼磕头。

创作背景

赏析

二作系以书信格式入词,十分别致。“季子平安否?”写信先须问对方安好,这首句正是问安口气。不过用“季子”二字却有深意。这里用“季子”二字既切合吴兆骞的姓氏,又使入联想其才德,而且还表明吴地人。(一说,吴兆骞有二兄,季子言其排行。)拿吴季子比吴兆骞,其人才德令人钦佩,而却受了这种冤枉,就更令人同情。所以五个字看似寻常,实则有力地领起全篇。“便归来,平生万事,那堪回首?”这是用假设语句极力同情吴兆骞的痛苦经历。即使现在就能回到家乡,这段经历中的千难万苦,又那堪回想。何况现在没有归来,还在经受着这些不堪回首的痛苦。“行路悠悠准慰藉,母老家贫子幼。”这是就不堪回首的痛苦中特别提出充军关外的遭遇,没有谁能加以安慰,家庭又是如此困难——母老家贫子幼。过去的一切欢乐都无影无踪,“记不起、从前杯酒”。朋友的文酒之会,杯酒相欢,不要说现在没有了,就连过去的记忆也消失了,令人伤心。“魑魅搏人应见惯,总输他,覆雨翻云手。”“搏人”,这是含蓄地为吴兆骞鸣不平。“魑魅搏人”,比喻坏人以卑劣的手段陷害人。桂甫诗:“纷纷轻薄何足数,翻手为云覆手雨。”这里用杜意,就是说,君子总要吃小人的亏。应该提出的是清代文字狱频繁,士人往住转喉触讳。吴兆骞是朝廷谪戍的,既要同情兆骞,又要回避触犯朝廷,只能笼统地这样解说,这在当时已经算是大胆的了。“冰与雪,周镟久。”这是切题中宁古塔的特点。塞外苦寒,作者此时在京师风雪之中,想像好友塞外,只能与冰雪周镟,而一过就是多年,定令人难受。这上片痛快淋漓地为吴兆骞的痛苦倾诉,下片一转变成多方安慰开脱,希望他不要为痛苦所摧垮。

汉时王章夫妻牛衣对泣的事,作者反用为“泪哀莫滴牛衣透”,劝也不要过分伤心,原因何在,“数天涯,依然骨肉,几家能够?比似红颜多命薄,更不如今还有?”没有几家能够骨肉团聚,吴兆骞虽远在关外,却还能牛农对泣,骨肉一处,这是骨肉分散的还好些。再说红颜命薄,古今一辙,有才往往命途多舛。这样退一步想,也就得些宽慰。但劝慰要有分寸,只能说到这地步,笔锋一转又为他难受:“只绝塞、苦寒难受。”这和上片结尾“冰与雪,周镟久”相呼应。“廿载包胥承一诺,盼乌头马角终相救”,化用春秋后期申包胥立誓救楚和燕太子丹质于秦而后得归的典故,作者把它们巧妙地组织在一起,表示不管多大困准,一定要像申包胥那样尽力救他回来。沉痛感人。“置此札,君怀袖”:这封信请你保存。就是凭证。这几句表现死生不愉的友情,感人肺腑,催入泪下。

第一首从吴兆骞写,第二首换个角度从自己发感慨:“我亦飘零久。十年来,深恩负尽,死生师友!”说得沉痛,“亦”字勾留上首,不是泛泛。“宿昔齐名非泰窃,试看杜陵消瘦。曾不减、夜郎僝僽。”从自己又说到两人。杜甫《长沙送李十一衔》:“李杜齐名真悉窃,朔云寒菊倍离忧。”杜甫是客气话。历史上李杜齐名有好多个,东汉的李固杜乔、李膺杜密等等,唐朝诗人李白杜甫,这儿反用杜诗说“非忝窃”,以杜甫自比。“试看杜陵消瘦。”以李白比吴兆骞,李白曾被长流夜邹(中道放归),比吴兆骞之滴戍宁古塔,“僝僽”,指受折磨和愁苦烦恼。自己虽然没有谪戍,却和吴兆骞一样痛苦,备受析磨。“薄命长辞知己别,问人生、到此凄凉否?”红颜薄命,长辞指死亡。顾贞观曾有悼亡之戚,薄命长辞,知已远别,人生逢此,是妻凉。人生之中没有多少人曾到这样凄凉境地。“问人生”这一反问句就包含上两层意思。“千万恨,为兄剖,自然收束半片。

顾贞观(1637-1714)清代文学家。原名华文,字远平、华峰,亦作华封,号梁汾,江苏无锡人。明末东林党人顾宪成四世孙。康熙五年举人,擢秘书院典籍。曾馆纳兰相国家,与相国子纳兰性德交契,康熙二十三年致仕,读书终老。贞观工诗文,词名尤著,著有《弹指词》、《积书岩集》等。顾贞观与陈维嵩、朱彝尊并称明末清初“词家三绝”,同时又与纳兰性德、曹贞吉共享“京华三绝”之誉。

顾贞观

下马饮君酒,问君何所之?君言不得意,归卧南山陲。但去莫复问,白云无尽时。——唐代·王维《送别》

送别

下马饮君酒,问君何所之?
君言不得意,归卧南山陲。
但去莫复问,白云无尽时。 唐诗三百首 , 友情 , 送别 , 写景抒情西塞云山远,东风道路长。人心胜潮水,相送过浔阳。——唐代·皇甫冉《送王司直》

送王司直

西塞云山远,东风道路长。
人心胜潮水,相送过浔阳。 送别友情西风来劝凉云去,天东放开金镜。照野霜凝,入河桂湿,一一冰壶相映。殊方路永。更分破秋光,尽成悲镜。有客踌躇,古庭空自吊孤影。江南朋旧在许,也能怜天际,诗思谁领?梦断刀头,书开虿尾,别有相思随定。忧心耿耿。对风鹊残枝,露蛩荒井。斟酌姮娥,九秋宫殿冷。——宋代·史达祖《齐天乐·中秋宿真定驿》

齐天乐·中秋宿真定驿

西风来劝凉云去,天东放开金镜。照野霜凝,入河桂湿,一一冰壶相映。殊方路永。更分破秋光,尽成悲镜。有客踌躇,古庭空自吊孤影。
江南朋旧在许,也能怜天际,诗思谁领?梦断刀头,书开虿尾,别有相思随定。忧心耿耿。对风鹊残枝,露蛩荒井。斟酌姮娥,九秋宫殿冷。 中秋节 , 相思友情




金缕歌·陪履斋先生沧浪看梅原文_翻译及赏析
步苍苔、寻幽别坞,问梅开未。重唱梅边新度曲,催发寒梢冻蕊。此心与、东君同意。后不如今今非昔,两无言、相对沧浪水。怀此恨,寄残醉。——宋代·吴文英《金缕歌·陪履斋先生沧浪看梅》 金缕歌·陪履斋先生沧浪看梅 乔木生云气。访中兴、英雄陈迹,暗追前事。战舰东风悭借便,梦断神州故里。镟小筑、吴宫闲...

贺新郎国脉微如缕原文翻译赏析刘克庄的词
国脉微如缕。问长缨何时入手,缚将戎主?未必人间无好汉,谁与宽些尺度?试看取当年韩五。岂有谷城公付授,也不干曾遇骊山母。谈笑起,两河路。少时棋柝曾联句。叹而今登楼揽镜,事机频误。闻说北风吹面急,边上冲梯屡舞。君莫道投鞭虚语,自古一贤能制难,有金汤便可无张许?快投笔,莫题柱。...

司马槱《黄金缕·家在钱塘江上住》原文及翻译赏析
出自唐教坊曲,分上下两阕,共六十个字,一般用来填写多愁善感和缠绵悱恻的内容。2本:原,原本。3钱塘江:古称浙,最早见名于《山海经》,因流经古钱塘县(今杭州)而得名。4黄梅雨:长江中下游流域春末夏初黄梅季节下的雨,也叫「梅雨」、「霉雨」。此指绵绵细雨。5犀梳:犀牛角做成的梳子。6檀板:即拍板。7黄金...

黄金缕·妾本钱塘江上住原文_翻译及赏析
花落花开,不管流年度。燕子衔将春色去,纱窗几阵黄梅雨。斜插犀梳云半吐,檀板轻敲,唱彻黄金缕。望断行云无觅处,梦回明月生南浦。——宋代·司马槱《黄金缕·妾本钱塘江上住》 黄金缕·妾本钱塘江上住 妾本钱塘江上住。花落花开,不管流年度。燕子衔将春色去,纱窗几阵黄梅雨。 斜插犀梳...

六曲阑干偎碧树,杨柳风轻,展尽黄金缕。原文_翻译及赏析
清明节 , 写景 , 回忆伤怀 译文及注释 译文 在绿阴丛中,一座别致、幽静的小楼悄然独立,曲曲折折的栏杆紧紧依偎著碧树,两者相映成趣。春风和煦轻柔,鹅黄嫩绿、如丝如缕的杨柳在风中款款摆动腰肢,摇曳多姿。 春光明媚,晴空万里,游丝袅袅,柳絮翻飞,这已是暮春景象了,正当杏花盛开,...

“算空有并刀,难剪离愁千缕”是什么意思_出处及原文翻译
算空有并刀,难剪离愁千缕的意思是:即使有并州制造的锋快剪刀也枉然,亦难以剪断万缕离愁别苦。算空有并刀,难剪离愁千缕的出处该句出自《长亭怨慢·渐吹尽》,全诗如下:《长亭怨慢·渐吹尽》姜夔予颇喜自制曲,初率意为长短句,然后协以律,故前後阕多不同。桓大司马云:「昔年种柳...

阙题二首原文_翻译及赏析
语罢更携手,月明洲渚生。——唐代·王维《阙题二首》 阙题二首 荆溪白石出,天寒红叶稀。山路元无雨,空翠湿人衣。 相看不忍发,惨澹暮潮平。语罢更携手,月明洲渚生。 冬天 , 写山写景 赏析 此诗以诗人山行时所见所感描绘了初冬时节的山中景色。“荆溪”发源于秦岭山中流至长安东北...

此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。原文_翻译及赏析
就在今夜的曲中,听到故乡的《折杨柳》,哪个人的思乡之情不会因此而油然而生呢? 创作背景 鉴赏 这首诗写乡思,题作《春夜洛城闻笛》,明示诗因闻笛声而感发。题中“洛城”表明是客居,“春夜”点出季节及具体时间。起句即从笛声落笔。已经是深夜,诗人难于成寐,忽而传来几缕断续的笛声。这笛声立刻触动诗人的...

李隆基《端午》原文及翻译赏析
原文:端午 唐 李隆基 端午临中夏,时清日复长。盐梅已佐鼎,曲糵且传觞。事古人留迹,年深缕积长。当轩知槿茂,向水觉芦香。亿兆同归寿,群公共保昌。忠贞如不替,贻厥后昆芳。翻译:端午节的时候,已经接近夏天的中间了,白天的时间渐渐变长了。盐和梅己经在鼎里增添味道,美酒也在杯中倾倒...

《南吕·一枝花·不服老》(关汉卿)原文及翻译
在首曲〔一枝花〕中,诗人以浓烈的色彩渲染了「折柳攀花」、「眠花卧柳」的风流浪子和浪漫生活。「攀出墙朵朵花,折临路枝枝柳」,句中的「出墙花」与「临路柳」均暗指 *** ,「攀花折柳」,则是指为世俗所不齿的追欢狎妓,然而,诗人有意识地将它毫无遮掩地萦于笔端,恰恰是体现了他对封建规范的蔑视和对生...

龙城区18682224356: 金缕曲二首赏析 -
慕盆祛痹: 纳兰容若《金缕曲》赏析 ※《金缕曲》写于妻子逝去三年后的忌日.同样是三年,前三年婚姻欢乐不终,后三永诀哀思无限.词人写道:此恨何时己.滴空阶、寒更雨歇,葬花天气.三载悠悠魂梦杳,是梦久应醒矣.料也觉、人间无味.不及...

龙城区18682224356: 《金缕曲》二首分析以词代书形式的好处? -
慕盆祛痹: 《金缕曲词二首》是清代文学家顾贞观为求纳兰性德搭救好友吴兆骞创作的组词作品.第一首重在写吴兆骞的苦恨,第二首重在写作者与良友的交情.两首词“以词代书”,融为一体,感人至深,表现了作者与友人的深厚情谊.

龙城区18682224356: 英语翻译顾贞观 金缕曲(二) 我亦飘零久 十年来 深恩负尽 死生师友 宿昔齐名非忝窃 试看杜陵消瘦 曾不减 夜郎潺愁 薄命长辞知己别 问人生到此凄凉否 千万... -
慕盆祛痹:[答案] 我也飘零很久了十年来辜负了情谊深重生死相托亦师亦友的你从前你我齐名不是假的 君不见杜甫曾为了李白而形容消瘦么你的忧愁也未曾稍减 就像当年流放到夜郎的李白命运不济啊与你生别离这么多年 问这样的人生凄凉吗恨...

龙城区18682224356: 《金缕曲》 顾贞观 -
慕盆祛痹: 《金缕曲 》 寄吴汉槎①宁古塔,以词代书.丙辰②冬,寓京师千佛寺,冰雪中作. 季子③平安否?便归来、平生万事,那堪回首!行路④悠悠谁慰藉,母老家贫子幼.记不起、从前杯酒.魑魅⑤搏人应见惯,总输他、覆雨翻云手⑥.冰与雪...

龙城区18682224356: 如何赏析纳兰性德的金缕曲(未得长无谓)?未得长无谓,竟须将、银河
慕盆祛痹: 人说一阕词或者以意取胜,或者以境取胜,或者以文辞取胜.那么,容若这阕《金缕曲》,应 该属于以狂澜之势取胜.一开篇,就有好一个袖里乾坤指尖银河的快意. 如...

龙城区18682224356: 《金缕曲赠梁汾》纳兰性德著,谁有全文翻译?
慕盆祛痹: 饮水词《金缕曲·赠梁汾》赏析 德也狂生耳. 偶然间、淄尘京国,乌衣门第. 有酒惟浇赵州土,谁会成生此意? 不信道、遂成知己. 青眼高歌俱未老,向尊前、拭尽英雄...

龙城区18682224356: 金缕曲 顾贞观 这诗的意思., -
慕盆祛痹: 顾贞观为了营救被流放东北宁古塔的朋友吴汉槎,只身从江南到京师投奔纳兰容若,已经很多年了 却没什么成效 所以写了两首金缕曲我也飘零很久了 十年来辜负了情谊深重生死相托亦师亦友的你 从前你我齐名不是假的 君不见杜甫曾为了李白而形容消瘦么 你的忧愁也未曾稍减 就像当年流放到夜郎的李白 命运不济啊与你生别离这么多年 问这样的人生凄凉吗 恨绪万千 无法刨解 兄长你生于辛未年 我生于丁丑年 这么多年 冰雪严霜 使本就文弱的身体更加衰弱了 诗词歌赋从今要少作了 节省些精神你我相互等待重逢的那天 但愿天下清明君主贤圣 你能回归故土 整理书稿 使你的文章永久的流传 还有很多要说的 不说了 弟贞观顿首

龙城区18682224356: 请大家解析一首词金缕曲赠梁汾德也狂生耳偶然间、淄尘京国,乌衣门第
慕盆祛痹: [1]金缕曲:词调名,又名《贺新郎》. [2]梁汾:顾贞观(1637-1714),字华峰,号梁汾,清初词人,作者的挚友.康熙十五年(1676),作者与顾贞观相识,情意相投...

龙城区18682224356: 金缕曲·亡妇忌日有感文章的赏析 -
慕盆祛痹: 这,首词是作者悼亡词中的代表作.性德妻卢氏18岁于归,伉俪情深,惜三载而逝.“抗情尘表,则视若浮云;抚操闺中,则志存流水.于其殁也,悼亡之吟不少,知己之恨尤多.”(周笃文、冯统《纳兰成德妻卢氏墓志考略》,《词学》第四辑)纳兰性德悼亡词有四十首之多,皆血泪交溢,语痴入骨.此词尤称绝唱.词从空阶滴雨,仲夏葬花写来,引起伤春之感和悼亡之思;又以夜台幽远,音讯不通,以至来生难期,感情层层递进,最后万念俱灰.此生已矣,来世为期?全词虚实相间,实景与虚拟,所见与所思,糅合为一,历历往事与冥冥玄想密合无间,而联系这一切的,是痛觉“人间无味”的“知己”夫妇的真挚情怀,它能够穿越死生,跨越时空

龙城区18682224356: 求纳兰性德的金缕曲 赠梁汾译文 -
慕盆祛痹: 这首词是纳兰与顾贞观(即梁汾)相识不久的题赠之作.风格与贞观的《金缕曲》二首相近,为自己写照,也为其交友写照.当时纳兰以皇帝近侍身份与沉居下僚的贞观相识,相见恨晚,也对其遭遇表同情,成为生死之交,直到纳兰去世,这份...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网