宋人酤酒文言文

作者&投稿:招曼 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文《宋人酤酒》翻译

文言文《宋人酤酒》翻译如下:

宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高著,然而不售,酒酸。怪其故,问其所知闾者杨倩,倩曰:“汝狗猛耶?“曰:“狗猛,则酒何故而不售?“曰:“人畏焉。或令孺子怀钱挈壶罋(wěng)而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。”国亦有狗。有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗迓而龁之。此人主之所以为蔽胁,而有道之士所以不用也。

宋国有个卖酒的人,卖酒很公平,对待顾客十分小心恭敬,酿制的酒也很好喝,卖酒的标帜挂得很高很显眼,然而酒就是卖不出去。酒都发酸了,他感到很奇怪,于是去问他所熟识的邻居年长的杨倩。杨倩说:“你家的狗很凶猛吧?”卖酒的说:“狗凶猛,为什么酒就卖不出去呢?”杨倩说:“人们害怕它呀!有人让小孩带着钱,提着酒壶去买酒,狗就迎面扑上来去咬他,这就是你的酒酸了也卖不出去的原因。”

国家也有猛狗。有才能的人怀着治国之术,想要用它使大国的君王明察起来;有的大臣就是恶犬,迎面扑来咬他们。这就是国君所以受蒙蔽,受挟制的原因,也是有本领的人不能被重用的原因啊!

2. 文言文《宋人酤酒》翻译

文言文《宋人酤酒》翻译如下: 宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高著,然而不售,酒酸。

怪其故,问其所知闾者杨倩,倩曰:“汝狗猛耶?“曰:“狗猛,则酒何故而不售?“曰:“人畏焉。或令孺子怀钱挈壶罋(wěng)而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。”

国亦有狗。有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗迓而龁之。

此人主之所以为蔽胁,而有道之士所以不用也。 宋国有个卖酒的人,卖酒很公平,对待顾客十分小心恭敬,酿制的酒也很好喝,卖酒的标帜挂得很高很显眼,然而酒就是卖不出去。

酒都发酸了,他感到很奇怪,于是去问他所熟识的邻居年长的杨倩。杨倩说:“你家的狗很凶猛吧?”卖酒的说:“狗凶猛,为什么酒就卖不出去呢?”杨倩说:“人们害怕它呀!有人让小孩带着钱,提着酒壶去买酒,狗就迎面扑上来去咬他,这就是你的酒酸了也卖不出去的原因。”

国家也有猛狗。有才能的人怀着治国之术,想要用它使大国的君王明察起来;有的大臣就是恶犬,迎面扑来咬他们。

这就是国君所以受蒙蔽,受挟制的原因,也是有本领的人不能被重用的原因啊。

3. 宋人有酤酒者 全文翻译

一、译文

宋国有个卖酒的人,卖酒很公平,对待顾客十分小心恭敬,酿制的酒也很好喝,卖酒的标帜挂得很高很显眼,然而酒就是卖不出去。酒都发酸了,他感到很奇怪,于是去问他所熟识的邻居长者杨倩。杨倩说:“你家的狗很凶猛吧?”

卖酒的说:“狗凶猛,为什么酒就卖不出去呢?”杨倩说:“因为人们害怕它呀!有人让小孩带着钱,提着酒壶去买酒,狗就迎面扑上来去咬他,这就是你的酒酸了也卖不出去的原因。”

国家也有猛狗。有才能的人怀着治国之术,想要用它使大国的君王明察起来;有的大臣就是恶犬,迎面扑来咬他们。这就是国君所以受蒙蔽,受挟制的原因,也是有本领的人不能被重用的原因啊!

二、原文

宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,悬帜甚高,然贮而不售,酒酸。怪其故,问其所知闾长者杨倩,倩曰:“汝狗猛邪?“曰:“狗猛,则酒何

故而不售?“曰:“人畏焉。或令孺子怀钱挈壶罋(wěng)而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。”夫国亦有狗。有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗迓而龁之。此人主之所以为蔽,而有道之士所以不用⒆也。

三、出处

《韩非子》

扩展资料

一、创作背景

《韩非子》是法家学派的代表著作,共二十卷。韩非(约公元前280~233年),战国时期韩国人,为韩国公子,与李斯同学于荀子,喜好刑名法术之学,为法家学派代表人物。

二、作品赏析

韩非子的文章说理精密,文笔犀利,议论透辟,推证事理,切中要害。

韩非子的文章构思精巧,描写大胆,语言幽默,于平实中见奇妙,具有耐人寻味、警策世人的艺术效果。韩非子还善于用大量浅显的寓言故事和丰富的历史知识作为论证资料,说明抽象的道理,形象化地体现他的法家思想和他对社会人生的深刻认识。

在他文章中出现的很多寓言故事,因其丰富的内涵,生动的故事,成为脍炙人口的成语典故,至今为人们广泛运用了。

三、作者简介

韩非(约公元前280年—公元前233年),又称韩非子,新郑(今河南省新郑市)人 。战国时期杰出的思想家、哲学家和散文家,法家代表人物。

韩桓惠王之子,大儒荀子学生,秦国丞相李斯师弟。




两句文言文翻译
卓文君夜里溜出家门找到司马相如。司马相如就与卓文君骑快马赶回老家成都。司马相如的家贫穷得很,家里空荡荡的,什么也没有。 ( 这就是著名的典故:“文君夜奔”。“家徒四壁”。)( 卓文君和司马相如)买了一家酒店卖酒,让卓文君当酒保卖酒。(这也是个典故:“当炉卖酒”。)垆,酒店放酒缸...

守道韩非子文言文答案
13.把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)故安国之法,若饥而食,寒而衣,不令而自然也。 (4分)(2)如此,则上无发使下,下无以事上。(3分)(3)能立道于往古而重德于万世者之谓明主。 (3分)。 2. 《韩非子》的全文翻译与答案 韩非子 宋人有酤酒者[1],升概甚平[2],遇客甚谨...

冯梦龙《笑府》酒酸文言文翻译
2. 酒酸这篇文言文的翻译 宋人有酤酒者,升概 甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜更高,著然不售。 酒酸,怪其故,问其所知 闾 长者杨倩。倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛,则酒何故而不售?”曰:“人畏焉。 或令孺子怀钱,挈壶瓮 而往沽,而狗迓⑤而龁 之。此酒所以酸而不售也。” 宋国有个卖酒的人...

一起喝酒文言文
2. 和朋友一起吃饭喝酒的古文 近年来的酒后事故频发,给社会和家庭都迼成了不可挽回的后果和损失,因此喝酒出事后由谁承担责任也成为人们观注的焦点问题。笔者总结认为,有六种行为人要对酒后发生的损害后果承担法律责任,甚至要承担刑事责任。第一种是强迫性劝酒的人,如故意灌酒, *** 性劝酒,...

记人的文言文
‛人或谓王孙,王孙终不听。文君久之不乐。 曰:长卿第(只要)俱(一同)如(到)临邛,从昆弟..(兄和弟,比喻亲密友好)假犹足为生,何到自苦如此。相如与俱之临邛,尽卖其车骑,买一酒舍,酤酒而令文君当垆(lú酒肆),相如自著犊鼻裈(kūn,围裙)与保庸(佣人)杂作(一起工作 ),涤器于市中。 卓文孙闻而耻之...

文言文翻译:“性博荡嗜酒,居贫,好赊酤,债家至门,辄言后豪富相还” 朋 ...
潘璋天性放荡,喜欢喝酒。家中贫穷。喜欢赊账酤酒。债主上门讨债。他就说:“等我以后富贵了再还。”

用文言文邀请喝酒
3.《蝶恋花·自古涟漪佳绝地》年代: 宋 作者: 苏轼 自古涟漪佳绝地。绕郭荷花,欲把吴兴比。倦客尘埃何处洗。真君堂下寒泉水。左海门前酤酒市。夜半潮来,月下孤舟起。倾盖相逢拼一醉。双凫飞去人千里。4.《水调歌头·安石在东海》年代: 宋 作者: 苏轼 余去岁在东武,作《水调歌头》以寄子...

酸酒吊人文言文
2. 酒酸这篇文言文的翻译 宋人有酤酒者,升概 甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜更高,著然不售。酒酸,怪其故,问其所知 闾 长者杨倩。倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛,则酒何故而不售?”曰:“人畏焉。或令孺子怀钱,挈壶瓮 而往沽,而狗迓⑤而龁 之。此酒所以酸而不售也。” 宋国有个卖酒的人,量...

和猎有关的文言文
2. 与狗有关的的文言文有哪些 ***越 人遇狗*** 越人道上遇狗,狗下首摇尾人言曰:“我善猎,与若中分(对半分。) ”越人喜,引而俱归。 食以粱肉,待 之以人礼。狗得盛礼,日益倨(读音ju四声。 傲慢。),猎得兽,必尽啖乃已。 或嗤越人曰:“尔饮食之,得兽,狗尽啖,将奚以狗为?”越人悟,因为分...

金农性情逋峭翻译
原文:寿门“所得苍头,皆多艺。其一善攻砚,所规模甚高雅。寿门每得佳砚石,辄令治之。顾非饮之数斗,不肯下手。即强而可之,亦必不工。寿门不善饮,以苍头故,时酤酒。砚成,寿门铭其背,古气盎然,苍头浮白③观之。(选自清·全祖望《鲒琦亭集外编》)。金农,字寿门、司农、吉金,号...

元江哈尼族彝族傣族自治县19789902809: 宋人酤酒 - 搜狗百科
印狱力坦:[答案] 宋国有个卖酒的人,卖酒很公平,对待顾客十分小心恭敬,酿制的酒也很好喝,卖酒的标帜挂得很高很显眼,然而酒就是卖不出去.酒都发酸了,他感到很奇怪,于是去问他所熟识的邻居年长的杨倩.杨倩说:“你家的狗很凶猛吧?”卖酒的说:...

元江哈尼族彝族傣族自治县19789902809: 宋人有酤酒者,为器甚洁清,置表甚长,到国安得无患乎的译文 -
印狱力坦:[答案] 宋国有个卖酒的人,酒店里做酒和装酒的器具都非常清洁,门口卖酒的招幌也引人注目,可是一天到晚却冷冷清清的,没有... 《晏子春秋·内篇问上》寓意:一个地方如果让坏人当道,那里的事业就不可能兴旺发达.原文:宋人有酤酒者,为器甚洁清...

元江哈尼族彝族傣族自治县19789902809: 文言文 宋人酤酒 寓意 -
印狱力坦: 宋人酤酒 《韩非子》 宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高着,然不售,酒酸.怪其故,问其所知长者杨倩.倩曰:“汝狗猛邪?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉.或令孺子怀钱,挈壶瓮而往酤,而狗迓而...

元江哈尼族彝族傣族自治县19789902809: 酸酒文言文 -
印狱力坦: 1. 文言文——酸酒 翻译【原文】 曹公有马鞍在库,为鼠所伤.库吏惧,欲自缚请死.冲谓曰:“待三日.”冲乃以刀穿其单衣,若鼠啮者,入见,谬为愁状.公问之,对曰:“俗言鼠啮衣不吉,今儿衣见啮,是以忧.”公曰:“妄言耳,无...

元江哈尼族彝族傣族自治县19789902809: 宋人行善文言文翻译 -
印狱力坦: 原文:昔者,宋人好善者,三世不解①.家无故而黑牛生白犊.以问先生②.先生曰:“此吉祥,以飨③鬼神.” 居一年,其父无故而盲.牛又复生白犊.其父又复使其子以问先生.其子曰:“前听先生言而失明,今又复问之,奈何?”其父...

元江哈尼族彝族傣族自治县19789902809: 《宋人献玉》文言文翻译成现代文 -
印狱力坦: 宋国有个人得到了一块玉,把它献给了子罕(宋国司城,掌管国家的工程).子罕不接受.献玉的人说:“我给雕玉的人看了,他认为是宝贝,所以才敢献给你.”子罕说:“我把不贪当作珍宝,你把玉当作珍宝.如果把玉给了我,那我们都丧失了自己的珍宝,不如咱们各人都保存着自己的珍宝.”献玉人叩头说:“小人带着宝玉,不能穿越乡里,献出它是为了请求免于一死.”子罕把宝玉留在了乡里,让玉人给他雕刻加工,出卖后再让他回老家去.

元江哈尼族彝族傣族自治县19789902809: 翻译文言文 宋人有游于道~~~吾可待矣 -
印狱力坦: 宋人有游于道,得人遗契者,归而藏之,密数其齿.告邻人曰:“吾富可待矣.”宋国有个人在路上行走时捡到了一个别人遗失的契据,拿回家收藏了起来,秘密地数了数那契据上的齿.告诉邻居说:“我发财的日子就要来到了.”

元江哈尼族彝族傣族自治县19789902809: 文言文《醉酸不售》 -
印狱力坦: 《韩非子·外储说右上》 : 宋人有酤酒者(就是卖酒的~),升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高,然而不售,酒酸.怪其故,问其所知闾长者杨倩,倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉.或令孺子怀钱挈...

元江哈尼族彝族傣族自治县19789902809: 文言文酸酒的译文 -
印狱力坦: 1. 酒酸这篇文言文的翻译宋人有酤酒者,升概 甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜更高,著然不售.酒酸,怪其故,问其所知 闾 长者杨倩.倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛,则酒何故而不售?”曰:“人畏焉.或令孺子怀钱,挈壶瓮 而往...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网